Sentences with "return, returned, returned, returning, returns"
Found: 451 Shown: 400
- Has he returned yet? T293081
- 彼はもう帰ってきましたか。 T110605
- I returned to Japan. T259804
- 私は日本に戻った。 T154736
- When did you return? T66037
- いつ帰ってきたのですか。 T228679
- He hasn't returned yet. T292847
- 彼はまだ帰ってきていません。 T110839
- He returned to America. T288839
- 彼はアメリカに戻った。 T114832
- I must return his call. T242381
- 今度は私の方が彼を訪ねなければならない。 T172094
- I returned from abroad. T256614
- 私は外国から帰ってきた。 T157916
- Please reply by return. T272502
- 折り返しお返事をお願いします。 T142068
- Where do I return cars? T29480
- レンタカーの返却場所は、どこですか。 T192317
- Here's my return ticket. T56257
- これが帰りの切符だ。 T218941
- Wait here till I return. T247110
- 私が戻るまでここで待っていなさい。 T167391
- He will soon return home. T290217
- 彼はすぐに帰宅します。 T113455
- I'd like to return a car. T265631
- 車を返却したいのですが。 T148927
- I returned home by train. T262273
- 私は列車で家に帰った。 T152277
- May you return home safe! T71302
- あなたが無事に家に帰れますように。 T233930
- She returned from a trip. T317415
- 彼女は旅行から帰った。 T86296
- He gave me this in return. T289508
- 彼はお返しにこれをくれた。 T114164
- When will she return home? T310502
- 彼女はいつ家に帰るのか。 T93206
- Bill will return next week. T34460
- ビルは来週帰って来ます。 T197278
- May she return home safely. T308510
- 彼女が無事に帰国しますように。 T95196
- Carol returned to her hotel. T63166
- キャロルはホテルに戻ってきた。 T225828
- I gave her a doll in return. T64014
- お返しに彼女に人形をあげた。 T226670
- Never has he returned since. T291528
- 彼はそれ以来1度も戻ってこない。 T112150
- 彼はそれ以来一度も戻っていない。 T112149
- She did not return till six. T310205
- 彼女は6時前には帰らなかった。 T93502
- She returned safe and sound. T317122
- 彼女は無事に戻ってきた。 T86589
- He just returned from abroad. T294730
- 彼は外国から帰ったばかりだ。 T108960
- He left home never to return. T296170
- 彼は家を出て、二度と帰らなかった。 T109266
- 彼は故郷を去って2度と戻らなかった。 T107516
- When shall I return the book? T66304
- いつその本を返しましょうか。 T228946
- When should I return the car? T265538
- 車はいつかえしたらよろしいでしょうか。 T149020
- 車はいつ返したらいいでしょうか。 T149018
- He will return within 3 hours. T288540
- 彼は3時間以内に戻るだろう。 T115131
- I'll return to get my handbag. T323838
- 戻ってハンドバッグを取ってくるわ。 T79878
- Many happy returns of the day! T276739
- 誕生日おめでとうございます。 T127350
- When did he return from Osaka? T289243
- 彼はいつ大阪に戻ったのですか。 T114429
- He went there, never to return. T290436
- 彼はそこに行ったきり2度と帰ってこなかった。 T113238
- No merchandise can be returned. T320377
- 返品お断り。 T83338
- She will return within an hour. T310087
- 彼女は1時間以内に戻ります。 T93620
- We went out and never returned. T248863
- 私たちは出かけたが二度と戻らなかった。 T165642
- Can I change the date of return? T320361
- 返却日を変更する事ができますか。 T83355
- 返却日を変更できますか。 T83354
- He is also returning late today. T296614
- 彼は今日も帰りが遅い。 T107072
- He went abroad, never to return. T294740
- 彼は外国へ行ったが、戻ってこなかった。 T108951
- He will return from Europe soon. T292927
- 彼はまもなくヨーロッパから帰ってきます。 T110759
- He will return if only a little. T299576
- 彼は少したったら帰ってくるだろう。 T104116
- He will return to the game soon. T292932
- 彼はまもなく試合に復帰するだろう。 T110754
- I have a return ticket to Osaka. T259340
- 私は大阪までの帰りの航空券を持っています。 T155199
- I have a return ticket to Tokyo. T259671
- 私は東京までの帰りの航空券を持っています。 T154868
- Return the money to him at once. T52255
- すぐにお金を彼に返しなさい。 T214959
- She prayed for her son's return. T315583
- 彼女は息子の帰還を祈った。 T88124
- They have orders to return home. T306335
- 彼らは帰国命令を受けている。 T97367
- We returned to Osaka on April 2. T247829
- 私たちは4月2日に大阪から帰ってきた。 T166673
- You must return the book to him. T16571
- 君はその本を彼に返さねばならない。 T177719
- He returned from Holland in June. T288625
- 彼は6月にオランダから帰国しました。 T115046
- He will return to Japan some day. T289025
- 彼はいつか日本に戻ってくるだろう。 T114645
- I must return a debt every month. T261786
- 私は毎月借金の返済をしなければならない。 T152763
- I must return home within a week. T256050
- 私は一週間以内に故郷に帰らなければなりません。 T158479
- I returned the book to its shelf. T261743
- 私は本を元の棚へ返した。 T152805
- It is not my intention to return. T20435
- 帰るつもりはありません。 T183313
- I will have left when you return. T17710
- 君が戻る前に私はここを出てしまっているだろう。 T178856
- I will show you around in return. T64015
- お返しに案内してあげましょう。 T226671
- When will this be returned to me? T66328
- いつこれを返していただけますか。 T228971
- He returned from abroad yesterday. T296898
- 彼は昨日外国から帰ってきた。 T106788
- He returned home by way of Europe. T293237
- 彼はヨーロッパ経由で帰国した。 T110449
- He returned to his native village. T296165
- 彼は故郷の村に帰った。 T107521
- I have just returned from Britain. T253069
