Sentences with "escape, escaped, escaped, escaping, escapes"
Found: 172
- I escaped death. T18402
- 九死に一生を得ました。 T179543
- I finally escaped. T255825
- 私はやっとにげた。 T158703
- I tried to escape. T259696
- 私は逃げようとした。 T154843
- He managed to escape. T291976
- 彼はどうにか逃げる事が出来た。 T111706
- 彼は何とかうまく逃げた。 T109420
- I had a narrow escape. T20724
- 危うい所を助かった。 T183602
- 私は危ないところを助かりました。 T157774
- He attempted to escape. T301984
- 彼は逃亡を図った。 T101708
- He escaped from prison. T301369
- 彼は脱獄した。 T102324
- Their names escaped me. T305304
- 彼らの名前が思い出せなかった。 T98398
- We had a narrow escape. T262723
- 私達はかろうじて逃れた。 T151832
- He barely escaped death. T300090
- 彼は辛うじて死を免れた。 T103603
- Nobody can escape death. T276543
- 誰もが死を逃れる事ができない。 T136693
- They attempted to escape. T307239
- 彼らは逃亡を企てた。 T96467
- They escaped from prison. T306414
- 彼らは刑務所から逃げ出した。 T97288
- He narrowly escaped death. T289594
- 彼はかろうじて命をとりとめた。 T114078
- Her name often escapes me. T29926
- よく彼女の名前を忘れる。 T192760
- I had no chance to escape. T280108
- 逃げるすきがなかった。 T123887
- There's no escape for her. T515525
- 彼女に逃げ道はない。 T515524
- He escaped injury, happily. T240765
- 幸いにもけがをせずにすんだ。 T173705
- He was desperate to escape. T301979
- 彼は逃げようと必死だった。 T101714
- They escaped being punished. T307314
- 彼らは罰せられずにすんだ。 T96391
- Tom escaped from the danger. T37167
- トムは危険から逃れた。 T199966
- By good fortune, they escaped. T65405
- 運よく彼らは逃れることができた。 T228051
- I have no idea how he escaped. T283210
- 彼がどうやって逃げたか全くわからない。 T120798
- It is no use trying to escape. T280104
- 逃げようとしたってだめだ。 T123891
- 逃げようとしても無駄だ。 T123890
- Man is unable to escape death. T270286
- 人間は死をのがれられない。 T144279
- You can't escape from reality. T239596
- 現実から逃げることはできない。 T174871
- They always escape from school. T305504
- 彼らはいつも学校をサボっています。 T98198
- How he escaped still puzzles us. T283234
- 彼がどのようにして逃げたかはいまだに謎である。 T120774
- Again I was able to escape death. T322502
- 又しても死を免れることができた。 T81213
- A tiger has escaped from the zoo. T280257
- 動物園から一頭のトラが脱走した。 T123738
- He narrowly escaped being killed. T295005
- 彼は危うく死を免れた。 T108684
- He narrowly escaped the disaster. T289589
- 彼はかろうじて災難をのがれた。 T114083
- 彼はかろうじて災難を免れた。 T114082
- The prisoner escaped from prison. T266261
- 囚人は脱獄した。 T148298
- They gave him a chance to escape. T317715
- 彼等は彼に逃げるきっかけを与えた。 T85996
- A convict has escaped from prison. T266250
- 囚人が牢獄から逃げた。 T148309
- Have you ever had a narrow escape? T18403
- 九死に一生を得たことがありますか。 T179545
- I need to escape from this decree. T57785
- この定めから逃れないといけない。 T220462
- She had escaped detection somehow. T311701
- 彼女はどうにか見つけ出されずにすんだ。 T92011
- The boy narrowly escaped drowning. T45410
- その男の子はもう少しで溺れて死ぬところでした。 T208153
- The refugees barely escaped death. T317925
- 避難民はやっと命拾いをした。 T85788
- The robber escaped being punished. T48699
- その強盗は罰せられることを免れた。 T211423
- Get out the way ... they'll escape! T327230
- のいて・・・奴らは逃げちゃうよ。 T76490
- He narrowly escaped being run over. T289595
- 彼はかろうじて轢かれるのをまぬがれた。 T114077
- 彼は危うく車に引かれずにすんだ。 T108680
- He had a narrow escape at that fire. T290603
- 彼はその火事で九死に一生を得た。 T113072
- I was lucky enough to escape unhurt. T253855
- 私はさいわいけがをせずにすんだ。 T160665
- I will not let her escape this time. T242281
- 今度こそは彼女を逃がさないぞ。 T172194
- The soldiers narrowly escaped death. T320125
- 兵士達はかろうじて死をまぬがれた。 T83591
- The word yes never escapes his lips. T296258
- 彼は口が裂けても「イエス」とは言わない。 T107428
- We must devise some means of escape. T25054
- 何か逃げる手だてを考えねばならない。 T187915
- We seem to have escaped from danger. T236719
- 危機をどうやら脱したようだ。 T183587
- Fortunately, they escaped the danger. T240771
- 幸いにも彼らは危険を感じた。 T173699
- His attempt to escape was successful. T287260
