Sentences with "tear, tore, torn, tearing, tears"
Found: 347
- Dry my tears. T325991
- 涙を拭いて欲しい。 T77727
- She shed tears. T317479
- 彼女は涙を流した。 T86232
- Tears flow down. T325987
- 涙が流れている。 T77731
- Her dress was torn. T309728
- 彼女の服は裂けていた。 T93978
- I burst into tears. T19615
- 急に涙がこぼれてきた。 T182442
- As daylight is torn. T281089
- 日の光が破られる。 T122913
- He burst into tears. T295219
- 彼は急に泣き出した。 T108467
- 彼は突然わっと泣き出した。 T101579
- He is torn by doubts. T288918
- 彼はあれこれ疑って苦しんでいる。 T114753
- I was moved to tears. T21038
- 感動して涙を流した。 T183912
- She broke into tears. T308172
- 彼女がわっと泣き出した。 T95532
- 彼女は急に泣き出した。 T90525
- She burst into tears. T456679
- 彼女は突然泣き出した。 T87668
- Her tears burst forth. T317467
- 彼女は涙がどっとあふれた。 T86244
- He was moved to tears. T294922
- 彼は感動して涙ぐんだ。 T108766
- I was almost in tears. T256862
- 私は泣き出しそうだった。 T157669
- She shed bitter tears. T311616
- 彼女はつらくて涙を流した。 T92095
- Tears came to my eyes. T323748
- 目に涙が出てきた。 T79969
- Tears filled her eyes. T325986
- 涙が彼女の目にあふれた。 T77732
- They burst into tears. T306349
- 彼らは急に泣きだした。 T97353
- He tore the book apart. T303782
- 彼は本をばらばらに裂いてしまった。 T99915
- I was brought to tears. T262248
- 私は涙を流した。 T152302
- My mother was in tears. T320707
- 母は泣いていた。 T83009
- She tore up the letter. T314890
- 彼女は手紙を引き裂いた。 T88817
- She was moved to tears. T313050
- 彼女は感動して涙を流した。 T90662
- Susan burst into tears. T52413
- スーザンがわっと泣き出した。 T215116
- Tears came to her eyes. T309818
- 彼女の目に涙が浮かんだ。 T93889
- Tears ran down my face. T325979
- 涙が私の顔を伝わって落ちた。 T77738
- We were moved to tears. T23062
- 我々は感動して泣いた。 T185930
- Her tears perplexed him. T308236
- 彼女が泣いたので彼は困った。 T95469
- I saw tears in her eyes. T309814
- 彼女の目には涙が浮かんでいた。 T93893
- She answered with tears. T317481
- 彼女は涙を流しながら答えました。 T86230
- She is torn by jealousy. T314784
- 彼女は嫉妬にかられて苦しんでいる。 T88923
- The girl stood in tears. T267855
- 少女は泣きながら立っていた。 T146706
- The girl tore the cloth. T46474
- その少女はその布を裂いた。 T209213
- This cloth tears easily. T57392
- この布はすぐ破ける。 T220085
- この布は裂けやすい。 T220074
- He tore out of the house. T294387
- 彼は家から飛び出してきた。 T109303
- He tore the paper in two. T290869
- 彼はその紙を二つに裂いた。 T112807
- He wept tearing his hair. T302451
- 彼は髪をかきむしりながら泣いた。 T101245
- I was moved by his tears. T287811
- 彼の涙に感動した。 T115858
- My wife burst into tears. T267331
- 女房が突然泣き出した。 T147230
- She controlled her tears. T317472
- 彼女は涙をこらえた。 T86240
- She wiped away her tears. T317474
- 彼女は涙をぬぐった。 T86236
- Tears fell from her eyes. T309806
- 彼女の目から涙がこぼれた。 T93901
- The nail tore his jacket. T278607
- 釘で彼の上着が裂けた。 T125385
- The poor girl shed tears. T63437
- かわいそうに少女は涙をこぼした。 T226098
- A tear ran down her cheek. T325977
- 涙が一筋頬を流れた。 T77740
- The girl broke into tears. T267227
- 女の子はわっと泣き出した。 T147333
- The girl burst into tears. T43827
- その娘はわっと泣き出した。 T206579
- You can tear the box open. T44452
- その箱は破って開けていいよ。 T207201
- Her eyes gushed with tears. T309815
- 彼女の目には涙が湧きあふれていた。 T93892
- I tore my jacket on a nail. T259583
- 私は釘に引っ掛かって上着を破ってしまった。 T154956
- Tears are a child's weapon. T282342
- 涙は子供の武器である。 T121663
- Tears fell down her cheeks. T325985
- 涙が彼女の頬を伝って流れおちた。 T77733
- Tears gathered in her eyes. T309816
- 彼女の目に涙がたまった。 T93891
- The girl melted into tears. T267865
- 少女は心が和らいで涙ぐんだ。 T146696
- Those tears are artificial. T67075
- あれは空涙さ。 T229714
- Her eyes brimmed with tears. T309813
- 彼女の目には涙があふれた。 T93894
- 彼女の目は涙であふれている。 T93882
- He was ashamed of his tears. T304780
