Sentences with "light, lighted, lighted, lighting, lights"
Found: 494 Shown: 400
- The light is on. T322968
- 明かりがついている。 T80747
- The light is out. T279158
- 電球がきれています。 T124835
- Put out the light. T322984
- 明かりを消しなさい。 T80731
- The light went on. T279870
- 灯りが点いた。 T124124
- I like light shoes. T257166
- 私は軽い靴が好きだ。 T157367
- The lights are out. T371994
- 灯りが消えている。 T124125
- Turn off the light. T279153
- 電気を消しなさい。 T124840
- 明かりを消して。 T80732
- A green light is on. T272006
- 青信号が出ている。 T142564
- I'm a light sleeper. T322734
- 眠りが浅いのです。 T80981
- I ate a light lunch. T257167
- 私は軽い昼食をとった。 T157366
- I can see the light. T323700
- 目から鱗が落ちた。 T80017
- I had a light lunch. T238410
- 軽い昼食をとりました。 T176055
- I like light colors. T261911
- 私は明るい色が好きです。 T152638
- You ran a red light. T15950
- 君は赤信号を無視して走りましたね。 T177102
- The light turned red. T268856
- 信号は赤に変わった。 T145706
- Water reflects light. T270802
- 水は光を反射する。 T143764
- Please light a candle. T29464
- ろうそくに火をつけてください。 T192301
- Don't make light of me. T25490
- 俺をなめるな。 T188347
- I saw a light far away. T25820
- はるか遠くに明かりが見えた。 T197823
- 遠くに明かりが見えた。 T188675
- I turned on the lights. T255906
- 私はライトをつけた。 T158622
- The light doesn't work. T279135
- 電気がつきません。 T124858
- All the lights went out. T51696
- すべての灯りが消えた。 T214404
- 明かりがすべて消えた。 T80748
- A mirror reflects light. T18924
- 鏡は光を反射する。 T180064
- He saw a light far away. T290291
- 彼はずっとはなれたところにあかりを見た。 T113383
- 彼は遠くに明かりを見た。 T109561
- It will soon grow light. T52049
- すぐ明るくなるだろう。 T214755
- Ken lighted the candles. T62546
- ケンがろうそくに火をつけた。 T225210
- Oh, the lights went out. T72145
- あ、停電だ。 T234768
- She turned on the light. T317152
- 彼女は明かりをつけた。 T86558
- The sun sends out light. T275128
- 太陽は光を放つ。 T138107
- We saw a light far away. T51956
- ずっと遠くに明かりが見えた。 T214663
- You left your lights on. T322971
- 明かりがつけっぱなしでしたよ。 T80744
- A prism decomposes light. T34127
- プリズムは光を分解する。 T196948
- Don't make light of life. T271885
- 生命を軽んじてはいけません。 T142685
- Don't turn off the light. T279154
- 電気を消すな。 T124839
- 明かりを消さないで下さい。 T80734
- He wore a light blue tie. T289333
- 彼はうすい青色のネクタイをしていた。 T114339
- I'd like something light. T25116
- 何か軽いものがいいですか。 T187977
- Please turn on the light. T279150
- 電気をつけて下さい。 T124843
- The sky is getting light. T22029
- 外が明るくなってきた。 T184898
- Will you give me a light? T25895
- 煙草の火を貸してくれませんか。 T188749
- Black cloth absorbs light. T241482
- 黒い紙は、光を吸収する。 T172991
- 黒い布は光を吸収する。 T172989
- It is still light outside. T22003
- 外はまだ明るい。 T184873
- Please turn off the light. T29826
- ライトのスイッチを切ってください。 T192662
- She turned off the lights. T317153
- 彼女は明かりを消した。 T86559
- The bribery came to light. T266287
- 収賄が明るみにでた。 T148273
- Turn on the light, please. T38817
- どうか明かりをつけて下さい。 T201607
- Do you have any light beer? T29824
- ライトビールはありますか。 T192660
- Give me a light, would you? T23858
- 火を貸してくれませんか。 T186722
- I'll punch your lights out! T34327
- ぶっ飛ばしてやる! T197145
- I slept with the light off. T261910
- 私は明かりを消して眠った。 T152639
- Many hands make light work. T270373
- 人手が多ければ仕事がらくになる。 T144193
- 人手が多ければ仕事は楽しい。 T144192
- 多くの人手は仕事を軽くする。 T138335
- The light came on suddenly. T322972
- 明かりがパッとついた。 T80743
- Turn off the light, please. T38829
- どうか電灯を消して下さい。 T201618
- Will you turn on the light? T322980
- 明かりをつけていただけません? T80735
- I didn't turn off the light. T261908
- 私は明かりを消さなかった。 T152641
- Suddenly the light went out. T280658
- 突然、明かりが消えた。 T123340
- The electric light went out. T279228
- 電灯が消えた。 T124766
- This damp match won't light. T60467
- このマッチは湿っていて火がつかない。 T223136
- He himself was not the light. T296234
- 彼は光ではなかった。 T107452
- His face lighted up with joy. T285823
- 彼の顔は喜びで明るくなった。 T117841
- Moths are attracted by light. T63582
- がは灯に集まる。 T226242
- Start off on the green light. T272005
- 青信号が出たとたんに動き出す。 T142565
- The lights went out just now. T40818
- たった今明かりが消えた。 T203580
- The light was on in the room. T319507
- 部屋には明かりがついていた。 T84208
- The light went out by itself. T322977
- 明かりは自然に消えた。 T80739
- The light went out of itself. T322976