- 私はちょうどイギリスから帰ったところです。 T159513
- 私はイギリスから戻ったところです。 T161447
- I returned to my home this spring. T253661
- 私はこの春、故郷に戻ってきた。 T160857
- Let's return when the frog croaks. T63784
- カエルが鳴いたら帰ろう。 T226439
- She had returned home long before. T311008
- 彼女はずっと前に家に帰っていました。 T92701
- The party returned safe and sound. T27776
- 一行は無事に戻った。 T190616
- Birds always return to their nests. T278189
- 鳥はいつも自分の巣に帰る。 T125803
- He had returned to England forever. T293916
- 彼は永久にイギリスに帰ってしまった。 T109774
- I'm anxious for him to return safe. T284204
- 彼が無事に戻ることを切望しています。 T119459
- Please return it by 10 a.m. Monday. T238868
- 月曜日の10時までにお返し下さい。 T175597
- Please return the book by tomorrow. T68895
- 明日までに本を返しなさい。 T231529
- They say that he will never return. T293118
- 彼はもう戻って来ないだろうといううわさだ。 T110568
- We returned to Honolulu on April 2. T22952
- 我々は四月二日にホノルルへ戻った。 T185820
- 私達4月2日にホノルルに帰ってきた。 T152071
- 私達は4月2日にホノルルに帰ってきた。 T151878
- Byron left England, never to return. T35509
- バイロンはイングランドを去り、決してかえってこなかった。 T198317
- Dave never returned to school again. T39669
- デイブは二度と学校に戻らなかった。 T202458
- He returned home without telling us. T294286
- 彼は何のあいさつもなしに帰ってしまった。 T109404
- His business returned a good profit. T286841
- 彼の新事業はかなりの利益を得た。 T116827
- I asked him if he would return soon. T260290
- 私は彼にすぐに戻るのかどうかと尋ねた。 T154253
- I hope you will return it by Monday. T238867
- 月曜日に返してくれたらいいよ。 T175598
- It is because it returns right away. T52045
- すぐ戻るから。 T214751
- Let me know when you'll return home. T24226
- 家に帰る時間を知らせてくれ。 T187088
- My bicycle was gone when I returned. T20458
- 帰ってきたら自転車がなくなっていた。 T183335
- Please check on when he will return. T282932
- 彼がいつ帰るか確かめてください。 T121076
- Return this book as soon as you can. T57018
- この本はできるだけ早く返してくれ。 T219697
- She was impatient for him to return. T316208
- 彼女は彼が帰ってくるのが待ちきれなかった。 T87500
- We were all anxious for your return. T248329
- 私たちはみんなあなたが帰って来ることを切望している。 T166175
- 私達はみんなあなたが帰ってくるのを切望していました。 T151700
- You may as well return home at once. T69899
- あなたはただちに帰宅する方がいい。 T232529
- Carol has just returned to her hotel. T63167
- キャロルはたった今ホテルに戻ってきた。 T225829
- Could you show me your return ticket? T20418
- 帰路の航空券を見せてください。 T183295
- Do you have a return ticket to Japan? T20444
- 帰りの航空券はありますか。 T183320
- He did not return home till midnight. T299993
- 彼は真夜中まで家に帰らなかった。 T103700
- He has recently returned from France. T296719
- 彼は最近フランスから帰った。 T106967
- He returned home by way of Hong Kong. T296378
- 彼は香港経由で帰国した。 T107308
- He was never to return from the trip. T302177
- 彼は二度と旅行から帰ることはありませんでした。 T101518
- I remember the time when he returned. T283510
- 彼が帰ってきたときを覚えている。 T120499
- My toothache returned in a few hours. T271028
- 数時間のうちにまた歯が痛くなってきた。 T143539
- Please give me your answer by return. T38470
- どうぞ折り返しあなたのご返事をください。 T201263
- She returned the book to the library. T461914
- 彼女は図書館に本を返した。 T461913
- The hope of his return encouraged me. T284226
- 彼が戻ってくるという望みが私を元気づけた。 T119437
- When night came on, we returned home. T323970
- 夜になって、家へ帰った。 T79747
- When will you return the money to me? T66390
- いつお金を返してくれますか。 T229030
- You have only to wait for her return. T68997
- あなたは彼女が帰ってくるのを待ちさえすればよい。 T231631
- Has John returned to America for good? T52639
- ジョンは永久にアメリカに戻ってしまったのですか。 T215338
- He hasn't told me when he will return. T66034
- いつ帰るか彼は私にいいませんでした。 T228675
- He returned home after a long absence. T295186
- 彼は久しぶりに家に帰った。 T108500
- His father died after his return home. T285288
- 彼のお父さんは、彼の帰省後なくなった。 T118375
- I'm sure of his returning home safely. T289671
- 彼はきっと無事に帰って来るよ。 T114001
- I am glad that you have returned safe. T17716
- 君が無事に戻ってきてよかった。 T178862
- Please send the merchandise by return. T272504
- 折り返し商品を郵送するべし。 T142066
- The committee returned to their seats. T28236
- 委員達は彼らの席に戻った。 T191076
- The quarrel settled, he returned home. T240586
- 口論が収まったので、彼は帰宅した。 T173884
- You are to stay here till they return. T69009
- あなたは彼らが戻るまでここにいるべきです。 T231642
- As soon as he returns, I will tell you. T284221
- 彼が戻ったらすぐ、あなたに知らせます。 T119442
- Don't fail to return the book tomorrow. T318249
- 必ず明日その本を返しなさい。 T85464
- He didn't specify when he would return. T289238
- 彼はいつ帰るかはっきり言わなかった。 T114433
- He was never to return to his hometown. T296701
- 彼は再び故郷には帰らぬ運命だった。 T106985
- Returned to the villa, afternoon snack. T634956
- 別荘にもどって、三時のおやつ。 T634955
- The old days have gone never to return. T272151
