Sentences with "strike, struck, striken, stiking, stikes"
Found: 145
- Strike the set. T51320
- セットを片づけろ。 T214030
- He struck a match. T292918
- 彼はマッチをすった。 T110768
- The clock struck ten. T264035
- 時計が10時を打った。 T150522
- A good idea struck me. T250186
- 私に良い考えが浮かんだ。 T164323
- A good idea struck her. T310357
- 彼女はいい考えを思いついた。 T93351
- Smith struck Jones out. T51565
- スミスはジョーンズを三振に打ちとった。 T214273
- That name struck a chord. T43823
- その名にどこか聞き覚えがあった。 T206575
- Their ship struck a rock. T305242
- 彼らの船は岩にぶつかった。 T98460
- He struck me in a passion. T289546
- 彼はかっとなって私を殴った。 T114126
- The ship struck northward. T273477
- 船は北方に進路をとった。 T141095
- The workers are on strike. T326360
- 労働者達はストライキ中です。 T77359
- He was struck off the list. T287636
- 彼の名前はリストから削られた。 T116033
- Lightning struck the tower. T325159
- 雷がそのとうに落ちた。 T78557
- He struck at me with a stick. T297494
- 彼は私にステッキで殴りかかった。 T106192
- I barely missed being struck. T20723
- 危うくぶたれるのをまぬがれた。 T183601
- Strike while the iron is hot. T240718
- 後期逸すべからず。 T76179
- 好機を逃がすな。 T173752
- 鉄は熱いうちに打て。 T125244
- The idea struck me as absurd. T47970
- その考えはばかげているように思えた。 T210700
- They are on strike for money. T306093
- 彼らはもっと賃金をとストライキをしているところだ。 T97611
- At last a good idea struck me. T38447
- とうとう、良い考えが浮かんだ。 T201240
- Strike his name from the list. T29697
- リストから彼の名前を消しなさい。 T192533
- The clock has just struck ten. T264040
- 時計がたった今10時を打った。 T150517
- A good idea suddenly struck me. T265254
- 実際よい案が浮かんだ。 T149304
- The batter struck out swinging. T35151
- バッターは空振りの三振をした。 T197962
- A good idea suddenly struck her. T322900
- 名案が突然彼女に浮かんだ。 T80815
- Her behavior struck me as silly. T309290
- 彼女の行動はばかげているように感じられた。 T94416
- He struck his fist on the table. T289796
- 彼はげんこつでテーブルをたたいた。 T113877
- He struck me a blow on the face. T297805
- 彼は私の顔を殴った。 T105882
- She struck me as a tactful girl. T313134
- 彼女は気の利く女の子である印象を強く受けた。 T90579
- She was struck dumb at the news. T311334
- 彼女はその知らせに唖然とした。 T92377
- The clock has just struck three. T264041
- 時計がちょうど3時を打った。 T150516
- The labor union called a strike. T326369
- 労働組合はストを宣言した。 T77350
- The sight struck me with wonder. T48038
- その光景を見て私は驚異の念にうたれた。 T210768
- His words struck terror into her. T286167
- 彼の言葉は彼女をぞっとさせた。 T117497
- The strike was to little purpose. T51885
- ストライキはほとんどむだだった。 T214592
- The tree was struck by lightning. T43809
- その木に雷が落ちた。 T206560
- Typhoons strike Japan every year. T322460
- 毎年、日本には台風が上陸します。 T81255
- A curious disease struck the town. T20629
- 奇妙な病気が町を襲った。 T183506
- He doesn't strike me as efficient. T304440
- 彼は有能なようには見えない。 T99258
- His house was struck by lightning. T285662
- 彼の家に雷が落ちた。 T118001
- The clock has already struck noon. T264064
- 時計はすでに正午を打った。 T150493
- She struck high notes on the piano. T312028
- 彼女はピアノで高い音を出した。 T91684
- His plan struck them as impractical. T285955
- 彼の計画は実行不可能だと彼らには思われた。 T117709
- I saw the house struck by lightning. T254247
- 私はその家に雷が落ちるのを見た。 T160274
- It has just struck eight, hasn't it? T72308
- 8時をちょうど打ちましたね。 T234931
- Retire a batter on his third strike. T275213
- 打者を三振に打ち取る。 T138022
