Sentences with "cut, cut, cut, cutting, cuts"
Found: 474 Shown: 400
- Cut it out! T29900
- よせ、黙れ。 T192734
- Cut it out. T66732
- いい加減にしろよ。 T229374
- A car cut in. T265405
- 車が1台横から割り込んできた。 T149153
- May I cut in? T63848
- お話中すみません。 T226503
- Cut it in half. T41774
- それを半分にきりなさい。 T204534
- Cut the engine. T65210
- エンジンを止めなさい。 T227858
- He cut me dead. T250153
- 私に全く知らんふりをした。 T164356
- 彼は私に会っても知らんふりをした。 T106103
- Don't cut in line. T21241
- 割り込んではいけません。 T184113
- I got my hair cut. T257883
- 私は散髪した。 T156651
- 私は散髪をしてもらった。 T156652
- 私は髪を切ってもらった。 T154611
- I have a cut here. T61737
- ここに切傷があります。 T224402
- Cut and come again. T240660
- 好きなだけとって食べなさい。 T173810
- Cut it with a knife. T36551
- ナイフでそれを切りなさい。 T199348
- He had his hair cut. T302453
- 彼は髪を切ってもらった。 T101243
- He took a short cut. T295437
- 彼は近道をした。 T108249
- The meat cuts tough. T281000
- 肉が硬くて切れない。 T123002
- We cut off the rope. T248396
- 私たちはロープを切り落とした。 T166108
- Diamond cuts diamond. T280560
- 毒を持って毒を制す。 T123437
- I cut myself shaving. T34805
- 私はひげをそっている時にけがをした。 T197619
- I just cut my finger. T246249
- 指を切りました。 T168244
- This knife cuts well. T60761
- このナイフはよく切れます。 T236834
- Cut it short all over. T273805
- 全体的に短くして下さい。 T140768
- Cut them with a knife. T36550
- ナイフでそれらを切りなさい。 T199349
- Did you cut the paper? T16591
- 君はその紙を切りましたか。 T177739
- Don't cut your finger. T246248
- 指を切らないでよ。 T168245
- She cut a cake in two. T310785
- 彼女はケーキを二つに切った。 T92924
- This meat cuts easily. T57554
- この肉は簡単に切れる。 T220235
- Tom cut classes again. T37210
- トムはまた授業をさぼった。 T200008
- We cut the pie in two. T248259
- 私たちはパイを2つに切った。 T166243
- Cut a square in halves. T271701
- 正方形を2等分せよ。 T142867
- He had the gas cut off. T287987
- 彼は、ガスの供給を止められた。 T115683
- Let's take a short cut. T18652
- 近道をしよう。 T179791
- My mother cut the cake. T320641
- 母はケーキを切った。 T83075
- They are cutting loose. T321109
- 傍若無人のふるまいだね。 T82607
- They cut down the tree. T305855
- 彼らはその木を切り倒した。 T97849
- Cut the pie into slices. T35508
- パイをスライスにしてください。 T198316
- The car cut to the left. T265560
- 車は急に左折した。 T148998
- The grass needs cutting. T46890
- その芝は刈る必要がある。 T209627
- 芝は刈る必要がある。 T149281
- These scissors cut well. T60709
- このはさみは、よく切れる。 T223376
- We cut our living costs. T271776
- 生活費を切りつめた。 T142793
- Your hair needs cutting. T70423
- あなたの髪の毛は切る必要がある。 T233052
- Your hair wants cutting. T16107
- 君は散髪する必要がある。 T177258
- He cut the envelope open. T288026
- 彼は、その封筒を切り開いた。 T115644
- 彼は封筒を切って開けた。 T100272
- This grass needs cutting. T58795
- この芝は刈らなければならない。 T221471
- Cut into long thin strips. T273140
- 千切りにする。 T141431
- Cut the cake with a knife. T36552
- ナイフでそのケーキを切りなさい。 T199350
- He can cut the cards well. T292206
- 彼はトランプを上手に切れる。 T111476
- He cut a brilliant figure. T293588
- 彼は異彩を放っていた。 T110100
- He cut down a cherry tree. T296952
- 彼は桜の木を切り倒した。 T106734
- He had cut down on sweets. T294933
- 彼は甘いものの量を減らした。 T108757
- He had his hair cut short. T302449
- 彼は髪の毛を短く刈ってもらった。 T101247
- I cut myself with a knife. T255310
- 私はナイフで怪我をした。 T159214
- Operator, we were cut off. T240274
- 交換手さん、電話が切れてしまいました。 T174195
- She cut the apple in half. T312426
- 彼女はリンゴを半分にきった。 T91288
- This knife won't cut well. T60765
- このナイフはあまり切れない。 T223430
- Cut the talking and listen. T65047
- おしゃべりをやめて聞きなさい。 T227694
- Don't cut down those trees. T43779
- その木を切り倒さないでください。 T206531
- He cut off a slice of meat. T302185
- 彼は肉を一切れ切り取った。 T101510
- I'm cutting down on sweets. T21011
- 甘いものは控えているんです。 T183885
- I cut myself while shaving. T255468
- 私はひげをそっている時に顔を切った。 T159057
- 髭をそっているとき顔を切った。 T85503
- I wanted my hair cut short. T321911
- 僕は髪の毛を短く刈ってもらいたかった。 T81804
- She had her hair cut short. T316178
- 彼女は髪の毛を短く切ってもらいました。 T87530
