Sentences with "pull, pulled, pulled, pulling, pulls"
Found: 158
- Pull it open. T266031
- 手前にひいて開けてください。 T148528
- Don't pull my leg! T268459
- 冗談も休み休みにしてよ。 T146103
- I pulled a muscle. T281031
- 肉離れを起こしました。 T122971
- He pulled my shirt. T297751
- 彼は私のシャツを引っ張った。 T105935
- He pulled the rope. T293363
- 彼はロープを引っ張った。 T110325
- Pull the rope tight. T29434
- ロープをぴんと張りなさい。 T192270
- She pulled my shirt. T314283
- 彼女は私のシャツを引っ張った。 T89428
- Don't pull my sleeve. T274540
- 袖を引っ張らないでください。 T139657
- I had a tooth pulled. T263599
- 歯を抜いてもらった。 T150957
- Pull over right here. T61885
- ここで車を止めてください。 T224550
- The ad really pulled. T47994
- その広告はたいへん注目を集めていた。 T210724
- Our car pulled uphill. T265566
- 車は上り坂にかかった。 T148992
- We're going to pull it. T27139
- 引っ張るぞ。 T189983
- He had his tooth pulled. T298298
- 彼は歯を抜いてもらった。 T105391
- The boat pulls six oars. T60523
- このボートは6本オールだ。 T223192
- She had her tooth pulled. T314504
- 彼女は歯を抜いてもらった。 T89202
- She pulled the door open. T311668
- 彼女はドアを引いて開けた。 T92042
- 彼女は戸を引いて開けた。 T90192
- The engine will not pull. T50616
- そのエンジンは馬力がない。 T213331
- She pulled her sweater on. T311051
- 彼女はセーターを着た。 T92658
- She pulled down the blinds. T312098
- 彼女はブラインドを引きおろした。 T91615
- She pulled the blinds down. T312099
- 彼女はブラインドを降ろした。 T91614
- Don't pull it. Push it open. T27154
- 引かないで押してあけるんです。 T189998
- He can pull strings for you. T325370
- 裏から手を回してくれるよ。 T78346
- He is just pulling your leg. T40862
- ただ君をからかっているだけだ。 T203624
- He pulled his son by the ear. T300976
- 彼は息子の耳を引っ張った。 T102718
- I pulled my punches a little. T267757
- 少し手加減しました。 T146804
- I saw a horse pulling a cart. T259904
- 私は馬が荷車を引いているのを見た。 T154636
- She pulled the curtain aside. T310648
- 彼女はカーテンをわきに引いた。 T93061
- The train pulled out on time. T326255
- 列車は定刻通りに出発した。 T77464
- Pull over to the side, please. T280402
- 道の脇に寄せてください。 T123595
- Pull the plant up by the roots. T46161
- その植物を根こそぎ引き抜きなさい。 T208901
- The big car pulled up suddenly. T275513
- 大きな車が突然止まった。 T137722
- She gave a big pull on the rope. T311147
- 彼女はそのロープをぐいっと引っ張った。 T92563
- The dentist pulled my bad tooth. T263614
- 歯医者は私の虫歯を抜いた。 T150942
- I got my decayed tooth pulled out. T259465
- 私は虫歯を抜いてもらった。 T155073
- I know who is pulling the strings. T259374
- 私は誰が黒幕が知っている。 T155165
- I must get a bad tooth pulled out. T259464
- 私は虫歯を1本抜いてもらわなくてはなりません。 T155075
- She pulled her car up at the gate. T317220
- 彼女は門のところに車を停めた。 T86491
- The train pulled into the station. T326211
- 列車は駅にすべりこんだ。 T77508
- Are you going to pull curfew on me? T21857
- 外出の時間制限をするつもりですか。 T184729
- I had a tooth pulled out last week. T259061
- 私は先週歯を抜いてもらった。 T155477
- Pull one's rank on one's inferiors. T323796
- 目下に対して上役風を吹かす。 T79921
- The train pulled out two hours ago. T43445
- その列車は2時間前に出発した。 T206199
- We saw some old houses pulled down. T248639
- 私たちは古い家が取り壊されるのを見ました。 T165865
- He pulled aside to let a truck pass. T292201
- 彼はトラックを通すために車を横に寄せた。 T111482
- How did you pull off that agreement? T38373
- どうやってあの契約を成立させたんですか。 T201166
- She pulled up near the hotel office. T312179
- 彼女はホテルのオフィス近くに車を止めた。 T91534
- We saw the old building pulled down. T248097
- 私たちはその古い建物が取り壊されるのを見た。 T166406
- She pulled her sweater over her head. T311053
- 彼女はセーターを頭からかぶって着た。 T92656
- The dentist pulled out her bad tooth. T263617
- 歯科医は彼女の虫歯を引き抜いた。 T150939
- Everybody pulled their socks up, yeah. T32156
- みんなソックスを引っ張り上げて。 T194982
- Pull the string and the water flushes. T34637
- ひもを引けば水が流れ出る。 T197451
- The mother pulled her son to his feet. T320939