- 彼は涙を流したことがはずかしかった。 T98920
- I couldn't control my tears. T262247
- 私は涙を抑えることができなかった。 T152303
- I had my thumbnail torn off. T269767
- 親指の爪をはがしてしまいました。 T144797
- I mended my torn shirt, too. T53079
- シャツのほころびも直した。 T215779
- She felt herself torn apart. T314765
- 彼女は自分自身が引き裂かれるような気がした。 T88942
- She told her story in tears. T317470
- 彼女は涙まじりに話した。 T86241
- She tried not to shed tears. T317478
- 彼女は涙を流さない様にした。 T86233
- Tears rolled down my cheeks. T325980
- 涙が私の頬を流れ落ちた。 T77739
- The country was torn by war. T47857
- その国は戦争で分裂した。 T210587
- They shed tears at the news. T305715
- 彼らはそのニュースを聞いて涙を流した。 T97988
- A tear rolled down her cheek. T34686
- ひとしずくの涙が彼女のほおを伝って落ちた。 T197500
- His eyes are bathed in tears. T287812
- 彼の目は涙でぬれている。 T115857
- His heart was torn by sorrow. T286800
- 彼の心は悲しみでずたずたになった。 T116868
- His story moved her to tears. T287914
- 彼の話は彼女の涙をさそった。 T115756
- His words moved her to tears. T286136
- 彼の言葉で彼女は感激のあまり涙ぐんだ。 T117528
- 彼女は彼の言葉に感動してないた。 T87318
- I saw him tear up the letter. T259968
- 私は彼がその手紙を引き裂くのを見た。 T154572
- I tore the paper into pieces. T258834
- 私は新聞を粉々に引き裂いた。 T155703
- I was a sucker for her tears. T309862
- 彼女の涙にだまされました。 T93845
- She is easily moved to tears. T317471
- 彼女は涙もろい。 T86239
- She tore a hole in her dress. T315799
- 彼女は着物に穴を空けた。 T87908
- Tears rolled down her cheeks. T275996
- 大粒の涙が彼女の頬を流れ落ちた。 T137240
- Tears rolled down his cheeks. T325976
- 涙がほおを伝わり落ちた。 T77742
- The cloth was torn to shreds. T272458
- 切れはずたずたに切り裂かれた。 T142112
- The movie moved her to tears. T49509
- その映画をみて彼女は泣いてしまった。 T212240
- その映画を見て彼女は感動のあまり涙を流した。 T212229
- Throw a tear-gas bomb at him. T243658
- 催涙弾を彼に投げつける。 T170822
- A tear ran down from that eye. T328945
- その瞳から一粒の涙が、流れ落ちた。 T74774
- He tore the newspaper in half. T291061
- 彼はその新聞を半分に裂いた。 T112615
- His speech move them to tears. T285366
- 彼のスピーチは彼らを感動させ涙を流させた。 T118297
- Hot tears ran down her cheeks. T267096
- 熱い涙が彼女のほほを伝わった。 T147464
- She blinked to stop the tears. T312256
- 彼女はまばたきして涙を止めようとした。 T91457
- She seldom gives way to tears. T312309
- 彼女はめったに涙を流さない。 T91404
- She tore a hole in her blouse. T312100
- 彼女はブラウスに穴をあけた。 T91613
- She tore his letter to pieces. T316405
- 彼女は彼の手紙をびりびりに引き裂いた。 T87304
- She tore the letter to pieces. T311284
- 彼女はその手紙をずたずたに裂いた。 T92427
- Tears ran down Alice's cheeks. T325975
- 涙がアリスのほほを流れ落ちた。 T77743
- Her eyes were moist with tears. T309827
- 彼女の目は涙で濡れていた。 T93880
- Her tears were just for effect. T309864
- 彼女の涙はほんの見せかけであった。 T93843
- Tears trickled down her cheeks. T325982
- 涙が彼女のほうをつたって流れた。 T77736
- Two tears fell down her cheeks. T72766
- 2粒の涙が彼女のほおを流れ落ちた。 T235388
- Who has torn the envelope open? T40453
- だれがこの封筒を破って開けたのか。 T203217
- A big tear rolled down my cheek. T275997
- 大粒の涙が頬を伝って流れ落ちた。 T137239
- Her eyes were filled with tears. T309826
- 彼女の目は涙でいっぱいだった。 T93881
- 彼女は目に涙をいっぱいためていた。 T86527
- 彼女は目に涙を溜めていた。 T86518
- He tried to keep back his tears. T304779
- 彼は涙をこらえようとした。 T98921
- My eyes are brimming with tears. T323733
- 目が泪であふれた。 T79983
- She kissed away the boy's tears. T313196
- 彼女は泣いている男の子にキスをしてなだめた。 T90517
- She tore the letter into pieces. T314888
- 彼女は手紙をばらばらに引き裂いた。 T88819
- She was moved to tears at story. T311445
- 彼女はその話に感動して涙した。 T92266
- The sad story moved us to tears. T317749
- 悲しい知らせに涙をさそわれた。 T85962
- The young girl burst into tears. T46468
- その若い娘はわっと泣き出した。 T209537
- その少女はわっと泣きだした。 T209208
