Sentences with "hope, hoped, hoped, hoping, hopes"
Found: 640 Shown: 400
- I hope so. T51142
- そうだといいけど。 T213855
- 私はそう望みます。 T160445
- I hope not. T51119
- そうでないことを望む。 T213833
- I do hope so. T273665
- 全くそうなってほしものですよ。 T140907
- He gave up hope. T303704
- 彼は望みを捨てた。 T99993
- All hope is gone. T273725
- 全ての望みは消え失せた。 T140847
- My hopes revived. T32630
- また希望が出てきた。 T195456
- He is beyond hope. T293083
- 彼はもう見込みがない。 T110602
- I hope to see you. T63893
- お目にかかれることを望みます。 T226547
- 私はあなたに会いたい。 T161764
- We hope for peace. T263269
- 私達は平和を望みます。 T151287
- Don't give up hope. T20606
- 希望を失ってはいけない。 T183483
- I hope it pans out. T65449
- うまく行くといいわね。 T228095
- I hope you like it. T436717
- あなたが気に入るといいんですが。 T234107
- 気に入ってもらえるといいんだが。 T183264
- He hoped to succeed. T300319
- 彼は成功を期していた。 T103374
- 彼は成功を望んだ。 T103370
- He never loses hope. T430183
- 彼は決して希望を失わない。 T107879
- I hope he will come. T538385
- 彼は来てくれると思う。 T99158
- I hope to marry her. T261111
- 私は彼女と結婚したいと思っています。 T153434
- 彼女と結婚したい。 T95095
- 彼女と結婚したいと思っています。 T95096
- 彼女は結婚したいと思っています。 T90295
- No one gave up hope. T305245
- 彼らの全員が希望を捨てなかった。 T98457
- I'll never lose hope. T257186
- 私は決して失望しない。 T157347
- He abandoned all hope. T290339
- 彼はすべての希望を捨てた。 T113334
- 彼はすべての望みを捨てた。 T113326
- He attained his hopes. T303706
- 彼は望みを達成した。 T99990
- He lost all his hopes. T290338
- 彼はすべての希望を失った。 T113335
- I hope you'll like it. T20388
- 気に入ってくれるといいな。 T183265
- The man lost all hope. T45361
- その男はすべての希望を失った。 T208104
- This quenched my hope. T59013
- この事が私の希望をくじいた。 T221687
- We all hope for peace. T248327
- 私たちはみな平和を望みます。 T166177
- You alone are my hope. T71267
- あなただけが私の希望です。 T233897
- Her words gave me hope. T309251
- 彼女の言葉が私に希望を与えてくれた。 T94455
- I hope it will be fine. T271562
- 晴れるといいですね。 T143006
- I hope it will be nice. T271567
- 晴れればいいなあ。 T143001
- I hope to see you soon. T18711
- 近々お会いできるのを楽しみにしています。 T179853
- 近いうちにお会いしたい。 T179924
- There is not much hope. T67698
- あまり希望がない。 T230333
- He hoped to be a sailor. T300208
- 彼は水夫になることを望んだ。 T103485
- Her hope isn't realized. T309167
- 彼女の願いは届かなかった。 T94538
- He sometimes loses hope. T298400
- 彼は時々希望を失う。 T105290
- I hope for John to come. T52814
- ジョンが来ること望んでいる。 T215512
- I hope for your success. T70506
- あなたが成功する事を望んでいます。 T233995
- あなたの成功を期待しています。 T233138
- あなたの成功を望んでいます。 T233136
- I hope to hear from you. T54282
- ご連絡をお待ちしております。 T216975
- I hope to see you again. T32677
- またお会いしたいと思います。 T195517
- またお目にかかれることを期待しています。 T195503
- I hope we stay in touch. T56276
- これからも連絡を取り合えることを願っています。 T218961
- I hope you are all well. T22120
- 皆さんお元気でありますように。 T184990
- Let's hope for the best. T244081
- 最善を期待しよう。 T170402
- His hopes were shattered. T285844
- 彼の希望は無残に砕かれた。 T117820
- I do hope you'll succeed. T54396
- ご成功を心から祈ります。 T217089
- I hope he will live long. T285135
- 彼に長生きしてほしい。 T118527
- I hope it rains tomorrow. T323047
- 明日、雨が降ればいいのに。 T80668
- I hope she will get well. T261039
- 私は彼女が元気になればいいと思う。 T153505
- I hope that he will come. T284310
- 彼が来るとよいと思う。 T119353
- I hope that I'll see her. T261170
- 私は彼女に会いたいと思う。 T153375
- I hope you get well soon. T274000
- 早くよくなってね。 T140572
- I will hope for the best. T65450
- うまく行くといいなと思います。 T228096
- We hope to see you again. T31504
- もう一度お目にかかりたいものです。 T194331
- He was bereft of all hope. T288875
- 彼はあらゆる希望を失った。 T114796
- I hope everything is okay. T65455
- うまくいっていることを願っています。 T228101
- I hope to be a journalist. T53206
- ジャーナリストになりたいのです。 T215905
- I hope to become a singer. T256536
- 私は歌手になりたい。 T157994
- I hope you are having fun. T21284