- The bus drivers are on strike today. T35357
- バスの運転手は今日ストライキをしている。 T198167
- There's to be a strike on April 6th. T72598
- 4月6日にストライキが予定されている。 T235220
- A strike disrupted the postal system. T51888
- ストライキが郵便制度を混乱させた。 T214595
- I struck up an acquaintance with her. T308624
- 彼女と知り合いになった。 T95082
- I struck up an acquaintance with him. T260220
- 私は彼と知り合った。 T154321
- The big tree was struck by lightning. T275540
- 大きな木に稲妻が落ちた。 T137696
- The flu struck the metropolitan area. T65717
- インフルエンザが都市部で猛威を振るった。 T228361
- The island was struck by the typhoon. T44736
- その島は台風に襲われた。 T207483
- Why don't you strike out on your own? T280579
- 独立して自分の力を試したらどうですか。 T123418
- He struck me a heavy blow in the face. T303752
- 彼は僕の顔をひどく殴った。 T99945
- The typhoon struck the Kanto district. T275422
- 台風が関東地方に上陸した。 T137814
- We were struck dumb with astonishment. T34765
- びっくりして私達は口がきけなかった。 T197579
- Farmers made a lucky strike on estates. T282333
- 農民は土地で大もうけをした。 T121672
- He struck me in the face with his fist. T295961
- 彼は拳で私の顔面を殴った。 T107720
- The man suddenly struck me on the head. T276896
- 男は突然私の頭を殴った。 T127193
- A string of disasters struck the region. T244189
- 災害があいついでその地域を襲った。 T170294
- His answer was to strike me on the head. T296260
- 彼は口では答えず私の頭を殴りつけた。 T107426
- It looked like a strike to me from here. T62087
- ここから見ると、私にはストライクに見えましたよ。 T224752
- The motorbike struck the telephone pole. T50031
- そのバイクは電柱にぶつかった。 T212748
- The orchestra struck up nostalgic music. T20967
- 管弦楽団は郷愁に満ちた音楽を演奏し始めた。 T183843
- Workers at the company went on a strike. T49118
- その会社の労働者はストを決行した。 T211841
- The strike affected the nation's economy. T51884
- ストライキは国民経済に影響を与えた。 T214591
- The train strike didn't bother me at all. T326174
- 列車のストにはまったく困りませんでした。 T77545
- Will the strike affect the price of coal? T51883
- ストライキは石炭の価格に影響を与えますか。 T214590
- He struck a match, but quickly put it out. T292919
- 彼はマッチを擦ったが、すぐに消した。 T110767
- He was struck with polio when he was five. T296183
- 彼は五歳の時に小児麻痺にかかった。 T107503
- The clock in the church tower struck nine. T19088
- 教会の塔が9時を打った。 T180291
- The mail is delayed because of the strike. T324529
- 郵便がストでおくれている。 T79188
- Yesterday's board meeting was a ten-strike! T244449
- 昨日の重役会は大成功だった。 T170037
- I was informed that they had gone on strike. T304934
- 彼らがストライキに入ったという知らせをうけた。 T98766
- Kelly struck a match and put it to his pipe. T62561
- ケリーはマッチを擦ってパイプへもっていった。 T225225
- The house was struck by lightning yesterday. T244392
- 昨日その家にかみなりが落ちた。 T170092
- The proverb's message struck me to the core. T254133
- 私はそのことわざの意味を骨身に徹して悟った。 T160388
- The child got angry and struck at his mother. T245974
- 子供は怒って母親に打ってかかった。 T168518
- The committee decided to call off the strike. T28260
- 委員会はストライキの中止を決定した。 T191100
- I barely restrained the impulse to strike him. T260908
- 私は彼を殴ってやろうという衝動をかろうじて抑えた。 T153636
- The miners went on strike for a wage increase. T241190
- 鉱山労働者が賃上げを要求してストに突入した。 T173281
- I struck on an idea that could change his mind. T260575
- 私は彼の気持ちを変えられるかもしれない考えを思いついた。 T153968
- The general strike paralyzed the whole country. T51319