- 昔の日々は過ぎ去ってしまい決して帰って来ない。 T142419
- He promised to return and yet he didn't. T295091
- 彼は帰ってくると約束した。それなのに帰ってこなかった。 T108595
- He returned to his land a different man. T295089
- 彼は帰ってきたときには、人が変わったようになっていた。 T108597
- It will return to the house before dark. T28434
- 暗くなる前に家に帰ろう。 T191273
- It won't be long before he returns home. T32428
- まもなく彼は帰宅するだろう。 T195254
- I will have left here before you return. T17712
- 君が戻るまえに私は出かけてしまっているだろう。 T178858
- I will return the book as soon as I can. T39555
- できるだけすぐに本を返します。 T202344
- My father has just returned from abroad. T319106
- 父は帰国したばかりだ。 T84608
- We were glad to hear of his safe return. T249178
- 私たちは彼が無事に戻ったのを聞いてうれしかった。 T165327
- You can always ask a question in return. T16782
- 君はいつでもその代わりに質問をすることができる。 T177929
- Have you ever returned home before seven? T70257
- あなたは7時前に帰宅したことがありますか。 T232887
- He left for the mountain never to return. T296998
- 彼は山へいき、二度と戻りませんでした。 T106688
- I'd like to return to Tokyo via Honolulu. T33271
- ホノルル経由で東京に帰りたいのですが。 T196095
- Thanks. Could I return it to you instead? T38409
- どうも、そのかわりに車を返してもいいですか。 T201202
- He returned to the country whence he came. T293150
- 彼はもといた国へ帰った。 T110536
- He went out of this door, never to return. T289874
- 彼はこのドアから出て行き、二度と戻ってこなかった。 T113799
- He went to Africa in 1960 never to return. T288397
- 彼は1960年にアフリカへ行き二度と戻らなかった。 T115274
- He will probably forget to return my book. T40573
- たぶん彼は私の本を返すのを忘れるだろう。 T203336
- I don't know when he returned from France. T282927
- 彼がいつフランスから帰ったか知らない。 T121081
- I returned the knife which I had borrowed. T258418
- 私は借りたナイフを返した。 T156117
- Make certain that he returned home safely. T284202
- 彼が無事に帰宅したか確かめなさい。 T119461
- Please cut short your vacation and return. T19788
- 休暇を切りあげて帰ってきてください。 T182657
- So, the assistant returned $1 to each man. T43034
- それで、アシスタントは男性達にそれぞれ1ドルずつ返しました。 T205788
- The jury has returned a verdict of guilty. T282536
- 陪審員は有罪の判決を答申した。 T121470
- There is no returning on the road of life. T270525
- 人生という道で後戻りはできない。 T144041
- 人生という道を引き返すことはできない。 T144040
- There is no returning to our younger days. T265785
- 若い日に戻ることはできない。 T148774
- The return on the investment will be high. T279681
- 投資の収益は高いだろう。 T124313
- Election returns were what we had expected. T22044
- 開票は予想した通りだ。 T184913
- Having realized his hope, he returned home. T20605
- 希望を実現したので、彼は家に戻った。 T183482
- He left his native village never to return. T296167
- 彼は故郷の村を去って二度と帰ってくることはなかった。 T107519
- Make certain that she returned home safely. T308511
- 彼女が無事に帰宅したかどうか確かめなさい。 T95195
- On his return he found her daughter asleep. T20457
- 帰ってきた時、彼は娘が寝ているのを知った。 T183334
- She cherishes the hope that he will return. T316236
- 彼女は彼が戻ってくるという希望を心に抱いている。 T87472
- She left Japan, never to return home again. T316080
- 彼女は日本を去って二度と帰国することはなかった。 T87628
- The good old days are gone never to return. T239861
- 古きよき時代は過ぎ去って二度と戻ってこない。 T174608
- 古き良き時代は過ぎ去って再び戻らない。 T174605
- They were never to return to their country. T305424
- 彼らは2度と祖国へ戻ることはなかった。 T98278
- You should return home before it gets dark. T16325
- 君は暗くならないうちに家に帰るべきです。 T177475
- He is at work now, but will return at seven. T296505
- 彼は今は働いているが、7時に帰っている。 T107181
- 彼は今仕事中ですが、7時には戻ってくるでしょう。 T107137
- 彼は仕事中だが7時には帰って来る。 T106601
- I'm looking forward to the return of spring. T266903
- 春が再び巡ってくることを楽しみにしています。 T147657
- I bought him a drink in return for his help. T258470
- 私は手伝ってくれたお礼に彼に一杯おごった。 T156065
- 手伝いのお礼として私は彼に一杯おごった。 T148512
- I will telephone you as soon as they return. T304980
- 彼らが帰ったらすぐに君に電話をかけてあげましょう。 T98720
- Peace has returned after three years of war. T72639
- 3年ぶりに平和が戻った。 T235261
- She waited eagerly for her husband's return. T316760
- 彼女は夫の帰りを首を長くしてまった。 T86950
- She wanted to return home, but she got lost. T65495
- うちへ帰りたいと思っていたが、道に迷った。 T228141
- The good old days have gone never to return. T22281
- 懐かしきよき昔は過ぎ去ってしまい、2度と帰ってこないでしょう。 T185151
- 古きよき時代は去り、二度と戻らない。 T174607
- 古きよき日々は去って、二度と戻らない。 T174606
- There is a definite time to return the book. T43940
- その本の返却には一定の期限がある。 T206691
- As soon as they return, I will telephone you. T68171
- あの人たちが帰ったら、すぐに君に電話をかけてあげましょう。 T230804
- Finish your homework by the time they return. T32182
- みんなが帰るまでに宿題を終えなさい。 T195008
- He pledged to marry me when he returned home. T295094
- 彼は帰国したら私と結婚すると誓った。 T108592
- He promised to return the money without fail. T294952