- 楽しくやっているのでしょう。 T184156
- The news dashed our hopes. T45216
- その知らせは私たちの希望を打ち砕いた。 T207959
- They did not give up hope. T305457
- 彼らはあきらめなかった。 T98245
- 彼らは望みを捨てなかった。 T96156
- We hope to meet you again. T31505
- もう一度お会いできればいいんですが。 T194332
- You must not give up hope. T20604
- 希望を捨ててはいけないよ。 T183481
- I hope I am very efficient. T258228
- 私は自分が凄く有能だと思う。 T156306
- I hope it'll come out good. T65448
- うまく写っているといいですが。 T228093
- I hope to see you sometime. T32698
- またいつかお目にかかりましょう。 T195524
- I hope you'll be well soon. T52223
- すぐによくなってください。 T214928
- I hope you had a nice trip. T21290
- 楽しい旅行だったでしょう。 T184161
- I hope you will call again. T32559
- また来てください。 T195385
- She was bereft of all hope. T309912
- 彼女は、すべての希望を失った。 T93795
- All her hopes have vanished. T309172
- 彼女の希望はすべて消えた。 T94534
- But people have little hope. T53535
- しかし人々はほとんど希望を持っていない。 T216232
- He took hope from that fact. T290922
- 彼はその事実でホッとした。 T112753
- Hope you'll get better soon. T52221
- すぐによくなるといいね。 T214926
- I hope that he will help me. T298141
- 彼は私を助けてくれると思う。 T105548
- I hope that he will succeed. T283914
- 彼が成功することを望む。 T119890
- I hope you'll get well soon. T274003
- 早く回復されるようにお祈りします。 T140571
- I hope you will answer soon. T273994
- 早くお返事ください。 T140579
- I hope you will hear me out. T262419
- 私を支持して下さい。 T152132
- Let's hope for good results. T30077
- よい結果を期待しましょう。 T192911
- There is no hope of success. T271314
- 成功の見込みはない。 T143254
- 成功の望みはない。 T143248
- We hope to lower the tariff. T20819
- 関税を下げることを望む。 T183696
- We hope you enjoy the movie. T32257
- みなさま、どうぞ映画をお楽しみ下さい。 T195083
- "Will it rain?" "I hope not." T73762
- 「雨が降るでしょうか」「降らないでしょう」 T236396
- He hopes he will visit Paris. T292441
- 彼はパリを訪れたいと思っています。 T111241
- He will not abandon all hope. T303705
- 彼は望みを捨てようとしない。 T99992
- Hope you'll have a great one. T66697
- いい誕生日を迎えられますように。 T229340
- Hope you had a good birthday. T325857
- 良い誕生日を迎えられたことと思います。 T77861
- I hope he'll get better soon. T52220
- すぐによくなるよう、お祈りします。 T214925
- I hope it will clear up soon. T30294
- やがて雨は上がるを思う。 T193129
- I hope that she will help me. T314450
- 彼女は私を助けてくれると思う。 T89256
- I hope that you will help me. T69296
- あなたは私を助けてくれると思う。 T231928
- I hope that you will like it. T71573
- あなたがそれを気にいってくれるといいのですが。 T234199
- I hope to hear from you soon. T52109
- すぐに連絡いただけるといいのですけど。 T214815
- I hope to meet you all again. T255643
- 私はまた皆さんにお会いしたいと思います。 T158884
- I hope to visit Sydney again. T53452
- シドニーにまた行きたいと思っています。 T216149
- I hope war doesn't break out. T273266
- 戦争が起こらなければいいと思う。 T141305
- I hope you enjoy your flight. T38857
- どうか楽しい旅行を。 T201647
- Is there any hope whatsoever? T267722
- 少しは希望があるのか。 T146839
- We hope that he can go there. T249165
- 私たちは彼がそこへ行けることを希望する。 T165342
- I do hope you will come again. T51301
- ぜひまたお越しください。 T214012
- I had hoped to meet her there. T634803
- そこで彼女に会えたらよいと思っていたのですが。 T213708
- I had hoped to meet you there. T71154
- あなたにそこでお会いしたかったのですが。 T233780
- I hoped to have met her there. T50995
- そこで彼女に会えるといいと思ったのですが。 T213707
- I hope I'm not disturbing you. T64437
- お邪魔じゃないでしょうか。 T227088
- I hope it'll be fine tomorrow. T71826
- あすは天気だと思う。 T234449
- I hope you'll get his support. T285575
- 彼の援助が得られるといいわね。 T118089
- I hope you'll recover quickly. T274026
- 早く治るといいですね。 T140547
- I hope your brother is better. T237833
- 兄さんはよくおなりだと思いますが。 T176630
- I hope you will get well soon. T70414
- あなたの病気がよくなることを願っています。 T233045
- 早くよくなられるように祈っています。 T140573
- 早くよく成れ。 T140570
- 早く元気になって下さいね。 T140550
- 早く病気がよくなります様に。 T140539
- I hope you will soon get well. T52042