- Women are easily moved to tears. T267323
- 女性は涙もろい。 T147238
- I found her in tears in her room. T314572
- 彼女は自室で泣いていた。 T89134
- She broke into tears at the news. T45231
- その知らせで彼女は急に泣き出した。 T207975
- その知らせで彼女は突然泣き出した。 T207974
- She burst into tears at the news. T311349
- 彼女はその知らせを聞いてわっと泣き出した。 T92362
- She could not refrain from tears. T317473
- 彼女は涙をこらえることが出来なかった。 T86238
- She spoke with tears in her eyes. T317192
- 彼女は目に涙を浮かべて話した。 T86519
- Suddenly Hiroko burst into tears. T280664
- 突然にヒロコはわっと泣き出した。 T123334
- The border of her dress was torn. T309023
- 彼女のドレスのへりはほころびていた。 T94683
- The little girl burst into tears. T46455
- その少女は急にわっと泣き出した。 T209194
- He face went to pieces with tears. T20766
- 顔が涙でくしゃくしゃになる。 T183643
- Her grief was too acute for tears. T309645
- 彼女の悲しさはあまりに適切で涙もでなかった。 T94061
- 彼女は悲しさがあまりにも痛切で涙も出なかった。 T87170
- 彼女は悲しさのあまり涙も出なかった。 T87169
- Tears were dropping from her eyes. T309805
- 彼女の目から涙がこぼれおちていた。 T93902
- Tears were rolling down her cheek. T325984
- 涙が彼女の頬に流れた。 T77734
- The roof was torn off by the gale. T25574
- 屋根は強風に飛ばされた。 T188431
- England was once torn by civil war. T65755
- イングランドはかつて内乱で分裂したことがあった。 T228399
- In her grief, she burst into tears. T317753
- 悲しくて彼女は突然泣き出した。 T85958
- I saw my sister tear up the letter. T257944
- 私は姉がその手紙をひきさくのを見た。 T156590
- I was moved to tears by her speech. T309890
- 彼女の話を聞いて感動して泣いた。 T93817
- Mary's eyes were filled with tears. T32017
- メアリーの目は涙でいっぱいだった。 T194843
- My mother is easily moved to tears. T251865
- 私の母は涙もろい。 T162649
- She came in with tears in her eyes. T317190
- 彼女は目に涙を浮かべて入ってきた。 T86521
- Tears welled up in the girl's eyes. T46654
- その女の子の目から涙がわきでた。 T209393
- Tears were flowing down her cheeks. T309767
- 彼女の頬には涙が流れていた。 T93939
- Tears were running down her cheeks. T325983
- 涙が彼女のほお流れ落ちた。 T77735
- The baby tore up a ten-dollar bill. T272303
- 赤ちゃんが10ドル札をずたずたにしてしまった。 T142267
- The bear began tearing at the tent. T18083
- 熊はテントを引っかき始めた。 T179227
- The fiction reduced girls to tears. T46510
- その小説を読んで少女達は涙を流した。 T209249
- Carol couldn't choke back her tears. T63156
- キャロルは涙をこらえきれなかった。 T225818
- Her grief expressed itself in tears. T309455
- 彼女の深い悲しみは涙になって表れた。 T94251
- He tore the photographs into pieces. T298986
- 彼は写真を散り散りに破いた。 T104704
- I tore the picture out of the album. T253039
- 私はアルバムからその写真を引きはがした。 T161477
- I was told my tear duct was blocked. T325992
- 涙腺が詰まっていると言われました。 T77726
- She parted from her friend in tears. T317468
- 彼女は涙ながらに友達と別れた。 T86243
- The pitiful sight moved us to tears. T20381
- 気の毒な光景は私たちの涙をさそった。 T183259
- The story brought tears to her eyes. T43278
- その話は彼女の涙を誘った。 T206032
- The ugly side of myself tears me up. T64796
- オレの醜い部分がオレを引き裂く。 T227444
- Jane brushed the tears from her eyes. T53864
- ジェインは目の涙をぬぐった。 T216560
- She restrained tears with difficulty. T317475
- 彼女は涙を辛うじておさえた。 T86237
- She was close to breaking into tears. T312336
- 彼女はもう少しでなきだすところだった。 T91377
- Such was her joy that she shed tears. T309170
- 彼女の喜びは非常なものだったので、彼女は涙を流したのです。 T94536
- Every day I forbear to fall the tears. T325990
- 涙をこらえた日々。 T77728
- Father made a long tear in his sleeve. T319291
- 父は袖に長い裂け目を作った。 T84424
- He is the tearing the letter in tears. T304781
- 彼は涙を流しながら手紙を引き裂いた。 T98919
- On falling down, she burst into tears. T279031
- 転ぶとすぐに彼女は泣いてしまった。 T124962
- She burst into tears to hear the news. T311358
- 彼女はその知らせを聞いて突然泣き出した。 T92353