- 彼女は髪を短く刈ってもらった。 T87521
- She is on the cutting edge. T315472
- 彼女は先端を行っています。 T88234
- Their offer cuts both ways. T305230
- 彼らの申し出には両面があるぞ。 T98472
- The seawater stings my cut. T22166
- 海水が傷にしみて痛い。 T185035
- The water has been cut off. T276773
- 断水しました。 T127316
- His statement really cut me. T286102
- 彼の言った事は、ひどく私を傷つけた。 T117562
- I'd like you to cut my hair. T282719
- 髪を切ってもらいたいんですが。 T121287
- I have no knife to cut with. T259026
- 私は切るのに使うナイフを持っていない。 T155512
- Let's cut down our expenses. T65567
- うちの経費を切りつめよう。 T228213
- She cut her hand on a knife. T311856
- 彼女はナイフで手を切った。 T91856
- She cut off the carrot tops. T311906
- 彼女はにんじんの葉を切り落とした。 T91806
- The boy cut the cake in two. T45418
- その男の子はケーキを2つに切った。 T208161
- The jacket was cut too long. T46234
- その上着の仕立ては長すぎた。 T208974
- A lot of trees were cut down. T40994
- たくさんの木が切り倒された。 T203754
- He cut down that cherry tree. T290805
- 彼はその桜の木を切り倒した。 T112871
- He cut down the tree for fun. T289011
- 彼はいたずら半分に木を切り倒した。 T114660
- He cut the meat with a knife. T292240
- 彼はナイフで肉を切った。 T111442
- He was cut down in his prime. T289260
- 彼はいまを盛りにと言う時に倒れた。 T114410
- I bleed easily when I am cut. T246250
- 指を切るとすぐ血が出る。 T168243
- I cut a branch from the tree. T43807
- その木の枝を切った。 T206559
- I cut my finger with a knife. T255311
- 私はナイフで指を切った。 T159213
- 包丁で指を切りました。 T82759
- The chairperson cut me short. T20012
- 議長が私の話をさえぎった。 T182891
- You've cut my hair too short. T251582
- 私の髪を短く切りすぎた。 T162931
- You should get your hair cut. T15857
- 君は髪の毛を刈ってもらったほうがいい。 T177009
- Cut the meat into thin slices. T281021
- 肉を薄く切りなさい。 T122981
- How do you want your hair cut? T37566
- どのようにカットしますか。 T200365
- I never cut my nails at night. T261987
- 私は夜には決して爪を切らない。 T152562
- My father cut wood with a saw. T319039
- 父はのこぎりで木を切った。 T84675
- She cut me dead in the street. T316018
- 彼女は道で会っても僕をわざと無視した。 T87690
- The baby is cutting his teeth. T45857
- その赤ちゃんは歯が生えはじめている。 T208598
- We must cut down our expenses. T247749
- 私たちは、経費を切りつめなければならない。 T166753
- Blood poured from the cut vein. T272457
- 切れた血管から血がどくどくと流れ出た。 T142113
- Charles I had his head cut off. T40207
- チャールズ1世は断頭台で処刑された。 T202972
- Cut out the nonsense, will you? T41553
- そんなナンセンスなことはやめてくれよ。 T204311
- Cut this into very fine pieces. T54938
- これを寸断してくれ。 T217627
- Don't cut in with your remarks. T25670
- あなたの意見をさしはさまないで。 T233461
- 横から口を差しはさむな。 T188525
- He cut the rope with his teeth. T298297
- 彼は歯でそのロープを切った。 T105392
- He cut through Sherwood Forest. T290126
- 彼はシャーウッドの森を突っ切って通り抜けて行った。 T113547
- Illness cut short his vacation. T318437
- 病気のため休暇が中断した。 T85276
- Mayuko got a cut on the finger. T32381
- マユコは指に切り傷を作った。 T195207
- She cut the apple with a knife. T311855
- 彼女はナイフでリンゴを切った。 T91857
- She isn't cut out for teaching. T313256
- 彼女は教師にむいてない。 T90458
- The budget was cut to the bone. T317911
- 費用はギリギリまで切り詰められた。 T85802
- These scissors do not cut well. T60708
- このはさみは良く切れない。 T223375
- This knife is used to cut meat. T60760
- このナイフは肉を切るために使われる。 T223425
- You had better cut out the fat. T263367
- 脂肪分は減らしたほうがいいですね。 T151189
- You should try to cut your way. T16038
- 君は自分の道を切り開こうとすべきだ。 T177189
- Cheese cuts easily with a knife. T40274
- チーズはナイフでたやすく切れる。 T203039
- Don't cut the cake with a knife. T50517
- そのケーキはナイフで切ってはいけない。 T213231
- Don't cut your classes so often. T41510
- そんなに授業をさぼっちゃダメよ。 T204268
- He cut a fine figure in company. T300105
- 彼は人なかで立派にみえた。 T103587
- He cut down the tree with an ax. T289427
- 彼はおのでその木を切り倒した。 T114245
- He is a cut above his neighbors. T295434
- 彼は近所の人々より社会的に一段上だ。 T108252
- My mother cut my hair too short. T320775
- 母は私の髪の毛を短く切りました。 T82941
- She cut in when we were talking. T247173
- 私たちがおしゃべりしていると彼女が話にわり込んできた。 T167328