- 明かりはひとりでに消えた。 T80738
- The moon cast a gentle light. T238838
- 月は優しい光を投げかけた。 T175627
- The sun gives light and heat. T275125
- 太陽は光と熱を出す。 T138111
- Too much light hurts the eye. T240400
- 光をあまり入れると目に悪い。 T174070
- Turn left at the first light. T244028
- 最初の信号を左へ曲がって下さい。 T170455
- What do those lights signify? T67806
- あの明かりは何を意味しているのですか。 T230440
- Could you turn off the lights? T279151
- 電気を消していただけませんか。 T124842
- Did you stop at the red light? T272444
- 赤信号で止まりましたか。 T142126
- I'm seeing you in a new light. T239347
- 見直したよ。 T175119
- I painted the roof light blue. T256314
- 私は屋根をライトブルーに塗った。 T158216
- I saw a light in the distance. T25824
- 遠くに灯火が見えた。 T188678
- Light has come into the world. T240381
- 光が世に来ているのに、 T174089
- May I trouble you for a light? T51418
- すみません火を貸してもらえますか。 T214128
- My overcoat is light but warm. T250308
- 私のコートは軽いが暖かい。 T164202
- The eye is sensitive to light. T323762
- 目は光りに敏感である。 T79955
- The fact was brought to light. T46059
- その真実が明るみに出た。 T208800
- The light bulb has burned out. T279159
- 電球が切れた。 T124834
- Don't make light of his advice. T287154
- 彼の忠告を侮るな。 T116515
- Edison invented the light bulb. T65331
- エジソンが電球を発明した。 T227978
- Poor light hindered my reading. T322973
- 明かりが十分になかったので、本がよく読めなかった。 T80742
- The house deprived us of light. T49375
- その家は我々から光を奪った。 T212096
- The new fact has come to light. T269290
- 新事実が明らかになった。 T145273
- The room is spacious and light. T44206
- その部屋は広くて明るい。 T206956
- The traffic light turned green. T268842
- 信号が青に変わった。 T145720
- All at once the lights went out. T37898
- とつぜん明かりが消えた。 T200696
- All plants need water and light. T268570
- 植物はみな水と光を必要とします。 T145992
- Feel light at heart; feel happy. T323003
- 明るい気分になる。 T80712
- He forgot to turn off the light. T301809
- 彼は電灯を消し忘れた。 T101885
- I saw his face in the dim light. T282608
- 薄暗い光の中で彼の顔を見た。 T121398
- Light and sound travel in waves. T240398
- 光や音は波の形で伝わる。 T174072
- Light travels faster than sound. T240394
- 光は音よりも速く進む。 T174076
- Lucy turned on the light switch. T29565
- ルーシーは電灯のスイッチをつけた。 T192401
- Put out the light and go to bed. T322982
- 明かりを消して、寝なさい。 T80733
- The candles made the room light. T29457
- ろうそくは部屋を明るくした。 T192294
- The light from the moon is weak. T238813
- 月の光が弱い。 T175652
- The sun gives us heat and light. T275132
- 太陽は私たちに熱と光を与えてくれる。 T138103
- The sun gives us light and heat. T275126
- 太陽は光と熱を与えてくれる。 T138109
- 太陽は私達に光と熱を与える。 T138101
- 太陽は私達に光りと熱を与えてくれる。 T138100
- The traffic lights were all red. T268857
- 信号は全部赤だった。 T145705
- Wait till the light turns green. T268841
- 信号が青になるまで待ちなさい。 T145721
- Darkness is the absence of light. T28394
- 闇とは光がないことです。 T191233
- Friction causes a match to light. T322269
- 摩擦でマッチに火がつくようになる。 T81446
- He calculated the speed of light. T296235
- 彼は光の速度を計算した。 T107451
- I usually have a light breakfast. T261506
- 朝食はたいてい軽くとります。 T153039
- Suddenly all the lights went out. T51683
- 突然、すべての明かりが消えた。 T214391
- The house was ablaze with lights. T49337
- その家は灯火で赤々と輝いていた。 T212059
- The light shines in the darkness. T240390
- 光は闇の中に輝いている。 T174080
- There is enough light to read by. T319892
- 物を読めるだけの明るさだ。 T83824
- There was a light rain yesterday. T244433
- 昨日の雨は小雨が降った。 T170053
- The secret came to light at last. T44373
- その秘密はついにばれた。 T207122
- The sun furnishes heat and light. T275127
- 太陽は光りと熱を与えてくれる。 T138108
- The traffic light changed to red. T268846
- 信号が赤になった。 T145716
- Traffic lights work all the time. T268859
- 信号機はいつも作動している。 T145703
- You have a light hand, don't you? T16008
- 君は手先が器用だね。 T177159
- A heavy purse makes a light heart. T244273
- 財布が重ければ心は軽くなる。 T170211
- Kelly brought the matter to light. T62563
- ケリーはその事実を公表した。 T225228
- Light shines on my sight of doubt. T33272
- ほのかな光が俺のねじれた視界を幻影に変えてゆく。 T196096
- Suddenly, all the lights went out. T280725
- 突然明かりが全部消えた。 T123273
- The eastern sky was getting light. T279702
- 東の空が白み始めていた。 T124292
- The glow of the light was intense. T240382
- 光の輝きが強かった。 T174088