- Tears of joy rained down their cheeks. T20682
- 喜びの涙が彼らのほおを流れた。 T183559
- These words brought tears to her eyes. T59395
- この言葉に彼女は泣いた。 T222070
- The tears began to gather in her eyes. T309817
- 彼女の目に涙がたまってきた。 T93890
- Those present were all moved to tears. T19402
- 居合わせた人々は皆感動の余りないた。 T182178
- He angrily tore up the letter from her. T302580
- 彼は彼女からの手紙を怒って引きさいた。 T237465
- 彼は彼女からの手紙を怒って粉々に引き裂いた。 T101116
- Her eyes began to brim over with tears. T309808
- 彼女の目から涙が溢れてきた。 T93899
- His eyes were brimming over with tears. T287674
- 彼の目から涙があふれ出てきた。 T115995
- I was much moved to tears at the story. T254735
- 私はその話に感動して涙した。 T159787
- She could not help bursting into tears. T313185
- 彼女は急に泣きださずにはいられなかった。 T90527
- The girl's eyes were filled with tears. T46458
- その少女は眼に涙をいっぱいうかべていた。 T209197
- The little girl laughed her tears away. T267864
- 少女は笑って涙をごまかした。 T146697
- And, they've already torn up the garden. T42953
- それに、もう庭も掘り起こしてしまったのよ。 T205708
- I could not keep the tears from my eyes. T241527
- 込み上げてくる涙を抑えることができなかった。 T172946
- I was moved to tears in spite of myself. T268500
- 情にほだされて思わず涙を流した。 T146062
- She shed crocodile tears over his death. T316399
- 彼女は彼の死にそら涙を流した。 T87308
- She tore the letter up after reading it. T311289
- 彼女はその手紙を読んだあと破いてしまった。 T92422
- The cabin was torn asunder by the storm. T267579
- 小屋はあらしでばらばらになった。 T146982
- The good news brought tears to her eyes. T43815
- その明るい知らせを聞いて彼女は目に涙を浮かべた。 T206568
- Then she began to cry but with no tears. T43181
- それから、彼女は泣き始めました。涙を出さず、大声をあげて泣きました。 T205935
- The sight fetched tears from their eyes. T48033
- その光景を見て彼らは涙を流した。 T210763
- Through my eyes time goes by like tears. T325988
- 涙とともに時は流れる。 T77730
- Don't be taken in by her crocodile tears. T309205
- 彼女の空涙にだまされるな。 T94501
- I was moved to tears by the tragic story. T317751
- 悲しい物語に涙を催した。 T85960
- My father made a long tear in his sleeve. T318993
- 父はそこで長い裂け目をつくった。 T84721
- So great was her joy that she shed tears. T309171
- 彼女の喜びは非常に大きかったので、彼女は涙を流したのです。 T94535
- The actress tore up her contract angrily. T267337
- 女優は怒って契約を破棄した。 T147224
- Why did Bill tear the letter into pieces? T34538
- ビルはなぜその手紙をばらばらに引き裂いたのだろうか。 T197352
- Her tears accounted for what had happened. T309860
- 彼女の涙が、何かあったのを物語っていました。 T93846
- 彼女の涙が、何があったのかを物語っていました。 T93847
- Her tears gave more credence to the story. T289694
- 彼はきみの広告の件で見えたんだよ。 T113978
- 彼女が泣いたことで、この話にはそれだけ信憑性が加わった。 T95470
- I tried to efface the memory of her tears. T261080
- 私は彼女が涙を流した思い出を忘れようと努めた。 T153464
- She told the story with tears in her eyes. T317189
- 彼女は目に涙を浮かべてその話をした。 T86522
- She turned away for fear he see her tears. T316335
- 彼女は彼に涙を見られないようにした。 T87373
- The house in which we lived was torn down. T247258
- 私たちが住んでいた家は取り壊された。 T167243
- When she heard that, she broke into tears. T48170
- その言葉を聞いて、彼女はわっと泣き出した。 T210899
- Hard as he was, his eyes filled with tears. T322793
- 無情な男だったけれど、彼の目は涙で一杯になった。 T80922
- His classmates' jeers reduced him to tears. T19545
- 級友の嘲笑が彼に涙させた。 T182368
- I cannot shed a tear for that horrible man. T66912
- あんな恐ろしい男のために流す涙はない。 T229552
- I could not stand my house being torn down. T258262
- 私は自分の家が取り壊されるのを、我慢できなかった。 T156272
- Mother looked at me with tears in her eyes. T320867
- 母は目に涙を浮かべて私を見た。 T82849
- She tore away the stickers from the window. T315529
- 彼女は窓からステッカーを引き剥がした。 T88179
- She was watching TV with tears in her eyes. T317187