- 彼は間違いなく金を返すと約束した。 T108737
- He received a ticket in return for the money. T289451
- 彼はお金と引換に切符を受け取った。 T114221
- I gave him a present in return for his favor. T260622
- 私は彼の好意の返礼に贈り物をした。 T153921
- I remember returning the book to the library. T43885
- その本は図書館に返したのを覚えています。 T206665
- その本を図書館に返したのを覚えています。 T206637
- Our friends are anxious to return to Chicago. T247693
- 私たちの友人たちはシカゴに帰りたがっている。 T166809
- The good old days have gone, never to return. T239865
- 古き良き時代は去って、二度ともどってこない。 T174604
- You must return the book by the end of April. T72591
- 4月の終わりまでにその本を返しなさい。 T235214
- But this is an issue to which we return later. T53582
- しかしこの問題にはまたあとで立ち帰ることにします。 T216278
- He told me that he would wait till I returned. T297448
- 彼は私に、私が帰るまで待っていると言った。 T106238
- He was eager to return to school in September. T72295
- 9月に復学することを彼は切望した。 T234917
- 彼は9月に復学したいと切に願った。 T115007
- He will have left here by the time you return. T17711
- 君が戻るまでには彼はここをたってしまっているだろう。 T178857
- I'm going to talk to Tom when he returns home. T37418
- トムが帰宅したら、話してみましょうか。 T200217
- I did not miss my purse until I returned home. T24230
- 家に帰るまでは財布がないことに気がつかなかった。 T187093
- I returned home after an absence of two years. T259780
- 私は二年ぶりに帰宅した。 T154760
- It all began a year ago when he returned home. T273726
- 全ては一年前に彼が家に戻った時に始まった。 T140846
- Many happy returns of the day! Happy birthday! T242563
- 今日の幸せが幾度も巡ってきますように。 T171911
- Our teacher will return from abroad in August. T262605
- 私達の先生は8月に外国から帰ってきます。 T151948
- She sent me a present in return for my advice. T251487
- 私の忠告のお礼として彼女は贈り物を送ってきた。 T163026
- All you have to do is to wait for me to return. T16095
- 君は私が帰るのを待ちさえすればよい。 T177246
- Don't forget to return the book to the library. T321133
- 忘れずにその本を図書館に返して下さい。 T82583
- For a refund you must return the item unopened. T319870
- 払い戻しを受けるには、商品は未開封のままご返送下さい。 T83846
- He reads 10 books when he returns to the house. T294400
- 彼は家に帰ると本を十冊読む。 T109290
- I can't tell if the party will return tomorrow. T49611
- その一行が明日帰ってくるかどうか分からない。 T212329
- In 1900 he left England, and he never returned. T73296
- 1900年に彼はイギリスを去り、そのまま二度と戻らなかった。 T235915
- It said that she had better return to me early. T314233
- 彼女は私に早く帰ったほうが良いと言った。 T89478
- People were glad at the spacemen's safe return. T27022
- 宇宙飛行士たちが、無事に戻ったので人々は喜んだ。 T189867
- 宇宙飛行士たちが無事に戻ってきたので人々は喜んだ。 T189866
- Please credit my account for the returned item. T320378
- 返品した品物の代金を私の口座に振り込んで下さい。 T83339
- The return of his daughter brightened his life. T322871
- 娘が帰って来たので彼の生活が明るくなった。 T80844
- The spaceship was never to return to the earth. T49603
- その宇宙船は2度と地球に戻れない運命になった。 T212321
- We had scarcely returned when it began raining. T28898
- われわれが戻るか戻らないうちに雨が降り出した。 T191736
- After an absence of ten months he returned home. T73471
- 10ヶ月ぶりで彼は帰国した。 T236094
- Can you return starling chicks to their parents? T329532
- ムクドリのヒナを親鳥に返せますか。 T74188
- He made a request to return to his home country. T295096
- 彼は帰国を申し出た。 T108589
- I gave her a present in return for her kindness. T261287
- 私は彼女の親切のお返しにプレゼントを贈った。 T153257
- I have to return this book to the library today. T253748
- 私はこの本を今日図書館に返さなければいけない。 T160771
- I took him out to dinner in return for his help. T267180
- 助けてくれたお返しに、彼を夕食に連れて行った。 T147380
- I will have finished the work before you return. T17892
- 君が帰ってくるまでに私は仕事を終わっているでしょう。 T179036
- Make allowance for souvenirs on the return trip. T325528
- 旅行から帰るときの土産のことを考えておきなさい。 T78190
- Please return one set to us with your signature. T27492
- 一通に署名の上ご返送ください。 T190334
- The boy returned with his face covered with mud. T268003
- 少年は顔中泥んこになって帰って来た。 T146560
- You may go on condition that you return by five. T72510
- 5時までにもどるなら行ってもいいよ。 T235131
- All the visitors returned home one after another. T321088
- 訪問客は皆、次から次へと帰っていった。 T82628
- Each time he escaped, he returned to this region. T301373
- 彼は脱走するたびにこの土地に帰ってきた。 T102321
- Give her some flowers in return for her kindness. T308383
- 彼女が親切にしてくれたお返しに花を差し上げなさい。 T95323
- He gave me everything but took nothing in return. T293006
- 彼はみんな私にくれたが代わりに何も受け取らなかった。 T110680
- He returned home for the first time in ten years. T73396
- 10年ぶりに、彼は家に戻った。 T236014
- 私は5年ぶりで、彼は家に戻った。 T161917
- I've been very busy since I returned from abroad. T256786
- 私は帰国してからとても忙しい。 T157745
- I've got to remember to return this money to him. T284556