- The house was blazing with lights. T24251
- 家にはあかあかと明かりついていた。 T187114
- The light penetrates the darkness. T240391
- 光は闇を貫く。 T174079
- This box is light enough to carry. T57498
- この箱は持ち運べるほど軽い。 T220178
- We danced in the subdued lighting. T22654
- 我々は明るさを抑えた照明の中でダンスをした。 T185521
- All of a sudden the lights went on. T280662
- 突然その光はついた。 T123336
- As a light goes out, so a man dies. T71896
- あかりが消えるように人も死ぬ。 T234520
- Don't forget to turn the light off. T279155
- 電気を消すのを忘れないで。 T124838
- Don't sleep with the light left on. T322979
- 明かりをつけっぱなしにしたままで寝てはいけない。 T80737
- He was dazzled by the bright light. T295299
- 彼は強い光に目が眩んだ。 T108387
- Hide not your light under a bushel. T279872
- 灯火をますの下にかくすな。 T124123
- I didn't notice the light turn red. T268847
- 信号が赤になるのに気づかなかった。 T145715
- She always walks with a light step. T310412
- 彼女はいつも軽い足どりで歩く。 T93296
- The green light is the "go" signal. T271989
- 青はすすめの信号です。 T142581
- The light shone like so many stars. T322978
- 明かりは星のように輝いた。 T80736
- We saw a dim light in the darkness. T28415
- 暗闇の中にほのかな光が見えた。 T191254
- We saw a dim light in the distance. T25838
- 遠くにぼんやりした明かりが見えた。 T188692
- You'd better not make light of him. T307796
- 彼を軽く見ないほうがいいよ。 T95909
- You shouldn't make light of a cold. T68959
- あなたは風邪を治したほうがいい。 T231592
- All of a sudden the lights went out. T280684
- 突然ライトが消えた。 T123314
- A red light was glowing in the dark. T28421
- 暗闇で赤いライトが光っていた。 T191261
- Do you mind if I turn off the light? T71895
- あかりを消してもかまいませんか。 T234519
- He substituted a light for the bell. T292675
- 彼はベルの代わりに明かりを用いた。 T111011
- I felt a light touch on my shoulder. T257168
- 私は軽く肩を触れられるのを感じた。 T157365
- I take light exercise every morning. T261809
- 私は毎朝軽い運動をする。 T152740
- The burden is light on the shoulder. T269981
- 人の痛いのは三年でも辛抱する。 T144583
- The light changed from red to green. T272443
- 赤信号が青に変った。 T142128
- Throw the light over here, will you. T61466
- こっちに明かりをむけてくれないか。 T224130
- We saw a dim light beyond the river. T273191
- 川の向こうにかすかな明りが見えた。 T141378
- Who in the world lighted the candle? T66253
- いったい誰がろうそくに火をつけたのですか。 T228896
- All of sudden all the light went out. T280683
- 突然みんな明かりが消えてしまった。 T123315
- His face was shadowed from the light. T285833
- 彼の顔は明かりが当らず影になっていた。 T117831
- I don't forget turning out the light. T261909
- 私は明かりを消したのを忘れてはいない。 T152640
- Light travels much faster than sound. T240392
- 光は音よりはるかに早く伝わる。 T174078
- 光は音よりもずっと早く進む。 T174077
- New facts have been brought to light. T269256
- 新たな事実が明らかになった。 T145307
- She turned off all the lights at ten. T314926
- 彼女は十時に明かりを全部消した。 T88780
- The bread was baked light and fluffy. T327243
- パンがふんわり焼けた。 T76477
- The light doesn't come on in my room. T319557
- 部屋の電気がつかない。 T84158
- The soldier made light of his wounds. T44101
- その兵士は自分の傷を軽く見ていた。 T206852
- He must be at home as the light in on. T322969
- 明かりがついているから彼は家にいるにちがいない。 T80746
- He went home while it was still light. T304069
- 彼は明るいうちに帰宅した。 T99628
- His secret life came to light at last. T287359
- 彼の秘密の生活がとうとう明るみに出てしまった。 T116310
- It's getting light. Morning is coming. T323007
- 明るくなってきた。もうすぐ朝だ。 T80708
- Thomas Edison invented the light bulb. T37449
- トーマス・エジソンは電球を発明した。 T201084
- トマス・エジソンが電球を発明した。 T200248
- Wait until the light changes to green. T268843
- 信号が青に変わるまで待ちなさい。 T145719
- 信号が青のなるまで待ちなさい。 T145718
- We saw a little light in the distance. T25797
- 遠方に小さな明かりが見えた。 T188651
- You shouldn't read in such poor light. T282610
- 薄暗い明かりで本を読んではいけない。 T121396
- Can you do with a light meal for lunch? T70152
- あなたはお昼に軽い食事で済ませて下さい。 T232782
- Cat's eyes are very sensitive to light. T282028
- 猫の目は非常に光を感じやすい。 T121974
- He came only as a witness to the light. T40901
- ただ、光についてあかしするために来たのである。 T203663
- He came to see me in a different light. T298093
- 彼は私を違った観点から見るようになった。 T105597
- He turned off all the lights at eleven. T288383
- 彼は11時に明かりを全部消した。 T115288
- Light cares speak, great ones are dumb. T267573
- 小さな悩み事は話せても、大きな悩みは話せないものだ。 T146988
- Put out the light before you go to bed. T268919