- 母親は息子を引っ張って立たせた。 T82777
- You have to pull that door to open it. T27143
- 引けばドアが開きます。 T189987
- The car pulled up in front of the bank. T46833
- その車は銀行の前で止まった。 T209571
- The patrolman motioned me to pull over. T64858
- おまわりさんに車を片側に寄せるように合図された。 T227505
- You can not pull the wool over my eyes. T25523
- 俺の目は節穴ではないぞ。 T188381
- He pulled up the weed and threw it away. T296979
- 彼は雑草をぬいて捨てた。 T106707
- Take hold of it. We're going to pull it. T42871
- それに捕まって。引っ張るぞ。 T205626
- The dentist pulled out his decayed tooth. T263615
- 歯医者は彼の虫歯を抜いた。 T150941
- I think she was trying to pull a fast one. T310660
- 彼女はかつごうとしたのだと思います。 T93049
- The young boy pulled on his mother's coat. T47377
- その子供は母親のコートを引っ張った。 T210113
- We pulled together to get out of hardship. T248718
- 私たちは困難を克服するため協力し合った。 T165786
- They decided to pull down the old building. T239847
- 古い建物を取り壊すことに決めた。 T174622
- Jim pulled a muscle in his leg while skiing. T53317
- ジムはスキーをしていて脚に肉離れを起こした。 T216016
- Take hold of the rope, and I'll pull you up. T29438
- ロープをつかみなさい、引っ張り上げてあげるから。 T192275
- Who's pulling the strings behind the scenes? T241501
- 黒幕的な存在は誰だ。 T172972
- I pulled my car to the left side of the road. T280398
- 道の左端に車を止めた。 T123599
- I pulled myself together and started my work. T20365
- 気を取り直して仕事に掛かった。 T183243
- It's his job to pull the weeds in the garden. T278497
- 庭の雑草を抜くのは彼の仕事だ。 T125495
- My father pulled his car into the large park. T251676
- 私の父は広い公園に彼の車を入れた。 T162837
- I opened the envelope and pulled out a letter. T261579
- 私は封筒を開けて手紙を引き出した。 T152966
- He tried in vain to pull the wool over my eyes. T298005
- 彼は私の目をくらまそうとしたが無駄であった。 T105682
- Tom pulled a long face when he heard the story. T36990
- トムは話を聞いて嫌そうな顔をした。 T199788
- He pulled the wounded soldier to the nearby bush. T303372
- 彼は負傷した兵士を近くの茂みまで引っ張って行った。 T100325
- He pulls down at least twenty million yen a year. T299610
- 彼は少なくとも年収2000万円は稼いでる。 T104083
- It was naughty of Mary to pull the kitten's tail. T245641
- 子ネコのしっぽを引っ張るとはメアリーもいたずらっ子だった。 T168849
- Pull your car out a bit, I can't back my car out. T17079
- 君の車を引き出してくれよ、俺の車が後へ出られないから。 T178227
- The dentist pulled out my decayed tooth by force. T263613
- 歯医者は私の虫歯をむりやり引き抜いた。 T150943
- The Shinkansen from Hakata pulled in just on time. T282544
- 博多発の新幹線が時間通りに到着した。 T121462
- We need a new leader to pull our company together. T22356
- 会社を立て直すために新しい指導者が必要だった。 T185225
- The bullet train we were on pulled out at 12 sharp. T262510
- 私達が乗った新幹線は12時きっかりに発車した。 T152043
- The two children pulled at the rope until it broke. T280895
- 二人の子供は綱が切れるまで引っ張りあった。 T123105
- Gravity pulls things toward the center of the earth. T266605
- 重力が物を地球の中心に引っ張っている。 T147955
- He caught my hand and pulled me to the second floor. T297886
- 彼は私の手をつかんで二階へ引っ張って行った。 T105801
- It is very naughty of you to pull the kitten's tail. T246099
- 子猫のしっぽを引っ張るなんて、おまえはなんていたずらな子だ。 T168393
- It was decided that the old building be pulled down. T48160
- その古い建物は取り壊されることになった。 T210889
- My grandmother was pulling up weeds in her backyard. T273921
- 祖母は裏庭で雑草を抜いていた。 T140652
- Suddenly Jim pulled up the car in front of the bank. T19632
- 急にジムは銀行の前で車を止めた。 T182470
- We saw all the houses pulled down one after another. T248480
- 私たちは家が全部、次から次へと壊されるのをみた。 T166024
- Why don't you pull over and take a rest for a while? T265602
- 車を止めて少し休んだらどう。 T148956
- You must pull yourself together and face up to life. T239437
- 元気を取り戻して人生にたちむかえ。 T175030
- He was always pulling my leg when he worked together. T297325