- 彼の逃亡の試みはうまくいった。 T116409
- The escaped robber is still at large. T276078
- 脱走した強盗はまだつかまらない。 T137158
- We escaped death by a hair's breadth. T23059
- 我々は間一髪のところで死をまぬがれた。 T185927
- I narrowly escaped being hit by a car. T63469
- かろうじて車に当てられずにすんだ。 T226129
- None of the passengers escaped injury. T268403
- 乗客のうち、けがをしなかったものは一人もいなかった。 T146159
- Gas seems to be escaping from the pipe. T63755
- ガスがパイプから漏れているようです。 T226411
- He escaped under cover of the darkness. T293509
- 彼は闇に紛れて逃げ出した。 T110179
- He was so fortunate as to escape death. T240792
- 幸運にも死をまぬがれた。 T173678
- Make sure that the dog does not escape. T48292
- その犬が逃げないようにしなさい。 T211020
- The escaped prisoner is still at large. T276080
- 脱走犯人はまだ捕まらない。 T137156
- I barely escaped being hit by the truck. T31304
- もう少しでトラックにはねられるところだった。 T194136
- I was arrested for aiding in his escape. T253359
- 私はかれの逃亡を助けたために逮捕された。 T161159
- 私は彼の逃亡を助けたので逮捕されました。 T153813
- 私は彼の逃亡助けたので逮捕された。 T153812
- Our escape was nothing short of miracle. T28877
- われわれの脱出は奇跡というほかなかった。 T191714
- She abetted him in escaping from prison. T316482
- 彼女は彼をそそのかして刑務所から脱走させた。 T87228
- 彼女は彼をそそのかして刑務所を脱走した。 T87223
- The boy attempted an escape, but failed. T46413
- その少年たちは逃亡を試みたが失敗した。 T209153
- The police balked the criminal's escape. T238332
- 警察は犯人の逃亡を妨げた。 T176134
- He gave an account of how he had escaped. T291984
- 彼はどうやって自分が逃げ出したかを説明した。 T111699
- He made for the door and tried to escape. T296155
- 彼は戸口の方へ向かった、そして逃げようとした。 T107531
- I hope my mistake will escape his notice. T250844
- 私の誤りが彼の目に留まらなければよいが。 T237435
- Not all of the passengers escaped injury. T268406
- 乗客の全員がけがをしなかったわけではなかった。 T146156
- The old man escaped, but with difficulty. T324055
- 爺ちゃんはやっとのことで脱出した。 T79663
- Gas was escaping from a crack in the pipe. T35520
- パイプのひび割れからガスが漏れていた。 T198328
- The prisoner escaped under cover of night. T282807
- 犯人は夜陰に乗じて逃亡した。 T121199
- To tell the truth, this is how he escaped. T265182
- 実を言えば、このようにして彼は脱出したのだ。 T149376
- We had a narrow escape from the explosion. T247936
- 私たちはかろうじて爆発から逃れた。 T166566
- Ann gave an account of how she had escaped. T66856
- アンはどのように脱出したのかを説明してくれた。 T229496
- I narrowly escaped being run over by a car. T252970
- 私はあぶなく車にひかれる所だった。 T161546
- The escape was nothing less than a miracle. T45474
- その脱出は全く奇跡に他ならなかった。 T208217
- The prisoner who escaped is still at large. T280110
- 逃走した囚人はまだ捕まっていない。 T123885
- The police are pursuing an escaped prisoner. T238307
- 警察は脱獄した犯人を追跡している。 T176158
- All you're doing is trying to escape reality. T273585
- 前のやっていることは現実からの逃避に過ぎない。 T140987
- He looked for every possible means of escape. T301981
- 彼は逃げるためにありとあらゆる手段を捜した。 T101712
- I narrowly escaped being run over by a truck. T255779
- 私はもう少しでトラックにひかれるところだった。 T158749
- It is a mystery how they escaped from prison. T304946
- 彼らがどうやって脱獄したのかなぞだ。 T98754
- People seek escape from the heat of the town. T270488
- 人々は都会の炎熱を避けようとする。 T144078
- He admitted his eagerness to escape from here. T289826
- 彼はここから逃げ出したがっていることを認めた。 T113847
- He escaped being run over by a hair's breadth. T294971
- 彼は間一髪でひかれるところを危うく逃れた。 T108718
- I caught sight of him escaping from that shop. T321912
- 僕は彼があの店から逃げて行くのを見つけた。 T81803
- She took advantage of his confusion to escape. T282962
- 彼がうろたえてるすきにすかさず彼女は逃げた。 T121046
- He escaped from prison by climbing over a wall. T303520
- 彼は塀を乗り越えて刑務所から脱走した。 T100176
- He had a narrow escape in the traffic accident. T296221
- 彼は交通事故で九死に一生を得た。 T107465
- He had scarcely escaped when he was recaptured. T301980
- 彼は逃げるか逃げないかのうちにまた捕まった。 T101713
- I caught sight of a fly escaping from the room. T35499