- あなたにはすぐによくなるだろうと思います。 T233768
- あなたはすぐに良くなるだろうと思います。 T232652
- すぐ良くなって欲しい。 T214749
- She puts her hopes on her son. T315592
- 彼女は息子の将来を大いに楽しみにしている。 T88115
- We hope that you will succeed. T262976
- 私達は君の成功を念願している。 T151580
- Don't raise my hopes like that. T41528
- そんなに気を持たせないで。 T204286
- Her hope is to become a doctor. T309764
- 彼女の望みは医者になることです。 T93942
- He was brimming over with hope. T295059
- 彼は希望に満ち溢れていた。 T108630
- Hope we can work together soon. T50662
- そのうち一緒に仕事ができるといいなと思っています。 T213376
- I gave up all hope of survival. T31321
- もう助からないものと観念した。 T194152
- I had hoped to save more money. T30511
- もっとお金を貯めたかったのだけれど。 T193346
- I hope for a solar battery car. T275164
- 太陽電池で動く自動車を望んでいる。 T138071
- I hope I'll see you again soon. T32627
- また近いうちにお会いましょう。 T195453
- I hope I can hold on to my job. T22362
- 会社をクビにならなきゃいいけどね。 T185231
- I hope it will be the only one. T54720
- こんなのは今日だけであってほしいわ。 T217411
- I hope my dream will come true. T20742
- 願いが現実になるとよいのだが。 T183620
- I hope this fine weather holds. T54774
- こんなすばらしい天気が続けばと思う。 T217465
- I hope to see his picture soon. T18766
- 近いうちに彼の絵を見たいと思う。 T179906
- I hope to visit Nara next time. T264358
- 次回は奈良を訪ねたいと思います。 T150199
- I hope you'll be happy forever. T64497
- お幸せに! T227147
- I hope your plan will work out. T70751
- あなたの計画がうまくいくといいですね。 T233381
- I hope you will answer me soon. T52050
- すぐ返事をしてもらいたいと思っています。 T214756
- John hung his hopes on his son. T52549
- ジョンは息子に期待をかけた。 T215251
- Let's hope for the best anyway. T37641
- とにかく万事うまくいくように期待しよう。 T200440
- She hopes to become a designer. T309173
- 彼女の希望はデザイナーになることだ。 T94533
- They figured there was no hope. T307548
- 彼らは望みがないと判断した。 T96157
- This was his one and only hope. T56156
- これが彼のたった一つの希望であった。 T218841
- We're hoping you'll support us. T247857
- 私たちはあなたにご援助いただけるものと期待しておりますが。 T166645
- As time went on, our hopes sank. T263927
- 時間がたつにつれて我々の希望は消えた。 T150630
- He hoped to find fame as a poet. T298223
- 彼は詩人としての名声を得たいと思っていた。 T105466
- Hope to see you again next year. T322505
- 又来年会えるといいですね。 T81210
- I hope and I know you did great! T70929
- あなたのことだから上々でしょう。 T233557
- I hope it will be fine tomorrow. T323434
- 明日晴れるといいと思います。 T80283
- I hope that it is fine tomorrow. T323297
- 明日は晴れるといいと思う。 T80420
- I hope you'll have a great year. T273930
- 素晴らしい一年を。 T140643
- I hope your wish will come true. T70394
- あなたの望みが実現するといいですね。 T233025
- I just hope it makes it in time. T20900
- 間に合うように着けば本当にいいのですが。 T183778
- There is little hope of success. T271319
- 成功の望みはあまりない。 T143249
- We hope you will enjoy the show. T56271
- これから始まるショーをどうぞごゆっくり。 T218956
- At any rate, I hope you can come. T37637
- とにかく来てくださればうれしい。 T200436
- Don't get your hopes up too much. T67699
- あまり期待されてもこまります。 T230332
- For my part I hope it won't rain. T249582
- 私としては雨が降らなければいいと思います。 T164925
- I do hope you will get well soon. T33073
- ほんとうにあなたがすぐよくなってほしいと思います。 T195898
- I hoped to have joined the party. T254185
- 私はそのパーティーに加わりたかったのだが。 T160336
- I hope he hasn't had an accident. T285156
- 彼に途中で何か間違いが起こったのでなければ良いが。 T118507
- I hope it does not rain tomorrow. T323364
- 明日雨が降らなければいいと思う。 T80353
- I hope my boss agrees to my plan. T265385
- 社長は私の計画に賛成してくれると思います。 T149173
- I hope that she'll get well soon. T308032
- 彼女がすぐ良くなるといいですね。 T95673
- I hope the economy picks up soon. T237937
- 景気がすぐに回復するといいのですが。 T176527
- I hope the fog will go away soon. T322843
- 霧がすぐに晴れてくれればいいんだが。 T80872
- I hope the wine is to your taste. T29233
- ワインがお気に召すといいのですが。 T192071
- I hope this seat is not occupied. T58211
- この席はふさがっていないといいが。 T220888