- 彼は私たちが一緒に働いていたとき終始私をからかっていた。 T106361
- He was always pulling my leg when we worked together. T27679
- 一緒に働いていた時、彼はいつも私をからかってばかりいた。 T190517
- 彼は私がいっしょに仕事をしていたときいつも私をからかってばかりいた。 T106447
- 彼は私たちがいっしょに仕事をしていたときいつも私をからかってばかりいた。 T106367
- 彼は私達が一緒に仕事をしていた時いつも私をからかった。 T105515
- 彼は私達と一緒に働いている時、私の足をひっぱる。 T105513
- If I get a good mark, I can pull off an A in biology. T279050
- 点数がよかったら生物学でAがもらえるのよ。 T124943
- I must pull myself together to overcome this incident. T29017
- わたしはこの出来事を乗り越えるためにしっかりしなければならない。 T191855
- She pulled herself together and started to talk again. T313139
- 彼女は気を取り直し、また話し始めた。 T90573
- She was always pulling my leg when we worked together. T312919
- 彼女は我々が一緒に仕事をしている時いつも私をからかった。 T90793
- The locomotive was pulling a long line of freight cars. T20470
- 機関車は長い貨物車の列を引っ張って走っていた。 T183347
- Pull yourself together, now. There's no point in crying. T53470
- しっかりしなさい。泣いても仕方ない。 T216167
- The oldest movie theater in town is being pulled down now. T277855
- 町で最も古い映画館が現在取り壊されています。 T126137
- Getting shy Kyoko to talk at a party is like pulling teeth. T66887
- あんな内気な京子をパーティーでしゃべらせるなんていくら何でも無茶だよ。 T229527
- He pulled with all his strength but the rock would not move. T304766
- 彼は力いっぱい引っ張ったが、岩はびくともしなかった。 T98934
- Hey, Ken'ichi, come along that drain pipe. I'll pull you up. T327290
- ほら、健一、そこの雨樋伝っておいでよ。引っ張ってあげるから。 T76430
- They waved good-bye to their parents as the train pulled out. T20269
- 汽車が出て行く時、彼らは両親に手を振ってさようならをしました。 T183147
- Workers pulled together and asked the management for a raise. T266540
- 従業員たちは力を合わせて、経営側に昇給を要求した。 T148019
- As soon as she got on the train, it pulled out of the station. T308373
- 彼女が乗るとすぐに、列車は駅を出発した。 T95334
- A whistle blew, and the boat slowly began to pull out of port. T20241
- 汽笛が鳴って船はゆっくりと港から離れていった。 T183119
- You had better go to the dentist to have that tooth pulled out. T263610
- 歯医者に行ってその歯を抜いてもらった方がよい。 T150946
- Our train had already pulled out when we arrived at the station. T23515
- 我々が駅に着いた時には、乗るはずの列車はもう出てしまっていた。 T186379
- The police say there's someone pulling string behind the scenes. T282457
- 背後で糸を引いている人物がいると警察は言っている。 T121548
- A Californian policeman pulled a car over and spoke to the driver. T63509
- カリフォルニアの警察官が、一台の車を止めさせ、運転手にこう伝えた。 T226169
- I pulled her by the sleeve, but she went on talking unconcernedly. T261292
- 私は彼女の袖を引っ張ったが、彼女は平気で話し続けた。 T153254
- It's like pulling teeth to ask the government to change their policy. T271413
- 政府に方針を変えさせるのは出来ない相談だ。 T143155
- The thieves pulled open all the drawers of the desk in search of money. T278620
- 泥棒たちはお金を捜して机の引き出しを全部開けた。 T125373
- I've had my ups and downs, but I've always managed to pull myself together. T250029
- 私にも浮き沈みがありましたが、常にどうにか落ち着きを取り戻すようにしてきました。 T164479
- In spite of their tiny restaurant they managed to pull through the recession. T267540
- 小さなレストランにもかかわらず、彼らは何とか不況を通りぬけた。 T147021
- Marcy burst into tears on hearing the news, but soon pulled herself together. T32994
- マーシーはその知らせを聞いて泣き出してしまったが、すぐに平静を取り戻した。 T195819
- The police cruiser pulled to a stop near the spot where the accident happened. T238196
- 警察の車が事故の起きた現場の近くに止まった。 T176268
- When rain's fallen and the soil is moist, it becomes easier to pull out weeds. T329045
- 雨が降って土に湿り気があると草は取りやすくなる。 T74674
- He decided to play it safe and pull out of the tournament due to his injured knee. T303046
- 彼は膝の怪我のため、大事をとってトーナメントには出場しないことにした。 T100652
- Were you just pulling my leg when you said we were all going to get extra bonuses? T22623
- 我々みんなに臨時ボーナスが出るって君は言ったけど、一杯くわせたのかい。 T185491