- The water was cut off yesterday. T244623
- 昨日水道を止められた。 T169863
- Where did you get your hair cut? T38152
- どこで髪の毛を切ったの。 T200948
- Could you cut it shoulder length? T239267
- 肩までの長さでカットしてください。 T175199
- Don't cut in while we're talking. T321367
- 僕たちの話の邪魔をするなよ。 T82348
- He's not cut out of for teaching. T300647
- 彼は先生に向いてない。 T103046
- He cut down a tree in his garden. T301709
- 彼は庭の木を切り倒した。 T101985
- 彼は庭木を一本切り倒した。 T101983
- He has his hair cut once a month. T292564
- 彼はひと月に1回散髪する。 T111121
- I would like to have my hair cut. T245131
- 散髪して下さい。 T169355
- Please cut the cake with a knife. T36554
- ナイフでケーキを切って下さい。 T199351
- The cold wind cut me to the bone. T21118
- 寒風が骨身にしみた。 T183990
- The icy wind cut us to the bones. T270712
- 吹き付ける冷たい風が骨身にしみた。 T143854
- The truck cut in front of my car. T36951
- トラックが私の前に割り込んだ。 T199748
- All the apple trees were cut down. T29622
- りんごの木はすべて切り倒された。 T192458
- Cut the chit-chat and get to work. T65050
- おしゃべりばっかしてないで、仕事しろ! T227697
- He cut off a branch from the tree. T304153
- 彼は木から一枝をきりとった。 T99544
- 彼は木から枝を切り離した。 T99543
- He cut off two meters of the rope. T288070
- 彼は、ロープを2メートル切り取った。 T115600
- He cut some branches off the tree. T304161
- 彼は木の枝を何本か切り落とした。 T99536
- He cut up the meat and weighed it. T302187
- 彼は肉を切り刻んで重さを量った。 T101508
- I cut myself shaving this morning. T253423
- 私はけさひげをそっていて顔を切ってしまった。 T161095
- I had my hair cut at the barber's. T257885
- 私は散髪屋で髪を刈ってもらった。 T156648
- 私は床屋さんで髪を刈ってもらいました。 T155837
- 私は床屋で散髪した。 T155836
- 私は理髪店で髪をかってもらった。 T152366
- It's high time you had a hair cut. T16382
- 君はもう髪をきりにいってよい。 T177529
- Mother put a bandage on Jim's cut. T320648
- 母はジムの切り傷に包帯をした。 T83068
- Please don't cut me off like that. T326566
- 話をさえぎらないでください。 T77153
- She cut a picture out of the book. T317024
- 彼女は本から一枚の絵を切り抜いた。 T86686
- Their excuses cut no ice with her. T304923
- 彼らがいくら弁解しても彼女には何の効果もなかった。 T98777
- They will cut down their expenses. T306416
- 彼らは経費を節減するだろう。 T97286
- You had better have your hair cut. T245129
- 散髪した方がよい。 T169357
- 散髪してもらいなさい。 T169356
- 髪の毛を切ってもらった方がいい。 T121293
- 髪を切ってもらった方がいいよ。 T121286
- He cut himself free with his knife. T29436
- ロープをナイフで切って彼は自由になった。 T192273
- He cut his finger in opening a can. T289602
- 彼は缶詰をあけているうちに指を切った。 T114070
- He cut his sister a piece of bread. T303848
- 彼は妹のためにひときれのパンを切ってやった。 T99849
- He is sure to be cut from the team. T289646
- 彼はきっとチームから除名されるだろう。 T114026
- I was cut off while I was speaking. T279362
- 電話中に切れてしまいました。 T124632
- Mom applied the plaster to the cut. T320799
- 母は傷口にばんそうこうをつけてくれた。 T82917
- Mother cut the cheese with a knife. T320673
- 母はナイフでチーズを切った。 T83043
- My internet connection was cut off. T326868
- インターネットの接続が遮断された。 T76852
- That means cutting the first train. T56086
- これでは一番列車に乗らなければならない。 T218771
- The cold wind cut through his coat. T326056
- 冷たい風が彼のコートを通して身にしみた。 T77662
- The cut will heal up in a few days. T45822
- その切り傷は2、3に治したら完全に治るでしょう。 T208563
- We have cut back production by 20%. T29170
- わが社では生産を20%削減した。 T192008
- Cut the melon into six equal pieces. T49847
- そのメロンをきって6等分しなさい。 T212563
- Don't cut it too short in the front. T273636
- 前髪は短く切りすぎないでください。 T140936
- He cut down the big tree with an ax. T291126
- 彼はその大木を斧で切り倒した。 T112551
- He cut himself on a knife yesterday. T296880
- 彼は昨日ナイフでけがをした。 T106806
- I am not cut out to be a politician. T249935
- 私には政治家の素質はありません。 T164572
- She chided her child for cutting in. T313939
- 彼女は子供が話に割り込むのをしかった。 T89776
- Take this knife and cut the top off. T60757
- このナイフを持って、てっぺんを切り取りなさい。 T223423
- 2. Cut the radishes into long sticks. T72984
- 2.大根は拍子木に切る。 T235603
- Don't cut in when others are talking. T274673
- 他人が話をしている時に割り込んではいけません。 T138562