- 彼女は目に涙をうかべてテレビを見ていた。 T86524
- The girl tried hard to hold back her tears. T267860
- 少女は懸命に涙を抑えた。 T146701
- An endless flow of tears fell from her eyes. T309807
- 彼女の目から涙がとめどなく流れていた。 T93900
- Even the hard-hearted can be moved to tears. T20066
- 鬼の目にも涙。 T182945
- Her sorrow found expression in silent tears. T309650
- 彼女の悲しみは無言でこぼす涙になって表れた。 T94056
- She rose to her feet with tears in her eyes. T317191
- 彼女は目に涙を浮かべて立ちあがった。 T86520
- She shed tears while listening to the story. T311449
- 彼女はその話を聞いて涙を流した。 T92262
- Someone has torn two pages out of this book. T40480
- だれかがこの本から2ページ破り取った。 T203244
- The moment she saw me, she burst into tears. T314445
- 彼女は私を見るや否や、わっと泣き出した。 T89261
- As soon as she met him, she burst into tears. T284536
- 彼にあったとたんに、彼女はわっと泣き出した。 T119127
- Hearing the sad news, she collapsed in tears. T317776
- 悲報を聞くと彼女は泣き崩れた。 T85935
- It was your child who tore my book to pieces. T321547
- 僕の本をばらばらに引き裂いたのはあなたの子供だ。 T82168
- Seeing her mother, the girl burst into tears. T320882
- 母を見ると、少女はわっと泣き出した。 T82834
- She burst into tears when she heard the news. T311129
- 彼女はそのニュースを聞いて、急に泣きだした。 T92581
- The cat began to tear at the mouse it caught. T282072
- 猫は捕らえたネズミを引き裂き始めた。 T121931
- The pitiful tale fetched tears from the girl. T49686
- その哀れな話を聞いて少女は涙を浮かべた。 T212403
- You must not tear pages out of library books. T270695
- 図書館の本のページを破り取ってはいけない。 T143871
- It was my book that your child tore to pieces. T70626
- あなたの子供がばらばらに引き裂いたのは僕の本だ。 T233256
- On hearing the bad news, she burst into tears. T49681
- その悪い知らせを聞いたとたん、彼女は突然泣き出した。 T212400
- She sat there silently with tears in her eyes. T317195
- 彼女は目をうるませて、そこにじっとすわっていた。 T86516
- The girl lifted her face still wet with tears. T267849
- 少女はまだ涙でぬれている顔を上げた。 T146712
- There was not a man but had tears in his eyes. T323750
- 目に涙を浮かべない人は一人もいなかった。 T79966
- When she heard the news, she burst into tears. T311343
- 彼女はその知らせを聞いて、急に泣き出した。 T92368
- I cannot read this book without shedding tears. T253753
- 私はこの本を読むと必ず涙を流します。 T160766
- She turned her head away lest he see her tears. T285198
- 彼に涙を見せまいと彼女は顔を背けた。 T118465
- There was a sudden flow of tears from her eyes. T309804
- 彼女の目から突然涙が溢れ出た。 T93903
- He told me that she might well burst into tears. T308238
- 彼女が泣き出すのも当然だと彼は私に言った。 T95467
- The policeman tore the signboard from the house. T48474
- その警官は家から看板をはがした。 T211200
- At that moment tears ran down the old man's face. T46672
- その瞬間涙がその老人の頬を伝って落ちた。 T209412
- She had the book with a torn cover under her arm. T316658
- 彼女は表紙がボロボロの本をかかえていた。 T87051
- Tears fall in my heart like the rain on the town. T277858
- 町に降る雨のように、私の心に涙あふれる。 T126134
- The girl came into the room and burst into tears. T267884
- 少女は部屋に入って来て急に泣き出した。 T146677
- They will tear down the old building in two days. T305425
- 彼らは2日でその古い建物を壊すでしょう。 T98277
- Seeing his mother the lost child burst Into tears. T323486
- 迷子になった子供は母親の顔を見るとわっと泣きだした。 T80231
- She was choked with tears and was unable to speak. T325989
- 涙にむせんで何も言えなかった。 T77729
- The beauty of the music brought tears to her eyes. T44343
- その美しい音楽を聞いて、彼女は涙をうかべた。 T207093
- The poor dog was literally torn apart by the lion. T63453
- かわいそうにその犬は文字通りライオンに引き裂かれてしまった。 T226113
- There's a king on a throne with his eyes torn out. T323815
- 目玉をくり抜かれて王座についた王。 T79902
- When she saw her test score, she burst into tears. T280065
- 答案の点数を見て彼女はわっと泣き出した。 T123930