- 彼にお金を返すのを忘れないようにしないと。 T119107
- In order to return to our era, what should we do? T327639
- 私達の時代に戻るにはどうやったらいいの? T76079
- I promise to return this videotape within a week. T60610
- このビデオテープを1週間以内にお返しすることを約束します。 T223278
- I would like to return it to you for replacement. T240272
- 交換のために返却したいと思います。 T174197
- The man returned from his vacation full of beans. T45326
- その男は元気いっぱい、休暇から戻ってきた。 T208069
- There is no hurry about returning the book to me. T43890
- その本を私に急いで返す必要はない。 T206642
- He returned home very late, as was often the case. T29992
- よくあることだが、彼は非常に遅く帰宅した。 T192826
- I want you to return it to me as soon as possible. T39529
- できるだけ早くそれを返してほしい。 T202317
- Now let's return to the main problem of education. T54062
- さて例の教育に関しての本題に戻るとしよう。 T216755
- Of course, neither goods nor mailing fee returned. T30521
- もちろん品も、そして郵送料すらも返ってこなかった。 T193356
- The gate had already been closed when he returned. T283306
- 彼がもどってきたら門はもうしまっていた。 T120702
- What was your mother doing when you returned home? T71483
- あなたが帰宅したとき、お母さんは何をしていましたか。 T234110
- He returned home safely, which pleased his parents. T303988
- 彼は無事帰ってきた。それで両親は喜んだ。 T99708
- He returned to Japan after graduating from college. T301257
- 彼は大学を卒業したあと日本に帰ってきた。 T102437
- He was filled with anxiety about his wife's return. T296793
- 彼は妻の帰りを心配する気持ちでいっぱいだった。 T106893
- He was never to return to his native country again. T288495
- 彼は2度と故国に帰ることは無かった。 T115176
- 彼は二度と故国に戻らなかった。 T101525
- Once you break the seal, you can't return the tape. T66226
- いったん封を切るとそのテープは返品できません。 T228868
- We have just returned from a trip around the world. T248932
- 私たちは世界一周旅行から今帰ってきたところです。 T165573
- After returning home I will inquire into the matter. T20429
- 帰国後その問題を調査してみるつもりだ。 T183306
- Great was her joy when her son returned back safely. T274377
- 息子が無事に戻ったとき、彼女の喜びは大変なものだった。 T140197
- If he was to return at seven o'clock, why didn't he? T282880
- 彼が7時に帰らなければならなかったとしたら、どうしてそうしなかったのか。 T121127
- I returned to my hometown after five years' absence. T252599
- 私は5年ぶりで故郷に戻った。 T161918
- 私は5年ぶりで故郷へ戻った。 T161916
- It was because he was sick that we decided to return. T247306
- 私たちが戻ることにしたのは彼が病気になったからだった。 T167195
- She was thankful that her husband had returned safe. T316748
- 彼女は夫が無事に戻ってきたことを喜んだ。 T86962
- This is what he said: "I shall return by all means." T73535
- 「必ず戻ってくるからな」というのが、彼の言った言葉です。 T236159
- With darkness coming on, the children returned home. T28448
- 暗くなってきたので子供たちは家に帰った。 T191287
- I lent him some money, but he hasn't returned it yet. T68146
- あの人にお金を貸したんだけど、まだ返してもらってない。 T230779
- She will return home next Sunday, that is, the tenth. T313716
- 彼女は今度の日曜、すなわち10日に帰ります。 T89999
- That octopus returned to the sea without being eaten. T329443
- 食べられることなくそのたこは、海に帰ったのであった。 T74277
- The dog waited day after day for its master's return. T239207
- 犬は少なくとも主人の帰りを待った。 T175259
- Upon returning home he found a letter in the mailbox. T283528
- 彼が帰宅すると郵便箱に手紙が入っていた。 T120481
- He said on his return, "It has been a wonderful tour." T323837
- 戻ってくると彼は、「すてきな旅でした」と言った。 T79881
- It will not be long before business returns to normal. T32462
- まもなく景気は正常なレベルまで回復するだろう。 T195288
- The hunter went deep into the forest, never to return. T43461
- その猟師は森の中深く入り込んだが、二度と帰らなかった。 T206215
- To our great relief, she returned home safe and sound. T28901
- われわれが大いに安心したことには、彼女は無事帰宅した。 T191739
- We were all anxious for his first return in ten years. T248348
- 私たちはみんな彼の10年ぶりの帰国を待ち望んでいた。 T166156
- I am going to return this sweater because it's too big. T275484
- 大きすぎるので、僕はこのセーターを返すつもりだ。 T137752
- I haven't seen Rick since he returned from New Zealand. T29679
- リックがニュージーランドから戻って来てから、私は彼に会っていない。 T192515
- I want you to return the book I lent you the other day. T273120
- 先日貸した本を返してもらいたい。 T141450
- I wrote him a letter and asked him to return home soon. T274005
- 早く帰ってきてくださいという手紙を彼に出した。 T140568
- The sooner you return, the happier your father will be. T17275
- 君の帰りが早ければ早いほど、お父さんは喜ぶでしょう。 T178423
- We look forward to receiving your quote by return mail. T272503
- 折り返しの見積書をメールで返信してください。 T142067
- Whatever will become of his wife if he does not return? T284231
- 彼が戻らなければ奥さんはいったいどうなるのだろうか。 T119432
- When I returned home, my brother had done his homework. T246691
- 私が帰宅したときには、弟は宿題を済ませていた。 T167808
- Correct the mistake and return the file to Mr. Luxemburg. T20862