- ハエが部屋から出て行くのを見つけました。 T198307
- I escaped the accident by the skin of my teeth. T63470
- かろうじて事故に遭わずにすんだ。 T226130
- The driver was so fortunate as to escape death. T26619
- 運転していた人は幸運にも死を免れた。 T189468
- He barely escaped being hit and killed by a car. T662294
- 彼はもうちょっとで車にひき殺されるところだった。 T110621
- I escaped from the sinking boat with difficulty. T255827
- 私はやっとのことで沈んでいく船から脱出した。 T158701
- The police is searching for an escaped prisoner. T238309
- 警察は脱走犯を探している。 T176156
- "Where have those six got to?" "They've escaped." T326665
- 「あの6人はどこ行った?」「エスケープしまた」 T77054
- Each time he escaped, he returned to this region. T301373
- 彼は脱走するたびにこの土地に帰ってきた。 T102321
- That's how he escaped being hurt in the accident. T49755
- そのようにして彼は事故でけがをせずにすんだ。 T212472
- They had a narrow escape under cover of darkness. T307617
- 彼らは夜陰に乗じてかろうじて逃れる事ができた。 T96088
- Ships carry lifeboats so that the crew can escape. T273454
- 船は乗組員が避難できるように救命ボートを備えている。 T141118
- He had a narrow escape from being hit by the truck. T289588
- 彼はかろうじてトラックにぶつけられるのを逃れた。 T114084
- He narrowly escaped from the bus when it caught fire. T293180
- 彼はやっとのことでその燃えているバスから脱出した。 T110506
- Holding an eel too fast is the way to let her escape. T67732
- あまりしっかりうなぎを握ると、かえって逃げられる。 T230366
- The old man narrowly escaped being run over by a car. T43384
- その老人はあやうく車にひかれるのをまぬがれた。 T206156
- その老人は危うく車にひかれるところだった。 T206138
- We tied him up so that he wouldn't be able to escape. T280106
- 逃げられないように彼をきつくしばった。 T123889
- He failed to escape from the fire and burned to death. T290605
- 彼はその火事で逃げ遅れて死んだ。 T113069
- He made his timely escape from the stock market crash. T294890
- 彼は株の大暴落をうまくかわしていました。 T108800
- I caught sight of the boy escaping from the classroom. T321866
- 僕は少年が教室から逃げていくのを見つけた。 T81849
- The police are hunting an escaped convict in this area. T238308
- 警察は脱走した囚人をこのあたりで捜している。 T176157
- The thieves tied him up and escaped through the window. T279860
- 盗賊は彼を縛り上げて窓から逃走した。 T124134
- They sought to punish him for his crime but he escaped. T296841
- 彼は罪を犯したので罰を加えようとしたが、彼は逃走した。 T106845
- A loophole in the law allowed him to escape prosecution. T321051
- 法律に抜け穴があるために彼は起訴を逃れることができた。 T82665
- The prisoner who escaped two days ago is still at large. T72790
- 2日前に脱走した囚人はまだつかまっていない。 T235412
- He escaped from the prison in the dead hours of the night. T269602
- 真夜中に彼は刑務所から脱走した。 T144961
- I sometimes escape from my office and have a cup of coffee. T258141
- 私は時々、私のオフィスから逃げ出してコーヒーを飲みます。 T156393
- Today is the fatal day that they will attempt their escape. T63139
- きょうこそは彼らが脱走を企てる運命の日だ。 T225801
- Four armed men held up the bank and escaped with $4 million. T245529
- 四人の武装した男が銀行を襲って、四百万ドルを奪って逃げた。 T168958
- They disguised themselves as fishermen and escaped in a boat. T306364
- 彼らは漁師に変装し船に乗って逃げた。 T97338
- I escaped from the fire with nothing but the clothes on my back. T277443
- 着の身着のままで火事から逃げた。 T126605
- He won't be able to escape from there without a miracle, will he? T20642
- 奇跡でも起こらない限り、彼はそこから逃げられないんじゃないか。 T183519
- He met with a traffic accident and had a narrow escape from death. T296231
- 彼は交通事故にあったが、かろうじて死ななくてすんだ。 T107455
- She had a narrow escape when her car skidded off the road into a lake. T265426
- 車が横滑りして道路から湖に落ちたとき彼女は九死に一生を得た。 T149132
- Gun makers have been able to escape responsibility for firearm violence. T266615
- 銃器メーカーは小火器による暴力事件に対する責任を逃れてきた。 T147945
- Everyone has his intellectual desire; mine is to escape life as I know it. T276487
- 誰にも知的な願いがあるが、私の願いは私が知っているような人生から逃避することである。 T136749
- The police followed a red herring while they let the true criminal escape. T238183