- 寝る前に明かりを消しなさい。 T145643
- The lights have been burning all night. T279868
- 灯りが一晩中ついている。 T124126
- The moon doesn't have light of its own. T238825
- 月は自分では光らない。 T175640
- The red traffic light indicates "stop". T272447
- 赤信号は、「止まれ」を示す。 T142123
- The sun makes the earth warm and light. T275147
- 太陽は地球を暖かく明るくする。 T138088
- You shouldn't make light of a headache. T280181
- 頭痛を軽くみてはいけません。 T123814
- All of a sudden all the lights went out. T280724
- 突然明かりが全て消えてしまった。 T123274
- Father makes sure that the light is off. T319306
- 父は電気が消えているかどうか確かめる。 T84409
- He used a wire to connect the new light. T299916
- 彼は新しい電灯を止めるのに針金を使った。 T103777
- I felt for the light switch in the dark. T255976
- 私は暗闇の中で手探りで電気のスイッチを探した。 T158553
- I felt very light on my feet afterwards. T329575
- 終わったあとも足が軽い感じがしました。 T74145
- My eyes are very sensitive to the light. T323724
- 目が光に対してすごく敏感なのです。 T79993
- She just hides her light under a bushel. T244170
- 才能を隠しているだけなんだよ。 T170313
- There is insufficient light for reading. T280608
- 読書には不十分な明かりである。 T123389
- There was a light burning in the window. T274175
- 窓に灯がともっていた。 T140398
- Too many trees deprive a house of light. T323573
- 木が多すぎると家に光が射さない。 T80144
- He did not stop his car at the red light. T300594
- 彼は赤信号にも車を止めなかった。 T103099
- He goes to sleep with the lights left on. T301797
- 彼は電気をつけたまま寝る。 T101896
- He is a little light for a sumo wrestler. T300871
- 彼は相撲取りとしては少し軽い。 T102823
- Her face was not clear in the poor light. T282609
- 薄暗い照明の中で、彼女の顔がはっきり見えなかった。 T121397
- Her footsteps were as light as a fairy's. T309547
- 彼女の足取りは妖精のように軽やかだった。 T94158
- Only cross the street on the green light. T272007
- 青信号で道路を渡りましょう。 T142563
- The big building was blazing with lights. T275506
- 大きな建物は光でこうこうと輝いていた。 T137730
- The glaring light is hurtful to the eyes. T50200
- そのどぎつい光は目に悪い。 T212915
- The red lamp lights up in case of danger. T20699
- 危険な時には赤ランプが点きます。 T183575
- The research cast new light on the issue. T48206
- その研究は問題に新たな光を投げかけた。 T210935
- The room was illuminated with red lights. T44195
- その部屋は赤い光で照らされていた。 T206945
- Turn off the light before you got to bed. T268914
- 寝る前に電気を消してください。 T145648
- Her letter cast a new light on the matter. T309385
- 彼女の手紙がその問題に新たな光を投げかけた。 T94321
- I read the book in the light of criticism. T261392
- 私は批評を参考にして本を読んだ。 T153152
- Leaving the room, he turned off the light. T319594
- 部屋を出るとき、彼は電気を消した。 T84121
- Please turn out the lights when you leave. T20432
- 帰る時は電気を消していただきたい。 T183309
- Switch on the light. I can't see anything. T279232
- 電灯を点けてくれ。何も見えないよ。 T124761
- The lights in the bathroom aren't working. T324957
- 浴室の電気がつきません。 T78759
- The sun gives us heat and light every day. T275133
- 太陽は私たちに毎日熱と光を与えてくれる。 T138102
- The work finally saw the light last month. T47768
- その作品は先月ついに日の目を見た。 T210500
- This box is light enough for him to carry. T57494
- この箱は彼に運べるほど軽い。 T220175
- We found a beam of light in the night sky. T324021
- 夜空に光線が見えた。 T79697
- When the traffic light is yellow, we stop. T268838
- 信号が黄色のとき、わたしたちは止まります。 T145724
- He turned off the light and he went to bed. T304064
- 彼は明かりを消して床についた。 T99633
- I could hardly make out the traffic lights. T240361
- 交通信号が見分けられないほどだった。 T174109
- I could see traffic lights ahead of my car. T265517
- 車の前方に交通信号が見えた。 T149041
- I viewed my action in the light of a crime. T258041
- 私は私の行為を犯罪と見た。 T156493
- My new Alfa Romeo convertible is light red. T251246
- 私の新しいアルファ・ロメオのオープンカーは明るい赤色だ。 T163266
- Switch off the light. I can't get to sleep. T279230
- 電灯を消してくれ。寝れないよ。 T124764
- 電灯を消してくれよ。寝付けないんだよ。 T124763
- The light of the lamp glimmered in the fog. T29712
- ランプの火が霧の中で瞬いた。 T192548
- The lights in the kitchen burned all night. T275412
- 台所の明かりは一晩中ともっていた。 T137824
- The light went off last night in the storm. T50699
- そのあかりは昨夜嵐で消えた。 T213414
- What is the correct aperture in this light? T56781
- この明るさで絞りはどのくらいですか。 T219461
- I put the book down and turned on the light. T261744