- 間違いを訂正した上で、ファイルをルクセンバーグ氏に返却して下さい。 T183739
- He claimed that he had returned the book to the library. T288028
- 彼は、その本はすでに図書館に返したと主張した。 T115643
- He made up his mind not to return to his native country. T300437
- 彼は生まれた国には戻らないと決心した。 T103256
- In such a case, you can always ask a question in return. T49784
- そのような場合、あなたはいつでもその代わりに質問することができます。 T212500
- I think that style of dress will return again next year. T68653
- あのドレスのスタイルは、来年も見られるだろうと思う。 T231286
- When I returned home, my brother was doing his homework. T246688
- 私が帰宅したとき、弟は宿題をしているところだった。 T167811
- I'll bet Madonna doesn't return to her career for awhile. T32510
- マドンナにしばらく仕事に戻ってほしくない。 T195336
- I'll lend you the book, provided you return it next week. T71283
- あなたが来週に返すならば、その本を貸してあげよう。 T233912
- I returned to my native village after two years' absence. T252536
- 私は2年ぶりで故郷の村に帰った。 T161979
- It was because he was sick that he decided to return home. T283523
- 彼が帰国の腹を決めたのは病気だったからだ。 T120486
- I will return your book on Tuesday if I have finished it. T322109
- 本を読んでしまったら火曜日にお返しします。 T81606
- I wonder if his tax returns will stand close examination. T286995
- 彼の税金の申告は細かく調べられても大丈夫なのかしら。 T116673
- Please return the book when you have finished reading it. T43871
- その本を読み終えたら返してください。 T206623
- The business will yields a fair return on the investment. T47250
- その事業は投資に対してかなりの利回りをもたらすだろう。 T209987
- When she returned to her room, the diamond ring was gone. T308491
- 彼女が部屋に帰ってみると、ダイヤの指輪は消えていた。 T95215
- In the evening my pigeon returned to me wounded seriously. T324669
- 夕方になって私の鳩がひどい傷を負って戻ってきた。 T79048
- It was because he was sick that he decided to return home. T283524
- 彼が帰国を決めたのは、病気だったからだ。 T120485
- They set forth on the return journey early in the morning. T307164
- 彼らは朝早く帰路についた。 T96541
- You must become a true hero in order to return to Olympus. T329065
- オリンポスに戻るためには本当のヒーローにならなくていけない。 T74654
- Alice returned home early from work with a severe headache. T67347
- アリスはひどい頭痛で仕事からはやく帰宅した。 T229982
- A present is usually given in return for one's hospitality. T274352
- 贈り物は普通親切なもてなしのお返しになされる。 T140221
- He left his hometown at the age of fifteen never to return. T288388
- 彼は15歳で故郷を出て以来2度と帰らなかった。 T115283
- She will write to me as soon as she returns to her country. T273845
- 祖国に帰るとすぐに彼女は私に手紙をくれるだろう。 T140728
- I'll get in touch with you as soon as I return from America. T67648
- アメリカから帰ったらすぐにあなたに連絡します。 T230282
- I guess it will be a long time before I can return to Japan. T242396
- 今度日本に返って来られるのはずっと先のことでしょう。 T172079
- I saw in the paper that he had returned from the South Pole. T269382
- 新聞で彼が南極から帰って来たのを知った。 T145181
- Taking advantage of the holidays, I returned home to Nagoya. T256838
- 私は休暇をりようして、故郷の名古屋へ帰った。 T157693
- The only person who's looking forward to Miss Cobb's return. T56419
- コブさんの帰るのを待ちわびている唯一の人間、ということです。 T219103
- He returned home from Europe in 1941, when the war broke out. T288394
- 彼は1941年にヨーロッパから帰ってきたが、その年に戦争が起こった。 T115277
- I gave a bunch of roses to her in return for her hospitality. T261236
- 私は彼女のもてなしのお返しにバラの花束を贈った。 T153307
- I will mentally return to childhood and do it all over again. T280368
- 童心にかえってもう一度やり直しましょう。 T123629
- "When did you return?" "I came back the day before yesterday." T73746
- 「何時帰ってきたのですか」「一昨日です」 T236379
- Mr. Suzuki, as far as I know, has not returned from Hawaii yet. T326100
- 鈴木さんは、私の知る限り、まだハワイから帰ってきていない。 T77618
- He still hasn't returned the book he borrowed from the library. T300184
- 彼は図書館から借りた本をまだ返していない。 T103509
- I had been studying music in Boston before I returned to Japan. T259800
- 私は日本に帰ってくるまでボストンで音楽を勉強していました。 T154740
- She was very pleased when her son returned home safe and sound. T274378
- 息子が無事帰宅したとき、彼女はたいへん喜んだ。 T140194
- I bow to the boss in greeting, and he returns my bow with a nod. T258723
- 私は上司におじぎして挨拶しますが、上司は頷いて答えます。 T155814
- If you have finished reading the book, return it to the library. T43872
- その本を読み終えたら図書館に返しなさい。 T206624
- Cloudy days, they stopped on their way and could not return home. T280738
- 曇った日、彼らは途中で止まってしまい家に戻ることができなかった。 T123260
- The night was so chilly that when I returned I was almost frozen. T43594
- その夜はとても寒かったので、帰ってきた時は凍えそうになっていた。 T206346
- In 1955 the cancer returned and she died in 1956 at the age of 42. T73284
- 1955年にガンが再発し、彼女は1956年に42歳で亡くなった。 T235903
- My old friend wrote to me, informing me of his return from abroad. T19516