- If we all pull together we should be able to get the country out of the mess it's in. T30791
- もし私たちみんなが協力すれば、私たちはその国が今おちいっている混乱から救い出せるだろう。 T193624
- Pretty soon there were more of them on the road and fewer carriages pulled by horses. T50804
- そしてまもなくそれらは道路にどんどん増えていき、馬車は減っていきました。 T213518
- Three hours of driving has worn me out. Let's pull over at the next rest stop we see. T31694
- もう3時間以上も運転しているから、ドライブインでちょっと休憩しよう。 T194521
- She pulled herself out of the water and waddled along the sand at the edge of the creek. T329257
- 水から上がり、入江のほとりの砂の上を、よちよち歩き出しました。 T74462
- We've been moping around too much. It's time to pull ourselves together and keep trying. T63048
- クサクサすることばっかりだけど、気を取り直して頑張っていきましょう! T225710
- "What is this? An offering?" "That's right. Put it in this offertory box ... and pull this rope." T328250
- 「これは何?供物か?」「そうだよ、このお賽銭箱の中に入れて・・・この紐を引っ張るの」 T75468
- At the bus stop, people waited in orderly lines, but as soon as the bus pulled up, the line broke up. T50011
- そのバス停で人々は整列して待っていたが、バスが止まるとすぐにその列は崩れた。 T212728
- Horses used to pull road-rollers, but the steamroller arrived with the invention of the steam engine. T329081
- かつてはロードローラーは馬が曳いていたが、蒸気機関の発明により、スチームローラーが現れた。 T74638
- Matsui pulled the Giants back from the brink with a grand slam that gave them a come-from-behind victory. T268136
- 松井、起死回生の逆転満塁サヨナラホームラン! T146426
- Since the favorite and his rival were running against each other a dark horse like him was able to pull out in front. T322259
- 本命と対抗馬が競り合ったお陰で、ダークホースの彼が漁夫の利を得たってわけだ。 T81456
- A truthful politician? Pull the other one! T677464
- No Translation T677464
- After it rains and the ground is damp, it's easier to pull weeds. T937598
- No Translation T937598
- Are you pulling my leg? T677088
- No Translation T677088
- He pulled a very young girl. T554358
- No Translation T554358
- He pulled up the weeds and threw them away. T839248
- No Translation T839248
- I need a tool for pulling weeds in my garden. T682193
- No Translation T682193
- I pulled an all-nighter to study and ended up in the wrong class twice. T936182
- No Translation T936182
- If you pull too hard, the chain will break. T680420
- No Translation T680420
- Just pull the door shut. It'll lock by itself. T646044
- No Translation T646044
- Klava pulled everybody's leg. T573682
- No Translation T573682
- One store decided to pull the controversial CD from its shelves. T694179
- No Translation T694179
- Pull into shape after washing. T1573
- No Translation T1573
- Pull the bobbin, and the latch will go up. T720786
- No Translation T720786
- Pull the other one. T677095
- No Translation T677095
- She grabbed him by the hand and pulled him onto the boat. T887164
- No Translation T887164
- She pulled him out of the mud. T887345
- No Translation T887345
- The young girl pulled on her mother's coat. T573010
- No Translation T573010
- They burned bridges and pulled up railroad tracks. T802653
- No Translation T802653
- We have to pull the weeds. T408289
- No Translation T408289
- We pulled an all-nighter in town last summer. T936238
- No Translation T936238
- You should go to the dentist and have that tooth pulled out. T474582
- No Translation T474582
This page is part of English Verbs: English-Japanese Sentences which is part of Interesting Things for ESL Students.
Copyright © 2011 by Charles Kelly, All Rights Reserved
These sentences come from the Tanaka Corpus
and possibly include corrections and additions by Tatoeba.org members (CC-BY License).