- As Beth wiped tears from her face, she rushed home. T33991
- ベスは頬の涙をぬぐうと、家に走って帰っていきました。 T196812
- In tears, she tore up his letter and threw it away. T313203
- 彼女は泣きながら、彼からの手紙をむちゃくちゃに引き裂いて捨てた。 T90510
- It appeared that she was trying to keep back tears. T317477
- 彼女は涙を抑えようとしているように見えた。 T86234
- She told about the accident with tears in her eyes. T317188
- 彼女は目に涙を浮かべてその事故について語った。 T86523
- Tears came into my eyes when I was chopping onions. T18858
- 玉ねぎを切っていたら涙が出てきた。 T179998
- As soon as she heard the news, she burst into tears. T352230
- 彼女はその知らせを聞いたとたん、突然泣き出した。 T92370
- He had no sooner got the letter than tore it in two. T290986
- 彼はその手紙を受け付けとるやいなや2つにさいてしまった。 T112690
- She looked at me with tears running down her cheeks. T312191
- 彼女はほほに涙を流しながら私を見た。 T91522
- The unhappy woman, drowned in tears, told her story. T44287
- その不幸な女性は涙にかきくれて身の上話をした。 T207036
- Your shirt is torn. You better put on another shirt. T17384
- 君のシャツは破れている。別のシャツを着た方がいい。 T178532
- After she had read the letter, she tore it to pieces. T314897
- 彼女は手紙を読んだあとで、それを細かく破った。 T88810
- Beth accused her sister, Sally, of tearing her scarf. T34003
- ベスはスカーフを破いたと言って妹のサリーを責めました。 T196824
- He opens his eyes so widely they tear at the corners. T328072
- 眦が裂けるほど目を見張る。 T75646
- Mrs. White broke into tears when I told her the news. T246515
- 私がその知らせを伝えると、ホワイト夫人はわっと泣きだした。 T167981
- She sang the song with tears running down her cheeks. T317480
- 彼女は涙を流しながらその歌を歌った。 T86231
- She was watching the film with her eyes red in tears. T313198
- 彼女は泣いて目を赤くしながら映画を見ていた。 T90515
- She was waving good-bye, with her eyes full of tears. T317182
- 彼女は目にいっぱい浮かべて、さよならと手を振っていた。 T86529
- 彼女は目に涙をいっぱい浮かべて、さよならと手を振っていた。 T86526
- Some students looked at her with tears in their eyes. T323749
- 目に涙を浮かべて彼女を見た生徒もいた。 T79968
- The flag of his fatherland brought tears to his eyes. T273846
- 祖国の旗を見ると彼は目に涙が浮かんだ。 T140727
- No sooner had she found him than she burst into tears. T316500
- 彼女は彼を見つけるやいなや、わっと泣き出した。 T87208
- She had no sooner read his letter than she tore it up. T316204
- 彼女は彼からの手紙を読むとすぐに破りすててしまった。 T87504
- She implored mercy with tears running down her cheeks. T317476
- 彼女は涙を頬に伝わせながら情けを請うた。 T86235
- She turned her head away lest he should see her tears. T316336
- 彼女は彼に涙を見られないように顔をそむけた。 T87372
- Confused by her careless mistake, she burst into tears. T316728
- 彼女は不注意な間違いにまごついて、わっと泣き出した。 T86982
- He read the letter, with tears running down his cheeks. T288056
- 彼は、ほおに涙を流して、その手紙を読んだ。 T115614
- If she's not careful she'll tear a ligament doing that. T30904
- もし気を付けなければ彼女はそんなことをしているうちに靭帯を切ってしまうだろう。 T193736
- She accepted his proposal, with her eyes full of tears. T317186
- 彼女は目に涙をいっぱい浮かべて彼のプロポーズを受け入れた。 T86525
- If the rain stops, tears clean the scars of memory away. T26980
- 雨がやむ時、涙は記憶の傷を癒す。 T189826
- I have nothing to offer but blood, toil, tears and sweat. T246951
- 私が提供できるのは血と労苦と涙と汗のみであります。 T167549
- No sooner had he met his family than he burst into tears. T294443
- 彼は家族に会うとすぐにわっと泣き出した。 T109247
- She was seen to run up the stairs with tears in her eyes. T308514
- 彼女が目に涙を浮かべて階段を駆け上がるのを見た。 T95192
- So passionate was his letter that she was moved to tears. T286625
- 彼の手紙がとても情熱的だったので彼女は感動して涙がでできた。 T117041
- Such was his eloquence that everybody was moved to tears. T287739
- 彼の雄弁は素晴らしいものだったので、誰もが感動して涙を流した。 T115930
- 彼はとても雄弁だったので、誰もが感動して涙を流した。 T111512
- Hardly had he entered the room, when she burst into tears. T284156