- I hope to go to Canada next year. T325106
- 来年、カナダに行きたいと思う。 T78610
- I hope you'll think better of it. T71570
- あなたがそれを考え直して止めてもらえればと思います。 T234196
- Is there any hope of his success? T286923
- 彼の成功の見込みはありますか。 T116744
- There is no hope of his recovery. T283478
- 彼が回復する見込みは全くない。 T120531
- 彼の回復の見込みはない。 T117895
- 彼の回復は見込めない。 T117891
- We hope she will take heart soon. T308030
- 彼女がすぐに元気になるといいのだが。 T95675
- You should not give up your hope. T20603
- 希望を捨てるべきではありません。 T183480
- "Is she coming, too?" "I hope so." T317551
- 彼女も来るのですか。来るといいのですが。 T86160
- Everyone hoped that she would win. T32086
- みんな彼女が勝つことを望んだ。 T194913
- I didn't give up for lack of hope. T20609
- 希望がなくなったから諦めたのではなかった。 T183486
- I had hoped that he would recover. T283472
- 彼が回復するように願ったのだが。 T120537
- I hope there are some music clubs. T25383
- 音楽関係のクラブがあるといいな。 T188243
- I hope the weather stays this way. T278794
- 天気がこのまま続くといいですね。 T125199
- I hope this letter finds you well. T64534
- お元気でお過ごしのことと思います。 T227186
- I hope to try out for cheerleader. T40284
- チアリーダーの選抜テストを受けたいのです。 T203049
- Tom's hope was to win first prize. T37347
- トムの望みは一等賞を取ることだった。 T200146
- We hope to organize a tennis club. T248206
- 私たちはテニス部を作りたいと思っている。 T166298
- While there is life there is hope. T322957
- 命ある限り希望あり。 T80758
- I achieved all I hoped to do today. T243005
- 今日やろうとしたことは全部やった。 T171469
- I hope that she will get well soon. T308398
- 彼女が早く回復するのを望みます。 T95308
- I hope that you will get well soon. T17787
- 君が早く回復することを望みます。 T178934
- 君が早く回復するのを願っています。 T178933
- I hope to visit this airport again. T59601
- この空港にまた来たいと思う。 T222274
- I hope you'll never turn Communist. T17884
- 君が共産主義者にならないように希望する。 T179029
- I hope you are not catching a cold. T319766
- 風邪をひきませんように。 T83950
- I sincerely hope for his happiness. T414268
- 私は彼の幸福を心から願っています。 T153919
- Only hope can keep me together now. T241755
- 今の俺を支えるものは希望だけ。 T172720
- There is little hope of my success. T258961
- 私は成功の望みが薄い。 T155577
- The success animated him with hope. T45961
- その成功で彼は希望に燃えた。 T208702
- This result disappointed his hopes. T59495
- この結果により彼の希望は実現しなかった。 T222170
- Where there is life, there is hope. T322966
- 命有っての、物だね。 T80749
- While there is life, there is hope. T271725
- 生きている限り希望がある。 T142844
- 命あっての物種。 T80759
- 命のある間は希望がある。 T80752
- "Is he seriously sick?" "I hope not." T73576
- 「彼の病気は重いのかな」「そうでないといいね」 T236200
- "Will he recover soon?" "I hope so." T73570
- 「彼はすぐよくなるでしょうか」「そう思います」 T236193
- I have been hoping to hear from you. T71519
- あなたからのお返事を待っています。 T234146
- I hope he will get through the exam. T284828
- 彼には試験に受かってほしい。 T118835
- I hope I can be of some help to you. T25265
- 何かお役に立てればと思います。 T188126
- I hope to see you again before long. T255677
- 私はまもなくあなたに再会できればと思っています。 T158850
- I hope your efforts will bear fruit. T16963
- 君の努力が実を結べばいいね。 T178111
- I hope you will be completely cured. T240225
- 御病気が全快なされるように。 T174244
- 病気が全快なさるように。 T85325
- I hope you will return it by Monday. T238867
- 月曜日に返してくれたらいいよ。 T175598
- The patient is sick beyond all hope. T21069
- 患者の症状は全く絶望的だ。 T183943
- There is little hope of his success. T286926
- 彼の成功の望みはほとんどない。 T116742
- There isn't any hope of his success. T283924
- 彼が成功する望みはまったくありません。 T119738
- There is no hope of his being alive. T283953
- 彼が生きている見込みは全くない。 T119709
- What did he tell you about his hope? T298663
- 彼は自分の希望について君にどう言いましたか。 T105026
- You can't hope to catch up with him. T37768
- とても彼には追いつけないよ。 T200567
- He abandoned hope of becoming doctor. T293631
- 彼は医者になる望みを捨てた。 T110057