- 旧友が海外帰国したことを知らせる手紙をよこした。 T182339
- It was because he was injured that he decided to return to America. T282897
- 彼がアメリカに帰ることを決心したのはけがをしたからであった。 T121110
- The fishing boat that had been missing returned to its port safely. T241140
- 行方不明だった漁船が無事帰港した。 T173330
- As I returned from school yesterday, I was caught in a sudden shower. T244337
- 昨日、私は学校から帰る途中にわか雨にあった。 T170147
- The Alpinists carried out the ascent, but they did not return safely. T44821
- その登山家たちは登頂をなしとげたが無事に帰れなかった。 T207567
- This would be a favor, which I would be pleased to return at any time. T241955
- 今回お手数をかけたことについて、いつかお返しをしたいと思っております。 T172521
- A few months later they return to their breeding grounds in the Arctic. T73021
- 2、3ヶ月後、彼らは北極にある繁殖地へと戻っていきます。 T235641
- Bill Gates announces intent to return advertising revenue to the users. T326942
- ゲイツ会長、広告収入をユーザーに還元する意向表明。 T76778
- It is because the physical condition was bad that it returned that day. T67877
- あの日帰ったのは体調が悪かったからです。 T230510
- So perhaps this was their ancient god returning after his long absence. T51030
- そこでおそらくこれは久しぶりに戻ってきた古代の神に違いないと考えた。 T213743
- The next morning, to our great relief, he returned home safe and sound. T247303
- 私たちが本当にほっとした事には、翌朝彼が無事帰宅した。 T167198
- When you return to your company, don't forget to keep in touch with me. T22367
- 会社へ帰ってきたら、私に連絡をとることを忘れるな。 T185234
- After they questioned him, the police returned the suspect to the house. T270664
- 尋問した後警察は容疑者を自宅まで連れ戻した。 T143902
- How much more does it cost to return the rental car to another location? T29481
- レンタカーの乗り捨て料金はいくらだろう? T192318
- Brian is mad because Chris obviously does not intend to return the money. T62837
- クリスには明らかにお金を返すつもりが無いので、ブライアンは怒っています。 T225501
- Drifting off to sleep again, the same dream returned, three times in all. T243668
- 再び眠りに落ちていくと、同じ夢を全部で3回見た。 T170811
- When I return from vacation, I shall have to catch up with a lot of work. T19822
- 休暇から帰ると私はたくさんの仕事のおくれをとり戻さねばならない。 T182695
- The bearded god had promised to return someday in the same way he had left. T71872
- あごひげをはやした神様は自分が離れたのと同じ方法で戻ってくると約束していた。 T234496
- When I met Hanako last Sunday, she said she had returned three days before. T272736
- 先週の日曜に花子に会ったら、彼女は3日前に帰ったと言った。 T141834
- Birds can fly thousands of miles away and return to the same place every year. T278216
- 鳥は毎年何千マイルも離れたところに飛んでいって、同じ場所にもどってくることができる。 T125776
- No sooner had the spy returned home than he was told to go to another country. T50294
- そのスパイは本国へ帰るとすぐに他国へ行くように言われた。 T213009
- I returned the books I borrowed from the library, and I borrowed some new ones. T270683
- 図書館で借りていた本を返して、また新しい本を借りてきたよ。 T143883
- One day, a black woman, Rosa Parks, was returning home after a hard day's work. T67174
- ある日、ローザ・パークスという黒人女性が、一日のつらい仕事を終えて帰宅しているところだった。 T229811
- After the assistant returned $1 to each one, each man had actually paid only $9. T71851
- アシスタントが1ドルずつ返したから、それぞれの人たちは実際には9ドルしか払っていなかったことになります。 T234476
- Even when she thought about something else, ideas of death returned to her mind. T40751
- たとえ何か他のことを考えようとしても、死についてのいろいろな考えが頭に浮かぶのだった。 T203513
- When she returned home from school, she began to help her mother in the kitchen. T21629
- 学校から帰るとすぐに、彼女は台所で母親の手伝いを始めた。 T184501
- He returned to his native village, where he spent the last few years of his life. T296166
- 彼は故郷の村に帰って、そこで最後の数年を過ごした。 T107520
- 彼は生まれた村に戻って、そこで人生最後の数年を過ごした。 T103255
- In return for helping you with your studies, I'd like to ask a small favor of you. T320427
- 勉強を見てあげる代わりに、ちょっとお願いがあるのだけど。 T83289
- It should not be possible for us to enjoy them without giving something in return. T28855
- われわれはお返しに何かを与えないで、それらのものを享受することは当然できないのである。 T191692
- At first we used to go separately, but one day we started going and returning together. T329265
- 最初は別々だったんですがある日一緒行き帰りするようになりました。 T74454
- To his surprise, she was nowhere in sight, and he wondered if she had returned home alone. T18895
- 驚いたことに彼女の姿がどこにも見あたらなかったので1人で家に帰ったのかと彼は思った。 T180035
- Although he says he might return to Iran to marry, his plans after Japan are up in the air. T288120
- 彼は、結婚するためにイランに帰るかもしれないと言いながらも、日本から帰った後の彼の計画は依然としてめどが立っていない。 T115550
- The number of Japanese students returning after life abroad has been increasing as of late. T18682
- 近頃日本の帰国子女が増えている。 T179823
- He gave away his entire fortune to an old friend's daughter, and expected nothing in return. T294288