- I had my hair cut at a barber's shop. T262183
- 私は理髪店で髪の毛を切ってもらった。 T152367
- I was cut to the quick by her remark. T250619
- 私の感情は彼女の言葉に深く傷つけられた。 T163891
- Many trees are cut down in the world. T271109
- 世界でたくさんの木が切り倒されている。 T143458
- They were cut off from food supplies. T306889
- 彼らは食料の供給を断たれた。 T96815
- They will cut down on their expenses. T306849
- 彼らは出資を切り詰めるでしょう。 T96855
- We can cut down on our use of energy. T247904
- 私たちはエネルギーの使用を減らすことができます。 T166598
- You should go and have your hair cut. T282716
- 髪を刈ってもらいに行きなさい。 T121290
- A man of that cut will always succeed. T50282
- そのタイプの人は、常に成功するでしょう。 T212997
- Cut the cloth in a diagonal direction! T318796
- 布を斜めに裁ちなさい。 T84917
- Cut your coat according to your cloth. T269838
- 身分相応に暮らせ。 T144726
- 布に応じて衣服を裁て。 T84920
- 布に応じて服を裁断せよ。 T84919
- 分相応に暮らせ。 T83707
- Don't cut in while others are talking. T269882
- 人が話しているときは、口をはさむな。 T144682
- He cut some branches off the oak tree. T289524
- 彼はカシの木の枝を何本か切り取った。 T114148
- He is a person who never cuts corners. T294911
- 彼は完璧主義者だ。 T108778
- He suddenly cut into our conversation. T302119
- 彼は突然私たちの会話に割り込んできた。 T101574
- I cut the article out of the magazine. T254283
- 私はその記事を雑誌からきりとった。 T160239
- One of the aircraft's engines cut out. T318014
- 飛行機のエンジンの一つが止まってしまった。 T85699
- She cut up the cloth to make bandages. T316967
- 彼女は包帯を作るために布を切り裂いた。 T86743
- The policeman cut me short in my talk. T48454
- その警察官は私の話を途中でやめさせた。 T211181
- その警察官は私の話を途中で止めさせた。 T211180
- I have had my hair cut shoulder length. T282711
- 髪の毛を肩のところで切りました。 T121295
- I saw a dog and its tail was cut short. T53454
- しっぽが短く切られた犬を見た。 T216151
- She cut her finger on the broken glass. T310686
- 彼女はガラスの破片で指を切った。 T93023
- The host cut the turkey for the guests. T265854
- 主人はお客に七面鳥の肉を切り分けた。 T148705
- The ship cut her way through the waves. T273474
- 船は波を切って進んだ。 T141098
- They cut out a path through the jungle. T305658
- 彼らはジャングルに道を通した。 T98044
- We must cut our expenses to save money. T18565
- 金をためるには出費を切りつめないと。 T179705
- Workers must have their hair cut short. T244306
- 作業をする人は髪を短くきらなければなりません。 T170178
- A freshly baked cake doesn't cut easily. T268176
- 焼きたてのケーキは容易に切れない。 T146386
- An icy blast of wind cut me to the bone. T279661
- 凍るような冷たい風が骨までしみた。 T124333
- Cut one's coat according to one's cloth. T269816
- 身の程を知れ。 T144749
- Give me a knife to cut this string with. T57443
- この紐を切るためのナイフを貸してください。 T220124
- He seems not to be cut out for teaching. T300648
- 彼は先生に向いてないように見える。 T103045
- I'm very much in favor of cutting taxes. T257275
- 私は減税に大賛成だ。 T157258
- I cut my right hand on a piece of glass. T63532
- ガラスの破片で右手を切りました。 T226192
- I cut the paper with a pair of scissors. T258062
- 私は紙をはさみで切った。 T156472
- I don't think I'm cut out for city life. T28950
- わたしは都会の生活には生まれつき向いていないと思う。 T191788
- The barber has cut your hair very short. T268102
- 床屋さんがあなたの髪をとても短く切りましたね。 T146460
- This knife is so dull that it can't cut. T60763
- このナイフはなまくらで切れない。 T223428
- To cut a long story short, he was fired. T273991
- 早い話が彼は首になったのだ。 T140583
- You'd better have your hair cut at once. T16638
- 君はすぐ頭を刈ってもらったほうがいい。 T177786
- Go to the barber's to have your hair cut. T268105
- 床屋に行って髪を刈ってもらいなさい。 T146457
- Lend me something with which to cut this. T25248
- 何かこれを切るものを貸してください。 T188109
- Only my seat is cut off from that bustle. T328010
- 僕の席だけがその喧噪から切り離されている。 T75708
- That is the sort of job I am cut out for. T42107
- それは僕にうってつけの仕事だ。 T204865
- The House cut the budget for foreign aid. T25374
- 下院は外国援助の予算を削減した。 T188236
- They cut down the trees dying of disease. T307474
- 彼らは病気で枯れかかった木を切り倒した。 T96231
- They cut out a path through thick jungle. T307577
- 彼らは密林に道を切り開いた。 T96128