- He hopes he'll win and I hope so too. T299486
- 彼は勝てると思っており、私もそう願っている。 T104205
- Hope to see you next time I'm in N.Y. T252716
- 私はあなたと今度ニューヨークに行ったときに会いたいと思っています。 T161800
- I do hope that he will get well soon. T283047
- 彼がすぐに元気になることを本当に望んでいます。 T120961
- I hope all of them will come in time. T32098
- みんな遅れないで来ると思いますよ。 T194924
- I hoped to have met him at the party. T255361
- 私はパーティーで彼に会いたいと思っていたのだが。 T159164
- I hope she will get over her disease. T261067
- 私は彼女が病気に打ち勝ってほしいと思っている。 T153477
- I hope the bus will come before long. T35419
- バスが早く来るといいが。 T198227
- I sincerely hope for their happiness. T260624
- 私は彼らの幸福を心から願っています。 T153688
- Suzy hopes that Tom will ask her out. T52385
- スージーはトムがデートに誘ってくれるだろうと期待している。 T215089
- The hope of his return encouraged me. T284226
- 彼が戻ってくるという望みが私を元気づけた。 T119437
- There is little hope of her recovery. T308217
- 彼女が回復する望みはほとんどない。 T95488
- There is little hope of his recovery. T283475
- 彼が回復する見込みはほとんどない。 T120534
- 彼の回復の見込みはほとんどありません。 T117894
- Who is there but hopes for happiness? T240838
- 幸福を望まない人がいようか。 T173632
- Your students have given us new hope. T70504
- あなたの生徒たちは私たちに新しい希望を与えてくれた。 T233133
- "Will it rain tomorrow?" "I hope not." T73521
- 「明日雨が降るだろうか」「降らないと思う」 T236145
- All hope of winning the game vanished. T267392
- 勝利の見込みは全く無くなった。 T147169
- Hope we can do business again someday. T66361
- いつかまた一緒にビジネスができるといいですね。 T229003
- Hope you'll have a wonderful birthday. T273934
- 素晴らしい誕生日を迎えられますように。 T140639
- I hoped to have finished it yesterday. T257727
- 私は昨日それを終えたいと思っていたのだが。 T156807
- I hope to build a new house next year. T325135
- 来年は新しい家を建てたい。 T78582
- I hope to see our relationship expand. T262574
- 私達の関係が発展することを希望しています。 T151979
- I hope you'll get over your cold soon. T252127
- 私は、あなたがまもなく風邪から回復することを望みます。 T162387
- I hope you're enjoying your stay here. T61492
- こちらはお気に召しましたかしら。 T224156
- There is a little hope of his success. T283922
- 彼が成功する見込みは少しはある。 T119740
- We are hoping for your quick recovery. T71357
- あなたが早くよくなるように祈っています。 T233985
- We had hoped to go abroad this summer. T262729
- 私達はこの夏に外国へ行くことを希望していた。 T151826
- We hoped we'd be able to win the game. T62622
- ゲームに勝てるといいなと思った。 T225284
- "Is it going to clear up?" "I hope so." T73620
- 「晴れてきそうですか」「そうなってほしいね」 T236243
- He fluctuated between hope and despair. T295058
- 彼は希望にあふれたり、絶望したりした。 T108631
- His illness disappointed all his hopes. T318429
- 病気のために彼の希望はすべて挫折した。 T85284
- His words gave her hope for the future. T286166
- 彼の言葉は彼女に将来への希望を与えられた。 T117498
- I hope it will be overlooked this time. T60908
- このたびはお見のがしくださったらと望んでおります。 T223573
- I hope this data will be useful to you. T60889
- このデータはあなたの役に立つでしょう。 T223554
- I hope this stormy weather won't go on. T56527
- この嵐が続かなければいいのですが。 T219211
- I hope you enjoy yourself this evening. T243242
- 今晩は楽しくやって下さい。 T171235
- There was not a ray of hope before him. T287024
- 彼の前途には一筋の希望の光もなかった。 T116644
- We set out on our journey full of hope. T23052
- 我々は期待を胸に旅立った。 T185921
- 私たちは期待に胸をふくらませて旅立った。 T165950
- He hopes to run a company in the future. T299522
- 彼は将来、会社を経営したいと思っている。 T104169
- I hope that he will find his way easily. T280421
- 道は容易にわかると思う。 T123576
- I hope to find a job of my own choosing. T258242
- 私は自分で選んだ仕事を見つけたい。 T156292
- I hope we will be able to keep in touch. T242052
- 今後もおつきあいいただけるよう願っています。 T172423
- I hope you'll make up your mind quickly. T274022
- 早く決心してもらいたい。 T140552
- I hope you behaved well at school today. T242672
- 今日はおまえは学校で行儀よくしてくれただろうな。 T171803
- I hope you had a good time at the party. T35710