- 私は本を置いて明かりをつけました。 T152804
- She groped for the light switch in the dark. T312492
- 彼女は暗がりで明かりのスイッチを手探りで捜した。 T91222
- The act ended and the lights were turned on. T322493
- 幕が終わり明かりがついた。 T81223
- The secret between Tom and me came to light. T37371
- トムと僕の秘密がばれた。 T200171
- トムと僕の秘密が漏れた。 T200170
- The square was illuminated by bright lights. T240854
- 広場はライトで赤々と照らされている。 T173616
- Traffic lights are used to regulate traffic. T240363
- 交通信号は交通の流れを規制するために使われている。 T174107
- Turn off the lights when you leave the room. T319597
- 部屋を出るときには明かりを消しなさい。 T84118
- We're better off not running traffic lights. T268862
- 信号無視を犯すのは避けたほうがよいです。 T145700
- We decorated the Christmas tree with lights. T23580
- 我が家ではクリスマスツリーを照明で飾りました。 T186444
- A red light is often used as a danger signal. T272295
- 赤い光は危険信号としてよく用いられる。 T142275
- He made for the light he saw in the distance. T294124
- 彼は遠くにみえた明かりの方へ進んだ。 T109566
- 彼は遠くに見えた明かりに向かって進んだ。 T109565
- His opinion adds a new light to the question. T285497
- 彼の意見はその問題に新しい見方を加える。 T118167
- I ran on and on and came in sight of a light. T274289
- 走り続けると明かりが見えてきた。 T140284
- Push the green button, and the light goes on. T325913
- 緑のボタンを押して下さい、すると明かりがつきます。 T77805
- She put out the light before she went to bed. T315112
- 彼女は寝る前に明かりを消した。 T88595
- The box is light enough for a child to carry. T44459
- その箱は子供が持てるほど軽い。 T207208
- There is insufficient light to take pictures. T265297
- 写真が撮れるほど明るくはありません。 T149261
- The sun having risen, I turned off the light. T281048
- 日が昇ったので明かりを消した。 T122955
- Though it was cold, he didn't light the fire. T21151
- 寒かったが、彼は火をつけなかった。 T184022
- Would you be so kind as to turn the light on? T279149
- 電気をつけていただけませんか。 T124844
- As one grows old, one becomes a light sleeper. T329599
- 年を取ると目ざとくなる。 T74121
- Be sure to turn out the light when you go out. T266746
- 出かけるときは、必ず電気を消してくれ。 T147814
- 出かける時は必ず灯かりを消してくれ。 T147805
- Have you put out the light in the dining room? T268767
- 食堂の明かりを消してくれましたか。 T145795
- Is there a cafe where I can have a light meal? T238419
- 軽食の出来るカフェがありますか。 T176046
- Let's put up the tent while it is still light. T323006
- 明るい内にテントを張ってしまおう。 T80709
- Please turn out the light so that I can sleep. T247096
- 私が眠れるように明かりを消してください。 T167405
- The stars look dim because of the city lights. T271529
- 星は町の明かりでかすんで見える。 T143038
- We don't want to risk running a traffic light. T268861
- 信号無視の危険をおかすのは避けたほうがよいです。 T145701
- Be sure to put out the light before you go out. T266771
- 出かける前に必ず電気を消して下さい。 T147789
- 出かける前に必ず明かりを消して下さい。 T147788
- Heat and light are necessary for our existence. T23503
- 我々が生きていくには熱と光とが必要である。 T186367
- Light is resolved by a prism into seven colors. T240405
- 光線はプリズムによって七色に分解される。 T174065
- Please turn off the light before you go to bed. T268915
- 寝る前に電灯を消してください。 T145647
- The lighthouse was beaming forth rays of light. T279873
- 灯台はきらきらと光を放っていた。 T237446
- The New Year came in with a light fall of snow. T269368
- 新年は小雪で始まった。 T145195
- He was feeling for the light switch in the dark. T293505
- 彼は暗闇で電灯のスイッチを手探りで探した。 T110183
- Light is no less necessary to plants than water. T240388
- 光は、水と同じように植物にとって必要だ。 T174082
- Please put out the light before you go to sleep. T268906
- 寝る前には明かりを消して下さい。 T145656
- The lights suddenly went out and it become dark. T279871
- 灯りが突然消えて暗くなった。 T124122
- The light went out and we were left in the dark. T322974
- 明かりが消え、私達は暗闇に残された。 T80741
- 明かりが消えて、私たちは闇の中に取り残された。 T80740
- They can't have gone out because the light's on. T322970
- 明かりがついているのだから、彼らが外出したはずがない。 T80745
- It can harm your eyes to read in the sun's light. T281095
- 日の当たるところで読書をすると目を痛めることがある。 T122907
- Light is as necessary as fresh air is for health. T240395
- 光は新鮮な空気と同じくらい健康に必要である。 T174075
- Please put the light out when you leave the room. T319600
- 部屋を出るときは電灯を消して下さい。 T84115
- There's not enough light in this room for sewing. T44198
- その部屋は針仕事ができるほど明るくない。 T206949
- We were glad when we saw a light in the distance. T25794
- 遠方に明かりを見た時、私達は嬉しかった。 T188648