- They studied the map to find a short cut. T307136
- 彼らは地図で近道を調べた。 T96569
- They were really cut from the same cloth. T322184
- 本当に瓜二つだわ。 T81531
- This knife has a fine edge and cuts well. T60759
- このナイフは刃が鋭く、よく切れる。 T223426
- We have to cut down our monthly expenses. T262984
- 私達は月々の出費を削減しなければならない。 T151572
- A big canoe was cutting through the water. T275489
- 大きなカヌーが水をきって進んでいた。 T137747
- Doctors' bills really cut into our saving. T28025
- 医者の費用は本当に貯金に食い込む。 T190865
- Flowers soon fade when they have been cut. T23746
- 花は切られるとすぐにしぼむ。 T186610
- I want a knife with which to cut the rope. T29432
- ロープを切るナイフがほしい。 T192269
- Please cut short your vacation and return. T19788
- 休暇を切りあげて帰ってきてください。 T182657
- She sometimes has her mother cut her hair. T314543
- 彼女は時々母に髪をカットしてもらう。 T89161
- They will have to cut down their expenses. T307467
- 彼らは費用を切りつめなければならないだろう。 T96237
- Don't cut off your nose to spite your face. T264673
- 自分の顔に仕返しをするために鼻をちょん切るな。 T149885
- He cut a twig from the tree with his knife. T292238
- 彼はナイフでその木の小枝を切り取った。 T111445
- Kelly cut physical education and went home. T62560
- ケリーは体育をサボって家に帰った。 T225224
- My daughter is cutting her permanent teeth. T322876
- 娘の永久歯がはえてきました。 T80839
- The doctor told him to cut down on smoking. T27944
- 医者は彼に煙草を減らすように言った。 T190783
- The factory had to cut back its production. T240748
- 工場は生産を縮小せざるをえなかった。 T173722
- The trees are cut down and land is cleared. T266243
- 樹木が切り倒され土地が切り開かれている。 T148316
- He cut a poor figure after his long illness. T301634
- 彼は長い病気の後で、やつれて見えた。 T102060
- He cut away the dead branches from the tree. T291294
- 彼はその木から枯れ枝を切り取った。 T112383
- His doctor told him to cut down on drinking. T27933
- 医者は彼に酒量を減らすように言った。 T190773
- I need a pair of scissors to cut this paper. T59052
- この紙を切るのにはさみが必要です。 T221726
- I was about to reply, when he boldly cut in. T247081
- 私が返事をしようとした矢先に、彼が口を出してきた。 T167420
- The island is cut off far from the mainland. T44730
- その島は本土から遠く離れている。 T207477
- The two roads cut across the street from us. T72772
- 2本の道が十文字に交差している。 T235393
- You smoke far too much. You should cut back. T16511
- 君はたばこを吸い過ぎだ。減らすべきだ。 T177660
- Are you going to cut down all the trees here? T61680
- ここの木を全部切り倒すつもりなのですか。 T224345
- Good company on the road is the shortest cut. T325520
- 旅は道連れ。 T78198
- He cuts a handsome figure in that black suit. T47833
- その黒い服を着ていると、彼はハンサムな印象を与える。 T210563
- He often cuts classes on Monday and Saturday. T295915
- 彼は月曜日と土曜日によく授業をさぼる。 T107770
- The apple was cut in two by her with a knife. T325928
- 林檎は彼女によってナイフで半分に切られた。 T77790
- The new building cut the view from my window. T269094
- 新しいビルが私の窓からの眺めをさえぎった。 T145469
- We must cut down on prices; we can't compete. T24415
- 価格を下げなければなりません。競争力がなくなってしまいます。 T187278
- We must look to the government for a tax cut. T248941
- 私たちは政府が減税してくれるのを期待すべきです。 T165564
- You had better cut down your living expenses. T69167
- あなたは生活費を切り詰めた方がいいですよ。 T231800
- Do you know the reason why he cut class today? T283656
- 彼が今日授業をさぼった理由を知っていますか。 T120353
- He cut the advertisement out of the newspaper. T299936
- 彼は新聞から広告を切り抜いた。 T103756
- He had the impudence to cut across our garden. T68118
- あの人は、あつかましくもうちの庭を横切って行ったのです。 T230751
- He is a cut above the average college student. T303534
- 彼は並みの大学生より一段上だ。 T100163
- I don't think I can cut in working in America. T67578
- アメリカの仕事は最後までやりなおすことはできないと思う。 T230212
- I think his method of teaching cuts both ways. T285899
- 彼の教育法には、良い面と悪い面の両方ある。 T117765
- Millions of trees have been cut down for fuel. T24444
- 何百万という木が切り倒されて燃料になった。 T187307
- She never lets you forget her clean-cut image. T310999
- 彼女はすっきりした自分のイメージをいつまでも忘れさせないのです。 T92710
- The edge of this knife is sharp and cuts well. T60766