- パーティーでは楽しく時を過ごすことができたでしょうね。 T198517
- There is no hope of his being appointed. T284094
- 彼が任命される見込みはない。 T119568
- There is no hope that he will come soon. T283048
- 彼がすぐに来るという見込みはない。 T120960
- Who doesn't hope for peace and security? T320173
- 平和と安全を誰が望まないであろう。 T83543
- Do not leave our generation without hope. T247583
- 私たちの世代に希望を残しておいてください。 T166919
- Hope springs eternal in the human breast. T270213
- 人間の胸に希望は永遠にわき出る。 T144352
- I hoped to have finished it by this week. T242110
- 今週までにはそれを終えてしまいたかったのだが。 T172365
- I hope my mistake will escape his notice. T250844
- 私の誤りが彼の目に留まらなければよいが。 T237435
- I hope the weather will be fine tomorrow. T323062
- 明日、晴れるといいんだけど。 T80653
- I hope we can start this task next month. T59102
- この仕事を何とか来月中に始めたいと考えています。 T221776
- I just hope nothing goes wrong this time. T242369
- 今度はまずいことが起こらないと本当にいいのですが。 T172106
- There is little hope that they are alive. T304978
- 彼らが活きているという望みはほとんどない。 T98722
- There is no hope of his coming back safe. T284205
- 彼が無事に戻るという望みはない。 T119458
- There is very little hope of his success. T283923
- 彼が成功する望みはほとんどない。 T119739
- Thoughts of hope, dreams I'll never find. T20607
- 希望や夢の思いは、絶対に見つからない。 T183484
- We are hoping to visit Spain this summer. T248708
- 私たちは今年の夏スペインに行こうと思っている。 T165796
- "Do you think he will come?" "I hope not." T73557
- 「彼は来ると思いますか」「来ないといいね」 T236182
- Anyway, she didn't get what she hoped for. T37642
- とにかく望みのものが手に入らなかった。 T200441
- I do hope you will come and visit us soon. T71591
- あなたがすぐに私たちのもとへやって来てくれることを切に願います。 T234218
- I hope the weather will clear up tomorrow. T71838
- あした晴れてくれるといいなあ。 T234462
- 明日ははれてくるといいなあ。 T80467
- 明日は晴れてくれるといいなぁ。 T80425
- 明日晴れるといいな。 T80282
- I hope the weather will hold until Sunday. T57773
- この天気が日曜日まで持てばいいなあ。 T220450
- I hope the young couple will make up soon. T46801
- その若い二人が早く仲直りしてくれれば良いのだが。 T209539
- I hope we don't have to wait for too long. T67663
- あまり長く待たなくてすむといいんだけど。 T230297
- I hope you will come to my birthday party. T321530
- 僕の誕生日パーティーにきてほしいんだ。 T82185
- Kenji abandoned hope of becoming a doctor. T239034
- 健二は医者になる望みを捨てた。 T175432
- There is no hope of his getting well soon. T283046
- 彼がすぐに回復する見込みはない。 T120962
- We hope this will be to your satisfaction. T55941
- これはきっと気に入って頂けると思います。 T218627
- Without health we cannot hope for success. T238944
- 健康でなければ成功を望むことは出来ない。 T175521
- As long as you have hope, a chance remains. T20610
- 希望がある限り、可能性はある。 T183487
- Having realized his hope, he returned home. T20605
- 希望を実現したので、彼は家に戻った。 T183482
- He hopes to exhibit his paintings in Japan. T302213
- 彼は日本で自分の絵を展示したいと望んでいる。 T101482
- He hopes to explore the uninhabited island. T291290
- 彼はその無人島の探検を希望している。 T112387
- I am hoping to get two copies of this book. T56806
- この本を二冊ほしいと思っています。 T219486
- I hope he will succeed in his new position. T283879
- 彼が新しい職で成功するよう希望します。 T120076
- I hope I can manage to make both ends meet. T24919
- 何とか収支が合えばいいんだが。 T187780
- I hope my last mail didn't sound too harsh. T273584
- 前のメールがきつく響かなかったことを願っています。 T140988
- I hope that your mother will get well soon. T63982
- お母さんがすぐ良くなるといいですね。 T226638
- I hope the weather will clear up on Sunday. T281850
- 日曜日に晴れるといいのになあ。 T122153
- I hope things have been going well for you. T239433
- 元気で活躍していることと思う。 T175034
- I hope today's ball game won't be canceled. T242497
- 今日のフットボールの試合が中止にならなければいいんだが。 T171978
- I hope we'll see each other again sometime. T32689
- またお会いできるといいですね。 T195514
- I hope you can do something to help me out. T50851
- そこを何とか。 T213565
- I hope you will come up with a better plan. T69727