- 彼は何の見返りも求めないで、昔の友人の娘さんに全財産を譲った。 T109402
- When I saw my uncle yesterday, he told me that he had returned from London three days before. T244343
- 昨日、叔父に会ったら、3日前にロンドンからかえったところだと言っていた。 T170141
- I'm afraid this sounds like a demand, but could you return the money I lent you the other day? T243657
- 催促がましくて恐縮ですが、先日お貸ししたお金を返していただけませんか。 T170823
- The club room returned to quiet. All that could be heard was the sound of pencil on sketchpad. T327050
- シンと静まった部室。響くのは、クロッキー帳に擦れる鉛筆の音だけ。 T76670
- Having scattered the enemy before me and triumphantly returned, this is how they would herald me. T327860
- 敵を蹴散らし、凱旋した俺はみなにこう呼ばれるんだ! T75858
- I told my boss over the phone that I would be going straight home without returning to the company. T327436
- 会社に戻らず直帰することを上司に電話で伝えた。 T76284
- Last year I returned home and was surprised to find both the village and the people completely changed. T244719
- 昨年故郷に帰ったが、村も人もすっかり変わっているのに驚いた。 T169767
- "Risk money" refers to funds placed in investments that seek high-return, although high-risk, investments. T329397
- リスクマネーとは、ハイリスクながらハイリターンを求める投資に投入される資金のことをいう。 T74323
- The tiger, having had its wounds treated, was returned by the villagers to the animal sanctuary without incident. T328678
- けがを治療してもらったトラは、村人たちの手で無事、保護区に帰された。 T75041
- In the spring, when the days grew longer and the sun warmer, she waited for the first robin to return from the south. T266907
- 春が来ると日は長くなり暖かくなり、小さいおうちは南の国から最初の鳥が帰ってくるのを待っていました。 T147653
- A return ticket to Leon, please. T434144
- No Translation T434144
- After a long absence, he returned home. T860110
- No Translation T860110
- After a long absence, she returned home. T860111
- No Translation T860111
- After I returned from Turkey, my Turkish deteriorated. T358063
- No Translation T358063
- Correct the mistake and return the file to Mr Luxemburg. T20862
- No Translation T20862
- Dad will return in a few days. T766711
- No Translation T766711
- Did you buy a return ticket? T891658
- No Translation T891658
- Even the walking-dead eventually return to the grave. T741458
- No Translation T741458
- Eventually, he returned the sword to its sheath. T783751
- No Translation T783751
- Hasn't Jim returned yet? T794737
- No Translation T794737
- He could not return to his home in the New York area. T803343
- No Translation T803343
- He died as he was returning to England. T803148
- No Translation T803148
- He left the Mexican capital to return to Texas. T803276
- No Translation T803276
- He returned at six. T761927
- No Translation T761927
- He returned from Canada. T453381
- No Translation T453381
- He returned from China. T684763
- No Translation T684763
- He returned from the office. T425367
- No Translation T425367
- He returned from the workshop. T426467
- No Translation T426467
- He returned home three hours later. T730379
- No Translation T730379
- He returned to his home in Tennessee. T803217
- No Translation T803217
- He returned to Japan. T780666
- No Translation T780666
- He returned to the army camp. T805380
- No Translation T805380
- He was forced to return to Washington. T803139
- No Translation T803139
- He'll return at six. T762167
- No Translation T762167
- I have just returned from the post office. T592042
- No Translation T592042
- I have just returned. T695957
- No Translation T695957
- I have returned. T695250
- No Translation T695250
- I lent him a book but he still hasn't returned it. T686364
- No Translation T686364
- I return walking. T645949
- No Translation T645949
- I returned his book to him. T483320
- No Translation T483320
- I returned the book to the library. T418871
- No Translation T418871
- I shall return the books to him even though he doesn't need them. T436949
- No Translation T436949
- I think he'll never return. T528129
- No Translation T528129
- I think it's time for me to return to Boston. T903862
- No Translation T903862
- I want to clean the house before my parents return. T437037
- No Translation T437037
- I will return at 6:30. T892682
- No Translation T892682
This page is part of English Verbs: English-Japanese Sentences which is part of Interesting Things for ESL Students.
Copyright © 2011 by Charles Kelly, All Rights Reserved
These sentences come from the Tanaka Corpus
and possibly include corrections and additions by Tatoeba.org members (CC-BY License).