- このナイフの刃はするどくてよく切れる。 T223431
- The power has been cut off since this morning. T242162
- 今朝から停電している。 T172313
- They dissuaded her from cutting her long hair. T307434
- 彼らは彼女が長い髪を切ることを思いとどまらせた。 T96271
- You should cut up your meat before you eat it. T281019
- 肉を食べる前に細かく切るべきです。 T122983
- I had my hair cut at the barber shop yesterday. T244617
- 昨日床屋で髪を切ってもらったんだ。 T169869
- Lend me something with which to cut the string. T25250
- 何かこのひもを切るものを貸して下さい。 T188111
- Please don't cut in while I'm talking with him. T284513
- 彼と話している間は放しの邪魔をしないで下さい。 T119150
- Several scenes have been cut from the original. T66564
- いくつかのシーンがオリジナルからはずされた。 T229204
- She cuts a beautiful figure in that black suit. T47832
- その黒い服を着ていると、彼女は美人な印象を与える。 T210562
- She really cut a dash in her pink evening gown. T312083
- 彼女はピンクのイブニングドレスを着て人目をひいた。 T91630
- They had better cut down their living expenses. T306969
- 彼らは生活費を切りつめた方がよい。 T96735
- We were cut off while talking on the telephone. T22624
- 我々は話し中の電話を切られた。 T185492
- If you do that to him, you will cut your throat. T30668
- もし彼にそんなことをするなら、君は自分の首をしめることになるぞ。 T193503
- I reviewed the budget, and decided to cut costs. T324696
- 予算を検討し、コストを削減することにした。 T79021
- A barber is a man who shaves and cuts men's hair. T325347
- 理髪師は人のひげをそり、散髪をする人である。 T78369
- Cutting school is the first stage of delinquency. T21489
- 学校をさぼるのは非行の第一段階である。 T184361
- She was right in the middle of cutting cucumbers. T310737
- 彼女はきゅうりを切っている最中だった。 T92972
- We cannot avoid cutting down our living expenses. T263105
- 私達は生活費を切り詰めざる得ない。 T151451
- A new law is expected to cut air pollution by 60%. T269232
- 新しい法案では大気汚染を60%減少させることになっている。 T145331
- Banks are cutting lending to industrial borrowers. T18424
- 銀行は産業向け貸出を減らしている。 T179566
- Candidates traded blows over the proposed tax cut. T240375
- 候補者たちは減税法案をめぐって応酬しました。 T174095
- He told me to cut down the cost of its production. T297667
- 彼は私に生活費を切り詰めるようにといった。 T106019
- My father cut down on salty food as I had advised. T319170
- 父は私が忠告したように塩辛い食べ物の量を減らした。 T84545
- The knife we used to cut the bread with was sharp. T28319
- 以前私達がパンを切っていたナイフは鋭かった。 T191159
- The other boys teased him when he got his hair cut. T282712
- 髪の毛を切ってもらったら他の少年たちは彼をからかった。 T121294
- You should not cut in when someone else is talking. T40440
- だれかほかの人と話しているとき口をはさむべきではない。 T203204
- 誰か他の人が話をしているときに言葉を差し挟んではならない。 T136873
- Although he said only one word, it cut her up badly. T291653
- 彼はたった一言しか言わなかったのに、それが彼女の心を痛く傷つけた。 T112025
- Fallen rocks cut off the only access to the village. T325199
- 落石で村へ通じる唯一の道が通れなくなった。 T78517
- Just then his boss came in and cut him down to size. T50177
- そのとき彼の上司が入ってきて、彼をたしなめた。 T212892
- The doctor advised my father to cut down on smoking. T319072
- 父は医者からタバコの量を減らせといわれた。 T84641
- The governor cut the tape and opened the new bridge. T277031
- 知事は新しい橋のテープカットをした。 T127059
- They were pieces of paper, cut in the size of bills. T281896
- 入っていたのは紙幣の大きさに切った紙切れだった。 T122107
- You should cut off your connections with that group. T68703
- あのグループとの関係は断ち切るべきだ。 T231336
- When using the kitchen knife, my wife cut her finger. T250901
- 私の妻は、包丁を使っているときに、指を切った。 T163611
- The company has cut a figure in the computer industry. T49106
- その会社はコンピューター業界で頭角を現した。 T211829
- The hardness of diamond is such that it can cut glass. T41113
- ダイヤモンドの硬度は非常なものなのでガラスが切れます。 T203872
- These two lines cut across each other at right angles. T55317
- これら2本の線は直角に交差している。 T218008
- We cut away all the grass and weeds around the church. T262962
- 私達は教会の周りに生えている草や雑草を全部切り取った。 T151594
- We explored all possible ways of cutting expenditures. T22949
- 我々は支出を削減するあらゆる可能な方法を探った。 T185817
- We ran out of time and had to cut short the interview. T263937