- あなたはもっとよい案を提案してほしい。 T232357
- I hope you will have a good time in Europe. T30029
- ヨーロッパで楽しんでいらしゃいよ。 T192863
- She cherishes the hope that he will return. T316236
- 彼女は彼が戻ってくるという希望を心に抱いている。 T87472
- There is not a little hope of his recovery. T285765
- 彼の回復には少なからぬ望みがある。 T117899
- 彼の回復に少なからず望みがある。 T117898
- We hoped he would come and help us at once. T249163
- 私たちは彼がすぐに来て、手伝ってくれるのを願った。 T165340
- At best we can only hope for a small profit. T28848
- われわれはせいぜいわずかな利益しか望めない。 T191685
- He entertains some hope of accomplishing it. T291414
- 彼はそれができるという望みを抱いている。 T112263
- I had hoped to have finished this yesterday. T253812
- 私はこれを昨日終えたかったのですが。 T160708
- I have hopes of doing well in that business. T29002
- わたしはその事業がうまくやれると予期しております。 T191840
- I hope you have a happy future ahead of you. T17053
- 君の将来が幸せでありますように。 T178201
- I hope you won't expect results immediately. T278070
- 長い目で見て下さい。 T125923
- John hopes to be independent of his parents. T52560
- ジョンは親から独立したいと思っている。 T215262
- My hope has been extinguished by his remark. T287314
- 彼の発言で私の希望は失われた。 T116355
- The dream of yesterday is the hope of today. T244459
- 昨日の夢は今日の希望。 T170027
- Without health, we can not hope for success. T238945
- 健康でなければ成功を望めない。 T175520
- You ought to live up to your parents' hopes. T69451
- あなたは御両親の期待に応えるべきだ。 T232083
- I hope he will make good in his new position. T299907
- 彼は新しい職で成功すると思います。 T103786
- I hope I will become a dentist in the future. T258630
- 私は将来歯医者になりたい。 T155906
- I hope the weather will hold for another day. T57768
- この天気はもう1日もつだろう。 T220445
- I hope this good weather will hold till then. T61265
- このお天気がそれまで続くといいわね。 T223930
- I hope to get away from Tokyo for a few days. T258942
- 私は数日間東京から離れたい。 T155596
- I hope you will be pleased with this present. T58010
- この贈り物を気に入ってくださればと思います。 T220688
- I hope you will succeed in winning the prize. T268261
- 賞が取れるといいですね。 T146301
- There is little if any hope for his recovery. T283471
- 彼が回復する確率はあるにしても極めて少ない。 T120538
- They hoped to change their outlook and plans. T306788
- 彼らは自分たちの見通しと計画の変更を希望した。 T96916
- I don't think the house is as big as we hoped. T49364
- その家は私たちが望んでいたほど大きくないと思う。 T212085
- I hoped to have seen you when I went to Tokyo. T268299
- 上京したときにお会いしたかった。 T146263
- I hope Father will come home from abroad soon. T32416
- まもなく父は帰国するだろうと思います。 T195241
- I hope you will be able to come to this party. T60718
- このパーティーに、ぜひご出席いただけますように。 T223385
- It is hoped that the war will end before long. T273269
- 戦争が近いうちに終わる事が望まれる。 T141302
- There is little, if any, hope of his recovery. T283476
- 彼が回復する見込みはまずほとんどない。 T120533
- 彼の回復のみこみがあるにしても、ほんの少ししかない。 T117897
- 彼の回復の望みはあるにしても、ほんの少ししかない。 T117893
- 彼の回復の望みはたとえあるにしてもきわめて少ない。 T117892
- There is little hope of her getting well soon. T308031
- 彼女がすぐに良くなる見込みはほとんどない。 T95674
- They embarked on the new project full of hope. T306333
- 彼らは希望に胸をふくらませてその新しい事業に乗り出した。 T97369
- We really hope another war will not break out. T248725
- 私たちは再び戦争が起こらないことを本当に望む。 T165779
- Another spam article hoping for click-throughs? T329048
- またアフィ狙いの記事か。 T74671
- Everyone hoped for a snow flurry for Christmas. T32159
- みんなクリスマスに小雪がちらつくのを望んでいた。 T194985
- He clung to the hope that he could be a lawyer. T303595
- 彼は弁護士になれるという希望に執着していた。 T100102
- I hope it won't be long before I hear from her. T18764
- 近いうちに彼女から便りがあることを願っている。 T179904
- I hope my boss will agree to my realistic plan. T268306
- 上司が私の現実的な計画に賛成してくれることを希望する。 T146256
- I hope my son will bring himself to study hard. T274372
- 息子が何とか勉強する気になってくれることを願うよ。 T140201