- 警察が追っていたのは替え玉で、その間に真犯人を逃してしまった。 T176281
- As far as this problem is concerned, you cannot escape your responsibility. T56739
- この問題に関する限り、あなたは自分の責任を逃れられません。 T219419
- Brian regrets starting a relationship with her and wants to escape from her. T34286
- ブライアンは彼女と付き合い始めた事を後悔し、別れたいと思っています。 T197105
- Everything around him was blown to pieces, yet he escaped without a scratch. T286665
- 彼の周りのものは全て粉々に吹き飛ばされたが、彼はすり傷1つ負わずに逃げた。 T117002
- Some children resort to suicide in order to escape from unbearable pressure. T275286
- 耐えられない圧迫から逃れるために自殺に走る子供たちもいる。 T137950
- The checked player must find a way for the king to escape and block the check. T329406
- 王手をかけられたほうは、玉を逃げるなどの方法で王手を防がねばなりません。 T74314
- I have tried for hours to remember where I put my keys but it has completely escaped me. T24556
- 何時間もの間どこに鍵を置いたのか思い出そうとしたが、全然思い出せなかった。 T187419
- He's the pest that, on last month's class-help day, escaped leaving me with all the work. T327785
- 先月の日直当番全部私に押し付けた形でエスケープした野郎だ。 T75933
- It's the same wherever you try and escape: everywhere is a death row, and everyone's a victim. T62068
- ここから逃げたって同じ、死刑囚はどこにも居るし誰もが犠牲者。 T224733
- First they think that they will escape (although no smoker escapes at least the short-term effects). T32764
- まず第1に、喫煙者は、自分はタバコの害を免れるだろうと思っている(もっとも、どんな喫煙者でも少なくとも短期的な影響を免れることはないのだが)。 T195590
- When she saw the lengths he'd gone to to get all dressed up, she couldn't help letting a brief chuckle escape. T316223
- 彼女は彼が精一杯のおめかしをしてきたのを見て、ウフッと笑った。 T87485
- Brown himself did not want to escape. T807280
- No Translation T807280
- Cave escape! T483985
- No Translation T483985
- Everyone was pushing, trying to escape. T807349
- No Translation T807349
- His escape attempt was successful. T755149
- No Translation T755149
- I'm not letting you escape from here. T953837
- No Translation T953837
- In case of fire, I would grab my flute and escape. T696046
- No Translation T696046
- It's impossible for the bird to escape from the trap. T884466
- No Translation T884466
- Knowing where the fire escape is in a hotel may save your life. T954122
- No Translation T954122
- Let's escape together. T878010
- No Translation T878010
- Luckily, we found an escape route. T781482
- No Translation T781482
- Lucky are those who have escaped safe and sound. T722573
- No Translation T722573
- Muammar Kaddafi escaped unharmed. T807145
- No Translation T807145
- Nobody knows where he has escaped to. T391969
- No Translation T391969
- Only a few escaped to tell the story. T807290
- No Translation T807290
- The bull escaped from the ring. T868956
- No Translation T868956
- The dog is trying to escape. T680838
- No Translation T680838
- The escaped convict is armed and dangerous. T597142
- No Translation T597142
- The escaped prisoner hasn't been caught yet. T840099
- No Translation T840099
- The escaped prisoners are still on the run. T569054
- No Translation T569054
- The fish wants to escape. T680839
- No Translation T680839
- Their names have escaped me. T367995
- No Translation T367995
- They wanted to escape on vacation. T680837
- No Translation T680837
- They went to Edinburgh to escape from the summer heat. T852980
- No Translation T852980
- Two criminals escaped from prison. T680836
- No Translation T680836
This page is part of English Verbs: English-Japanese Sentences which is part of Interesting Things for ESL Students.
Copyright © 2011 by Charles Kelly, All Rights Reserved
These sentences come from the Tanaka Corpus
and possibly include corrections and additions by Tatoeba.org members (CC-BY License).