- 時間が切れたので会見を早く切り上げなければならなかった。 T150620
- Cut the quartered pak-choi into, slightly wide, strips. T329474
- 1/4カットの白菜を太めの千切りにザクザク切る。 T74246
- I was just going to express an opinion, when he cut in. T246574
- 私がまさに意見を述べようとした、するとそのとき彼が口をはさんだ。 T167922
- That was a 'cutting the Gordian knot' type of solution. T636243
- それは快刀乱麻を断つような解答でした。 T636242
- A student with a crew cut was sitting in the front seat. T27635
- 一人のクルーカットの学生がバスの前方の座席に座っていた。 T190474
- Jane had her hair cut short before the athletic meeting. T53776
- ジェーンは運動会の前に髪を短く切ってもらいました。 T216472
- My telephone service was cut off because of unpaid bills. T325759
- 料金延滞で電話を止められた。 T77959
- 料金滞納で電話を止められた。 T77958
- The strong wind cut the electric wires in several places. T19184
- 強風のため電線が数箇所で切断された。 T180452
- Well, after all Japan also cut itself off from the world. T327301
- まぁ、日本も鎖国していたわけだしなあ。 T76419
- All communication with that airplane was suddenly cut off. T44366
- その飛行機からの通信が突然とだえた。 T207115
- At last John and Sue decided to cut the apple into halves. T39909
- ついにジョンとスーはそのりんごを半分に切ることに決めた。 T202675
- I think that girl cut her hair to give herself a new look. T68352
- あの子、髪を切ってイメージチェンジしたのかな。 T230986
- My father is very particular about the way his hair is cut. T319251
- 父は自分の髪の刈り方について非常にやかましい。 T84465
- Some smart-alecks cut in when I was asking her to marry me. T247035
- 私が彼女に求婚していたら、生意気な奴らが割り込んできた。 T167466
- Cut down that dead tree, or it will fall down on your house. T68406
- あの枯れ木を切り倒しなさい、さもないと、君の家に倒れてくる。 T231039
- It's high time you had your hair cut; it has grown too long. T31170
- もう髪を切ってもらってもいい時ですよ。大分伸び過ぎていますよ。 T194001
- The general cut a distinguished figure in his dress uniform. T267472
- 将軍は礼服を着てひときわ目立っていた。 T147089
- Transportation workers staged a walkout to protest pay cuts. T240312
- 交通機関の労働者は賃金カットに抗議して、ストに突入しました。 T174158
- We are going to make up for lost time by taking a short cut. T18650
- 近道を行って時間のロスを埋め合わせるつもりだ。 T179793
- We ran out of time, so we had to cut our presentation short. T263942
- 時間が来たので私たちは発表を短めにしなければなりません。 T150616
- The plan announced Tuesday calls for $54 billion in tax cuts. T23781
- 火曜日に発表されたこの方針は、540億ドルの減税を求めています。 T186645
- Plain English is a short cut to the goal of language learning. T34113
- プレインイングリッシュは語学習得の近道です。 T196932
- Rock breaks scissors. Scissors cut paper. Paper smothers rock. T63058
- グーがチョキに、チョキがパーに、パーはグーに勝つ。 T225721
- All communication with the mainland was cut off by the typhoon. T275435
- 台風で本土との通信が絶えた。 T137801
- Why did you tear the cloth instead of cutting it with scissors? T36417
- なぜはさみで布を切らずに裂いたの。 T199217
- After his heart attack, Jim had to cut down on his sugar intake. T269005
- 心臓発作の後、ジムは砂糖の摂取量をへらさなければならなかった。 T145557
- Cut that out. You're just rubbing salt in the poor guy's wounds. T31531
- もうやめろよ。これ以上傷口に塩を塗るようなことは彼に可哀想だ。 T194358
- People take electricity for granted until its supply is cut off. T270448
- 人々は供給が断たれるまでは電気をあって当然のものと思っている。 T144118
- They were cut off in the middle of their telephone conversation. T307696
- 彼らは話をしている最中に電話を切られた。 T96009
- She wanted to have her hair cut, but her mother wouldn't let her. T316185
- 彼女は髪を切ってもらいに行こうとしたが、お母さんが許してくれなかった。 T87523
- And so the boy cut down her trunk and made a boat and sailed away. T50823
- そして、男の子は幹を切り倒してボートを作り出航した。 T213537
- Interest in baseball cuts across classes and ages in this country. T324080
- 野球への興味はわが国ではあらゆる階層、年齢にわたっている。 T79638
- One hot summer afternoon John and Dan were cutting the long grass. T67225
- ある暑い夏の午後、ジョンとダンヌは長くなった牧草を刈っていました。 T229862
- The smell of cut grass summons up images of hot summer afternoons. T21188
- 刈られた草の匂いは暑い夏の午後のイメージを想い浮かばせる。 T184059