- I hope to graduate from university next spring. T262151
- 私は来春大学を卒業したいです。 T152399
- I hope your mother will regain her health soon. T63995
- お母さま、早く健康を取り戻されるといいですね。 T226651
- I went to the boss in hopes of getting a raise. T268125
- 昇給ができるといいなと思いつつ、上司のところへ行った。 T146437
- My grandfather hopes that I will enter college. T250233
- 私のおじいちゃんは私が大学に行くことを望んでいる。 T164276
- Takeshi hopes to go to London to study English. T40923
- タケシは英語の勉強のためにロンドンに行くことを望んでいる。 T203685
- The new students entered the hall full of hope. T269351
- 新入生は希望に胸を膨らませて会場に入った。 T145212
- I hope everything will turn out well in the end. T242213
- 今朝は出かけたくない気分だ。 T172262
- 最後にはすべて旨く行くことを祈っている。 T170578
- 最後には全て旨く行く事を願っている。 T170576
- I hope he will come up with a new and good idea. T260091
- 私は彼が新しいよい考えを思いつくと思う。 T154450
- 彼が新しくよい考えを思いついてくれればいいのですが。 T120075
- I hope neither of them was injured in the crash. T68172
- あの人たち2人ともその交通事故でけがをしなかったことを、私は願っています。 T230805
- I hope that your parents will allow us to marry. T70899
- あなたのご両親が私達の結婚に賛成してくれるといいんだけど。 T233529
- I hope this fine weather lasts till the weekend. T58240
- この晴天が週末まで続くことを望む。 T220918
- I hope this makes it through baggage inspection. T23669
- 荷物検査で引っかからなければいいけど。 T186532
- I hope this will not inconvenience you too much. T67655
- あまり迷惑がかからないことを祈ります。 T230289
- I hope you will be quite well again before long. T38831
- どうか早く元のようにすっかりお元気になってください。 T201621
- I hope you won't mind if I give you some advice. T71111
- あなたにひとつ忠告してもいいですか。 T233738
- She is as good a wife as any you could hope for. T309957
- 彼女は、君が望める一番の奥さんでしょう。 T93750
- There is little hope that she will come on time. T308337
- 彼女が時間どおりにやってくる望みはほとんどない。 T95369
- Without your effort you cannot hope for success. T279484
- 努力無しに成功は望めない。 T124510
- He lost hope and killed himself by taking poison. T300617
- 彼は絶望のあまり、服毒自殺した。 T103076
- Hope is the last thing that man has to flee unto. T20608
- 希望は人間の最後の避難場所である。 T183485
- I hope that Japan will abide by its Constitution. T259795
- 私は日本が憲法を守るのを望む。 T154745
- I hope the new plan will work out satisfactorily. T242042
- 今後の計画が申し分なく上手くいくことを願っている。 T172433
- I hope to retire from work when I'm 60 years old. T252604
- 私は60で仕事をやめたいです。 T161912
- I hope to see you the next time you are in Tokyo. T279734
- 東京にいらしたときにお会いするのを楽しみにしています。 T124260
- I hope your assignment in England was successful. T65758
- イングランドでのお仕事がうまくいったことを祈っています。 T228402
- It is our ardent hope that the war will end soon. T273292
- 戦争の早期終結が我々の熱烈な願いです。 T141280
- The accident destroyed all his hopes for success. T246206
- 思いがけない事故で彼の成功への夢は打ち砕かれてしまった。 T168287
- The country at large is hoping for great changes. T241454
- 国民全体が大きな変化を望んでいる。 T173019
- There is little, if any, hope of his being alive. T283954
- 彼が生きている望みは、たとえあるとしてもごくわずかだ。 T119708
- There is little hope of his winning the election. T283969
- 彼が選挙に勝つ望みはほとんどない。 T119693
- At this distance we cannot hope to know the truth. T241706
- 今となっては事の真相を知るすべもない。 T172768
- Hope of finding the child alive is fading rapidly. T47545
- その子の生存に対する希望は急速に消えつつある。 T210280
- I hope you will correct the situation immediately. T268545
- 状況をただちに正していただけるようお願いします。 T146017
- I think your father hoped you would go to college. T17406
- 君のお父さんは君を大学に進学させたかったんだろう。 T178554
This page is part of English Verbs: English-Japanese Sentences which is part of Interesting Things for ESL Students.
Copyright © 2011 by Charles Kelly, All Rights Reserved
These sentences come from the Tanaka Corpus
and possibly include corrections and additions by Tatoeba.org members (CC-BY License).