- 彼が部屋にはいるや否や、彼女はわっと泣き出した。 T119507
- She called out to him, with tears running down her cheeks. T312164
- 彼女はほおに涙を流しながら、彼に向かって叫んだ。 T91549
- She read his letter, with tears streaming down her cheeks. T316992
- 彼女は頬に涙を流しながら彼の手紙を読んだ。 T86719
- Such was Linda's disappointment that she burst into tears. T29598
- リンダはひどくがっかりしたので、急にわっと泣き出した。 T192434
- We're torn between going to a hot spring and going skiing. T241548
- 今、温泉に行くかスキーに行くかもめているんだよ。 T172925
- Marco might well burst into tears to meet his mother again. T243667
- 再び母に会えたのだから、マルコがわっと泣きだしたのももっともだ。 T170813
- She simply wept a river of tears before her father's grave. T422042
- 彼女はただ父の墓の前でとめどなく涙を流した。 T422041
- This music is so beautiful that it brings tears to my eyes. T60214
- この音楽はとてもすばらしいので、涙を誘う。 T222883
- Every day is another lonely tear falling in the sea of time. T322414
- 毎日は、時の大海に落ちる孤独な涙の一粒に過ぎない事を。 T81301
- In order to share it, we'll have to tear it into two pieces. T41770
- それを分けるには2つに割らなくてはならない。 T204528
- The child's face worked as she tried to keep back the tears. T245865
- 子供の顔は涙をこらえようと懸命だった。 T237024
- "Oh, mother," said the housewife, breaking into bitter tears. T73867
- 「それがね、お母さん」主婦は悲しみの涙を流しながら言った。 T236533
- Investment bankers are tearing their hair out over the crash. T279683
- 投資銀行家たちは暴落で途方に暮れています。 T124311
- The old houses were torn down to make room for a supermarket. T52353
- スーパーの敷地を取るために古い家は取り壊された。 T215057
- In order to fix this mistake we'll have to tear out this seam. T59890
- この間違いを修正するためにこの縫い目をほどかなくてはならない。 T222561
- When I came home, my mother was standing by the door in tears. T24232
- 家に帰ると、母は泣きながらドアのそばに立っていた。 T187095
- One never sees "Romeo and Juliet" without being moved to tears. T73780
- 「ロミオとジュリエット」を見ると必ず涙ぐむ。 T236414
- Why did you tear the cloth instead of cutting it with scissors? T36417
- なぜはさみで布を切らずに裂いたの。 T199217
- He spoke so eloquently that the audience were all moved to tears. T291596
- 彼はたいへん雄弁だったので、聴衆はみんな感動して涙を流した。 T112082
- No sooner had the child seen his mother than he burst into tears. T47521
- その子はお母さんを見るやいなやワッと泣き出した。 T210256
- The misery was too much for the readers to keep back their tears. T318615
- 不幸はあまりにもひどく、読者は涙を抑えることが出来なかった。 T85099
- He tore up his letter into small bits and threw them out the window. T299234
- 彼は手紙を粉々に引き裂いて窓からばら撒いた。 T104457
- If he sends me any letters, I just tear them up and throw them away. T30681
- もし彼が手紙を送ってきたら、私はみな破り捨ててしまう。 T193515
- This old building isn't worth fixing up; it had better be torn down. T59378
- この古い建物は修理する値打ちがない。引き倒す方がよろしい。 T222053
- The moment she heard the news of her son's death, she burst into tears. T274409
- 息子の死んだ知らせを聞いたとたん、彼女はわっと泣き出した。 T140074
- She shed plentiful tears when her beloved dog was killed in an accident. T310698
- 彼女はかわいがっていた犬が事故で死んだ時、たくさんの涙を流した。 T93011
- When Nicole heard that her favorite singer had died, she burst into tears. T35982
- ニコルは彼女の一番好きな歌手が死んだと聞くと、急にワッと泣き始めた。 T198787
- Her eyes were filled with tears when she pictured the sad scene to herself. T44392
- その悲しい光景を思い描くと彼女の目には涙があふれた。 T207141
- In the past month, three houses, all in good condition, have been torn down. T61413
- この1ヶ月の間に、よい状態の家が3軒取り壊された。 T224077
- Marcy burst into tears on hearing the news, but soon pulled herself together. T32994
- マーシーはその知らせを聞いて泣き出してしまったが、すぐに平静を取り戻した。 T195819
- The little girl, deeply moved by the old man's pitiful story, burst into tears. T46423