- A fishing light wavers under the lee of an island. T19378
- 漁火が島影に瞬く。 T182134
- I don't switch on the light in my studio at night. T323966
- 夜にスタジオでは電気をつけない。 T79751
- I saw a gangster lying in the light from the hall. T253388
- 私はギャングが玄関から漏れる明かりを受けて横たわっているのを見た。 T161130
- Please turn out the light before leaving the room. T319602
- 部屋を出る前に明かりを消して下さい。 T84113
- She shut her eyes because the light was so strong. T67719
- あまりに光が強いので彼女は目をつぶった。 T230353
- The light travels at about 186,000 miles a second. T240385
- 光の速度は毎秒約18万6千マイルである。 T174085
- The sun gives light by day, and the moon by night. T277584
- 昼間は太陽が、そして夜は月が光を与えてくれる。 T126406
- 昼間は太陽が夜は月がひかりを与えてくれる。 T126405
- Do not leave the lights on when you leave the room. T319599
- 部屋を出るときは電灯をつけっぱなしにしないようにね。 T84116
- I'd appreciate it if you would turn out the lights. T279152
- 電気を消してもらえたら、ありがたいのですが。 T124841
- It's getting dark. Please turn the light on for me. T28446
- 暗くなってきました。明かりをつけてくれませんか。 T191285
- Light is the stimulus that causes a flower to open. T240380
- 光が刺激となって花が咲く。 T174090
- Press the brake pedal to turn on your brake lights. T34104
- ブレーキペダルを押して、ブレーキライトをつけてみてください。 T196924
- Put out the light so that you can get a good sleep. T29913
- よく眠れるように明かりを消しなさい。 T192746
- There wasn't anything like enough light to read by. T37771
- とても読書できる明るさではなかった。 T200570
- They cannot have gone out, because the light is on. T306307
- 彼らは外出しているはずがない。なぜなら明かりがついているから。 T97395
- Without the light of the sun, we could see nothing. T275101
- 太陽の光がなければ、私たちは何も見ることはできないだろう。 T138134
- He is inclined to make light of his father's advice. T303309
- 彼は父の忠告を軽視しがちである。 T100389
- In him was life, and that life was the light of man. T61240
- このかたに命があった。この命は人の光であった。 T223905
- I suddenly stood up and felt faint and light-headed. T19616
- 急に立ち上がったら、クラッとめまいがした。 T182444
- The light is completely blocked out by the big tree. T57981
- この大木で光がすっかりさえぎられている。 T220659
- The substance is light enough to float on the water. T44134
- その物質は水に浮かぶほど軽い。 T206885
- We could see the lights of the town in the distance. T25829
- 遠くに町の灯りが見えた。 T188683
- A great light was diffused over the baseball stadium. T271250
- 凄い明かりが野球場にあたっていた。 T143317
- Artificial light is produced by means of electricity. T327742
- 人工的な光は電力という手段によって作られた。 T75976
- How do you know that light travels faster than sound? T240378
- 光が音より速いということがどうやって分かるのですか。 T174092
- Nowadays young men are apt to make light of learning. T242610
- 今日の青年は学問を軽視する傾向がある。 T171865
- Please let me off on this side of that traffic light. T68194
- あの信号の手前で降ろしてください。 T230827
- That threw adequate light on his feelings toward her. T43088
- それが彼女に対する彼の気持ちを十分に明らかにした。 T205842
- The room was light enough for him to read the letter. T319581
- 部屋は明るくして彼は手紙を読むことができた。 T84134
- We felt relieved when we saw a light in the distance. T25795
- 遠方に明かりが見えたとき私たちはほっとする思いだった。 T188649
- You'll strain your eyes trying to read in this light. T56782
- この明かりで字を読もうとすれば目が悪くなるよ。 T219463
- この明かりで字を読もうとすれば目を痛めるよ。 T219462
- As these trees grow tall, they rob the grass of light. T55068
- これらの木が大きくなるにつれて、芝生に光があたらなくなる。 T217757
- Be sure to turn off the light when you leave the room. T319596
- 部屋を出るときには、必ず電気を消してください。 T84119
- He came as a witness to testify concerning that light. T58323
- この人は光についてあかしするために来た。 T221001
- Make sure to turn off all the lights before going out. T21861
- 外出する前に、すべてのライトを消すことを確かめなさい。 T184733
- The speed of light is much greater than that of sound. T240383
- 光の速度は音の速度よりずっと大きい。 T174087
- Don't forget to put out the light before you go to bed. T268900
- 寝る前にかならず明かりを消しなさい。 T145663
- Her eyes shone as they reflected the light of the room. T323732
- 目が部屋の明かりを反射したときに彼女の目は輝いた。 T79986
- He turns off the lights so as not to waste electricity. T301811
- 彼は電力をむだ使いしないように明かりを消します。 T101882
- I don't have the authority to give you the green light. T71072
- あなたに許可を与える権限はありません。 T233700
- Little lights were blinking on and off in the distance. T25841