- ゼネストで国中の機能が麻痺した。 T214029
- "Will they go on strike again?" "I'm afraid so." T73964
- 「あの人たちは、またストをやるんだろうか」「どうもそうらしいね」 T237266
- A big tree in the field was struck by lightning. T324109
- 野原の大木に落雷があった。 T79607
- Charms strike the sight, but merit wins the soul. T411986
- 魅力は見る目を打つが、真価は魂を勝ち取る。 T81050
- He had words with his friend and then struck him. T304382
- 彼は友人と口論して、彼を殴った。 T99316
- I had to cancel my trip on account of the strike. T51886
- ストライキのために旅行を中止しなければならなかった。 T214593
- 私は、ストライキのために、旅行を中止しなければならなかった。 T162352
- The new secretary doesn't strike me as efficient. T242353
- 今度の秘書は有能とは思えない。 T172123
- The eerie silence struck terror into their hearts. T322778
- 無気味な静けさが彼らの心胆を寒からしめた。 T80937
- The typhoon struck the city, causing great damage. T275420
- 台風がその町を襲って、ひどい損害を与えた。 T137816
- I have a good mind to strike you for being so rude. T17975
- 君がとても失礼だから、殴ってやりたいよ。 T179119
- It was all-or-nothing and we struck out spectacularly. T21182
- 乾坤一擲の大勝負。情けないけどこれが見事空振りに終わったんだなあ。 T184054
- The strikers called off the strike of their own accord. T51882
- ストライキをしていた労働者達は、自らストライキを中止した。 T214589
- It struck me that the girl was trying to hide something. T255515
- 私はふと彼女が何かを隠そうとしていると感じた。 T159010
- Let's suppose you happen to strike it rich at the races. T329035
- 仮に競馬でたまたま大穴を当てたとしましょう。 T74684
- The union went out on a strike for an indefinite period. T273962
- 組合は無期限ストに入った。 T140611
- The workers union called off their 24-hour strike today. T326368
- 労働組合は24時間ストを本日中止した。 T77351
- Commuters were deprived of their transport by the strike. T278411
- 通勤客はストで足を奪われた。 T125581
- Employees threatened a strike to protect worker benefits. T266546
- 従業員は共済手当を守るために、ストライキのおどしをかけました。 T148013
- No sooner had he struck the match than the bomb exploded. T283295
- 彼がマッチをすったとたんに爆弾が爆発した。 T120713
- A strike is a mass refusal to work by a body of employees. T51887
- ストライキとは従業員の集団が一体となって就労を拒否することです。 T214594
- The news was about my company, so it struck close to home. T50108
- そのニュースは私の会社のことだったので、衝撃が非常に大きかった。 T212823
- He had just finished his homework when the clock struck ten. T264036
- 時計が10時を打ったとき彼はちょうど宿題を終えたところだった。 T150521
- When he would not give them higher pay, they went on strike. T283200
- 彼がどうしても賃金を上げなかったとき、彼らはストライキをした。 T120808
- As I was struck on the head, I was unconscious for some time. T280156
- 頭を殴られて、私はしばらくの間気絶してしまった。 T123839
- Her car struck against the gatepost through her carelessness. T309370
- 彼女の車は不注意から門柱にぶつかった。 T94336
- The student center is a good place to strike up conversations. T21452
- 学生センターは話をするのに良いところだ。 T184324
- We should strike a balance between our expenditure and income. T22917
- 我々は出費と収入の間で均衡をはかるべきだ。 T185785
- There is no telling when a severe earthquake will strike Tokyo. T279733
- 東京にいつ大地震がくるか誰にも分からない。 T124261
- Political prisoners are on a hunger strike for better conditions. T271403
- 政治犯たちは待遇改善を求めてハンストをしています。 T143165
- The disagreement between the union and management could lead to a strike. T326372
- 労働側と経営側の意見不一致はストライキに行きつくかもしれない。 T77347
- There were some three thousand people who took part in the strike last week. T272722