- その少女は老人の哀れな話に深く感動しわっと泣き出した。 T209163
- She got so carried away when arguing with her husband that she burst into tears. T316750
- 彼女は夫との口論の際、とても興奮して突然泣きだした。 T86960
- In the same way, a Russian might fail to see anything amusing in a joke which would make an Englishman laugh to tears. T56054
- これと同様に、イギリス人なら涙を出して笑いそうな冗談でも、ロシア人なら全然おもしろくないと思うかも知れない。 T218739
- As soon as she heard the news, she broke into tears. T452273
- No Translation T452273
- Have mercy, my God, for the sake of my tears! T673804
- No Translation T673804
- He sings so well that it's impossible to hold back tears. T558756
- No Translation T558756
- Her eyes filled with tears. T495565
- No Translation T495565
- Her eyes were full of tears. T716121
- No Translation T716121
- His eyes are bathed with tears. T540001
- No Translation T540001
- His eyes are wet with tears. T514232
- No Translation T514232
- His eyes were full of tears. T626955
- No Translation T626955
- I have nothing to offer but blood, toil, tears, and sweat. T433618
- No Translation T433618
- I see tears in your eyes. T383594
- No Translation T383594
- I tear my clothes when I work in the garden. T682139
- No Translation T682139
- I tore a hole in my jeans when I fell off my bike. T682141
- No Translation T682141
- I tore the newspaper into pieces. T923541
- No Translation T923541
- I want you to dry my tears. T435650
- No Translation T435650
- I was moved to tears by the story. T388627
- No Translation T388627
- Jackson fought to hold back his tears. T807325
- No Translation T807325
- Little girl, with tears in her eyes, searched for mother. T749288
- No Translation T749288
- Mr Gorbachev, tear down this wall! T432943
- No Translation T432943
- My mother looked at me with tears in her eyes. T852892
- No Translation T852892
- One hour of thoughtlessness can cause years of tears. T453481
- No Translation T453481
- She answered in tears. T388578
- No Translation T388578
- She cried until she ran out of tears. T542800
- No Translation T542800
- She passed the thread through the pinhole and quickly mended the tear. T639498
- No Translation T639498
- She tore the letter into a thousand pieces. T663798
- No Translation T663798
- She tried not to shed a tear. T945531
- No Translation T945531
- She was moved to tears by the story. T388625
- No Translation T388625
- The girls shed tears after reading the novel. T868147
- No Translation T868147
- The warranty doesn't cover normal wear and tear. T744498
- No Translation T744498
- There used to be a fireplace here but I guess it's been torn down. T558317
- No Translation T558317
- They that sow in tears shall reap in joy. T789090
- No Translation T789090
- This music brought me into tears. T564324
- No Translation T564324
- This song is so moving that it brings tears to my eyes. T2195
- No Translation T2195
- To those who would tear the world down: we will defeat you. T347784
- No Translation T347784
- Tom tore the paper in half. T682140
- No Translation T682140
- Wipe your tears. T554326
- No Translation T554326
This page is part of English Verbs: English-Japanese Sentences which is part of Interesting Things for ESL Students.
Copyright © 2011 by Charles Kelly, All Rights Reserved
These sentences come from the Tanaka Corpus
and possibly include corrections and additions by Tatoeba.org members (CC-BY License).