- 遠くで小さな明かりがちらちらしていた。 T188695
- Light travels at a velocity of 186,000 miles per second. T240396
- 光は秒速186、000マイルで進む。 T174074
- She turned out the light so as not to waste electricity. T315934
- 彼女は電気を浪費しないよう明かりを消した。 T87773
- The comet leaves a trail of light behind it as it moves. T326623
- 彗星は運行しながら後ろに光の尾を引く。 T77096
- The invention of electric light is accredited to Edison. T279229
- 電灯の発明はエジソンによるとされている。 T124765
- The velocity of light is about 186,000 miles per second. T240384
- 光の速度は秒速およそ186、000マイルである。 T174086
- They got over to the other side while the light was red. T268845
- 信号が赤いうちに彼らは向こう側へ渡った。 T145717
- Do not forget to turn the light off before you go to bed. T268920
- 寝る前に明かりを消すのを忘れないように。 T145642
- She had hardly entered the cabin when the light went out. T308392
- 彼女が船室に入るやいなや明かりが消えた。 T95314
- Since the light in his room is on he must have come home. T287452
- 彼の部屋に明かりがついているから、彼は帰宅したにちがいない。 T116217
- The sun sends out an incredible amount of heat and light. T275139
- 太陽は信じられないほど、とてつもない熱と光を多量に放出している。 T138096
- Whoever leaves the office last should turn off the light. T22357
- 会社を最後に出る人は誰でも明かりを消さなければならない。 T185227
- You had better turn off the light before you go to sleep. T322740
- 眠る前に電気を消したほうがいいですよ。 T80975
- Be sure to turn out the light when you go out of the room. T319601
- 部屋を出るときは必ず明かりを消してね。 T84114
- Make sure that the lights are turned off before you leave. T266767
- 出かける前には必ず電灯を消すようにしなさい。 T147793
- New facts about ancient China have recently come to light. T239883
- 古代中国についての新しい事実が最近明るみに出た。 T174586
- Please remember to put out the light before you go to bed. T268918
- 寝る前に忘れずに明かりを消して下さい。 T145644
- The secret of the pyramid was brought to light by science. T34599
- ピラミッドの秘密は科学によって明るみに出された。 T197414
- In the light of this fact, it is clear that he is innocent. T58968
- この事実に照らして彼に罪がないことは明らかだ。 T221642
- Making light of cavities can be a matter of life and death. T329702
- 虫歯を侮ると命に係わる場合もあるのです。 T74018
- She turned off the lights so she could enjoy the moonlight. T313444
- 彼女は月の光を楽しむために電灯を消した。 T90270
- Don't forget to turn off all the lights before going to bed. T268921
- 寝る前に明かりを全部消すのを忘れないように。 T145641
- Fighting the fading light he continued to count their names. T327950
- 彼は薄暗がりと戦いながら、彼等の名前を数えていった。 T75768
- Take care to turn off lights in rooms when nobody's in them. T327739
- 人のいない部屋の照明をこまめに消す。 T75979
- Your advice has helped me see the light regarding my future. T17054
- 君の助言は私が自分の将来をはっきりさせるのに役立った。 T178202
- Go down this road as far as the traffic light, and turn left. T57610
- この道を交通信号まで行き、左に曲がりなさい。 T220290
- Shall we go with cornflakes or something light from tomorrow? T328201
- 明日からコーンフレークとか、軽い物にしようか? T75517
- Way off in the distance she could see the lights of the city. T51950
- ずっと向こうの遠いところに町の明かりが見えました。 T214657
- Although Eri's suitcase looks heavy, it's actually very light. T65251
- えりのスーツケースは重たそうだが、実際はとても軽い。 T227898
- Then, when you're making CG, how should you use light sources? T329411
- では、CGを作る場合はどのように光源を使用すればよいのであろうか。 T74309
- The political scandal was brought to light by two journalists. T45956
- その政治スキャンダルは2人のジャーナリストによって暴露された。 T208697
- This handmade Italian-made titanium bicycle is terribly light. T58677
- この手作りのイタリア製チタン自転車は、恐ろしく軽い。 T221353
- Go straight down this street and turn right at the third light. T57790
- この通りを真っ直ぐいって3つめの信号を右に曲がります。 T220467
- He got up to see if he had turned off the light in the kitchen. T295142
- 彼は起き上がって、台所の電気を消したかどうか確かめた。 T108544
- Light travels around the earth seven and a half times a second. T240389
- 光は1秒間に地球を7回半回ります。 T174081
- The object flew away to the south, giving out flashes of light. T44131
- その物体は光を放ちながら南の方角へ飛んで行った。 T206882
- I've never been there, but I think it's past that traffic light. T241104
- 行ったことはありませんが、あの信号のむこう側だと思いますよ。 T173366
- In light of his youth the police have decided not to charge him. T286607
- 彼の若さを考慮して、警察は彼を告発しないことに決めた。 T117059
- Light waves travel through space and various kinds of materials. T240386