- 先週のストに参加した人は約3000人だった。 T141848
- Workers can go on strike for higher wages, or for better working conditions. T326351
- 労働者は、給料の値上げやより良い労働条件を求めて、ストライキをすることができる。 T77368
- Whoever the pitcher may be, he will not be able to strike out our best hitter. T34761
- ピッチャーが誰であろうと、うちのナンバーワンバッターを三振させることはできないだろう。 T197575
- The gun went off while he was cleaning it, and the bullet almost struck his wife. T284030
- 彼が鉄砲を掃除していたら暴発し、もう少しで妻に当たるところだった。 T119632
- It must have been something really big for him to strike a triumphant pose like that. T72061
- あいつがガッツポーズするなんて、よっぽど嬉しかったんだろうな。 T234683
- He had gone there to help garbage workers strike peacefully for better pay and working conditions. T288218
- 彼は、清掃の仕事に従事する人たちが平和的に賃金と労働条件の改善を要求するストライキをするのを支援するためにそこに行っていた。 T115453
- I'm going to get going before this feeling goes!! Well they do say "Strike while the iron is hot". T328464
- この気持ちが冷めないうちにがんばります!!「鉄は熱いうちに打て」といいますから。 T75255
- The strike had not been peaceful, however, and (Rev. Martin Luther) King begged both sides to be patient and calm. T53572
- しかしながら、このストライキは平和的ではなく、キング牧師は労使双方に忍耐と平静さを求めた。 T216268
- He called on state troops to end the strike. T803239
- No Translation T803239
- He struck a match and lit the candles. T755355
- No Translation T755355
- I struck a match in the darkness. T693384
- No Translation T693384
- I'm at the hospital. I got struck by lightning. T1850
- No Translation T1850
- Noone knows what will strike one tomorrow. T939482
- No Translation T939482
- One of the bullets struck McKinley in the stomach. T807685
- No Translation T807685
- President Roosevelt decided not to strike back at Japan immediately. T804263
- No Translation T804263
- The boxer struck his opponent hard. T682089
- No Translation T682089
- The bus drivers are going on strike today. T979150
- No Translation T979150
- The employees threatened to go on strike. T462700
- No Translation T462700
- The girl was struck with grief. T830186
- No Translation T830186
- The Japanese archipelago is struck by a terrible heat wave. T459123
- No Translation T459123
- The prison guards will strike from midnight in three days. T750689
- No Translation T750689
- The workers banded together to go on strike and fight the company. T690917
- No Translation T690917
- Then the Germans struck again. T807071
- No Translation T807071
- There is a strike. T817764
- No Translation T817764
- They did not join unions or strike. T802364
- No Translation T802364
- Tom has been struck by lightning three times. T681359
- No Translation T681359
- Tom struck the wall with his fist. T682090
- No Translation T682090
- We're on strike because the company hasn't improved our wages. T809057
- No Translation T809057
- You must strike while the iron is hot. T504865
- No Translation T504865
This page is part of English Verbs: English-Japanese Sentences which is part of Interesting Things for ESL Students.
Copyright © 2011 by Charles Kelly, All Rights Reserved
These sentences come from the Tanaka Corpus
and possibly include corrections and additions by Tatoeba.org members (CC-BY License).