- 光の波は空間や様々な種類の物質の中を通って進む。 T174084
- The investigation will probably bring a lot of details to light. T277959
- 調査が詳細を明らかにするだろう。 T126033
- Don't read under insufficient light, for it is bad for your eyes. T323740
- 目に悪いから暗いところで本を読んではいけない。 T79977
- It's dangerous for you to cross the street when the light is red. T272445
- 赤信号で通りを渡るのは危険だ。 T142125
- Light shines through the large windows outside the picture frame. T240379
- 光が額縁には描かれていない大きな窓から射し込んでいます。 T174091
- The school building was a blaze of light in the evening darkness. T47990
- その校舎は夕暮れの中にきらきらと輝いていた。 T210720
- Actually if you eat beets your urine may turn a light pink color. T327669
- 実はビートを食べると、尿がうっすらピンク色をすることがあります。 T76049
- However he wasn't seriously hurt and got away with light bruising. T328769
- しかし彼に大きなけがはなく、軽い打撲傷で済んだ。 T74950
- It began to be light, and things were becoming visible by degrees. T323008
- 明るくなりはじめて、物が次第に見えるようになった。 T80707
- When you leave the room, please make sure you turn off the lights. T319598
- 部屋を出るときは、明かりを消したかどうか確かめて下さい。 T84117
- I saw flashing red lights in my rear-view mirror and my heart sank. T35159
- バックミラーに赤いランプが点滅しているのが見えた時は、ガックリきたね。 T197970
- The investigation by the police brought their secret life to light. T238198
- 警察の調べによって彼らの秘密の生活が明るみに出た。 T176266
- The traveler was delighted at the sight of a light in the distance. T325599
- 旅人は遠方に明かりを見て喜んだ。 T78119
- Father makes sure that all the lights are off before he goes to bed. T318961
- 父はいつも、寝る前に明かりがみな消えているかどうか確かめる。 T84753
- In the light of what you told us, I think we should revise our plan. T16856
- 君の話から考えて、我々の計画は練り直すべきだと思う。 T178004
- It's odd that there should be a light on in the office at this hour. T58953
- この時間に会社に電気がついているのは変だ。 T221627
- Since the traffic was light, we made good time driving to the beach. T240368
- 交通量が少なかったので、海へのドライブではスピードが出せた。 T174102
- The policeman told us not to cross the street against the red light. T272446
- 赤信号の時に横断してはいけないと警官は私たちに言いました。 T142124
- Your detailed explanation of the situation has let me see the light. T70555
- あなたの詳しい状況説明で、私は正しく、理解できた。 T233185
- It is against the rule to cross the street while the red light is on. T268850
- 信号が赤の間に横断するのは規則違反です。 T145712
- I was on the point of leaving home when a light rain started to fall. T255015
- 私はちょうど家を出ようと思っているところに、小雨が降り始めた。 T159508
- We have to consider the problem in the light of cultural differences. T320032
- 我々は文化の違いを考慮してその問題を考えなくてはいけない。 T83684
- A beam of white light is split by a prism into rays of various colors. T282601
- 白色の光束はプリズムによって様々な色の光線に分離される。 T121405
- But man loved darkness instead of light because their deeds were evil. T270457
- 人々は光よりも闇を愛した、その行いが悪かったからである。 T144109
- In the light of these facts, it may be necessary to revise our theory. T62347
- こうした事実から考えてみて、私たちの理論を改めることが必要かもしれない。 T225012
- When meeting a person for the first time, keep the conversation light. T269891
- 人と初めて会う場合、会話を軽いものにしておきなさい。 T144673
- The true light that gives light to every man was coming into the world. T51714
- すべての人を照らすまことの光が世に来ようとしていた。 T214422
- While I was reading in bed last night, I fell asleep with the light on. T244847
- 昨夜ベッドで本を読んでたら、電気をつけたまま寝てしまった。 T169639
- He should be promoted in the light of what he has done for this company. T283015
- 彼がこの会社のためにやってきたことに照らして昇進すべきだ。 T120993
- After a light swim I came up from the water and sat down on the poolside. T327512
- 軽くひと泳ぎした僕は、水から上がってプールサイドに腰を下ろす。 T76206
- And will not come into the light for fear that his deeds will be exposed. T47955
- その行いが明るみに出ることを恐れて、光の方に来ない。 T210685
- Missing for years, the document miraculously came to light the other day. T46661
- その書類は何年も所在が分からなくなっていたが、不思議にも先日出てきた。 T209399
This page is part of English Verbs: English-Japanese Sentences which is part of Interesting Things for ESL Students.
Copyright © 2011 by Charles Kelly, All Rights Reserved
These sentences come from the Tanaka Corpus
and possibly include corrections and additions by Tatoeba.org members (CC-BY License).