- At last Souichiro and Yukino decided to cut the orange into halves. T39908
- ついにソウイチロウとユキノはそのみかんを半分に切ることに決めた。 T202674
- George was laid off when his company cut back production last year. T244716
- 昨年会社が生産調整をしたとき、ジョージは一時解雇された。 T169770
- The enemy behind us presently exists solely to cut off our retreat. T328144
- 後方の敵は現状あくまで退路を断つだけの存在。 T75574
- The girl ran away from home and cut loose from her parents' control. T267854
- 少女は家出をして、両親の目の届かないところに行ってしまった。 T146707
- While I was talking on the telephone with John, the operator cut in. T246482
- 私がジョンと電話で話している最中に、交換手が割り込んできた。 T168014
- You aren't cut out for the military because of its rigid discipline. T237781
- 軍の規律は厳格だから、あなたはそっちの世界には向いていない。 T176681
- Federal budget cuts will take a bite out of Social Security benefits. T326307
- 連邦政府の予算削減は社会保障の給付に影響が及ぶでしょう。 T77412
- That's just standard practice, it's not like they're cutting corners. T329526
- それは定石通りというだけで、手を抜いたわけではないのです。 T74194
- Finally, Susan cuts her mother short, promises to write, and hangs up. T30041
- ようやくスーザンは母親の話を切り上げ、手紙を書くと約束し、電話を切る。 T192875
- I think you will find it convenient to put a short-cut on the desktop. T393814
- デスクトップにショートカットを作成しておいたほうが、いろいろ便利だと思います。 T393813
- She cut the cake into six pieces and gave one to each of the children. T310783
- 彼女はケーキを6つにきり、それぞれの子供に1つずつあげた。 T92926
- The Federal Reserve cut its benchmark discount rate to an 18-year low. T326306
- 連邦準備制度は公定歩合を18年間で最低の水準に引き下げた。 T77413
- If you want to lose weight, you should cut down on between-meal snacks. T275260
- 体重を減らしたいのなら、間食は減らすべきだよ。 T137975
- Instead of laying off these workers, why don't we just cut their hours? T55044
- これらの労働者を一時解雇するかわりに、彼等の労働時間を短縮すればよいじゃないか。 T217734
- I was trying to tell him what had really happened, but he cut me short. T260491
- 私は彼に本当に起こった事を話そうとしたが、彼は私の言葉をさえぎった。 T154052
- You must cut down on extra expenses in order to live within your means. T16039
- 君は自分の収入の範囲内で生活するように、余分な支出は切りつめなければならない。 T177190
- If you want to stay a member of this club, you have to fish or cut bait. T60465
- このままクラブのメンバーを続けたいと思うなら、君ははっきりと協力する姿勢をみせなければ駄目だ。 T223134
- Tax cuts are often used as a major fiscal tool to stimulate the economy. T239513
- 減税はしばしば経済を刺激する重要な財政政策手段として使われる。 T174954
- Communications have been cut off for two hours because of a thunderstorm. T72869
- 2時間ほど前から雷雨のため連絡が断たれている。 T235491
- Toyota Corporation announced that it would cut 1,000 positions this year. T36968
- トヨタは今年従業員を1000人削減することを発表した。 T199764
- Because of fighting in the region, the oil supply was temporarily cut off. T45144
- その地域の紛争のため石油の補給が一時とだえた。 T207888
- The forest is my house, but you may cut off my branches and build a house. T269467
- 森が私の家です。しかしあなたは私の枝を切って家を建ててもいいですよ。 T145096
- If you want to become thin, you should cut back on the between-meal snacks. T274106
- 痩せたいなら間食は控えるべきだ。 T140467
- By the time he was ready to cut his eye-teeth his parents were already dead. T283157
- 彼がそろそろ世間のことがわかりかけてきた頃には両親はすでに亡くなっていた。 T120851
- Education about birth control might help cut down on adolescent pregnancies. T245170
- 産児制限の教育は十代の妊娠を減少させるでしょう。 T169316
- Our connection may be cut on paper but the bonds of old remain as they were. T327536
- 戸籍上の縁は切れても、昔日の絆はそのままだ。 T76182
- Rather than cutting down on cigarettes, sir, why don't you just give them up? T40645
- タバコをへらすことよりむしろタバコをやめるってのはどうですか。 T203407
- I wasn't usually home when the lawn was cut, so all I ever saw were the results. T265278
- 芝を刈ってもらう時には普通私は家にいなかった。だから私が目にしたのは刈られた芝だけであった。 T149280
- 2. Draw a boomerang shape on the card with a pen. Cut out the boomerang you've drawn. T329201
- 2.ペンで厚紙にブーメランの形を描く。描いたブーメランを切り取る。 T74518
- No one of us can cut ourselves off from the body of the community to which we belong. T28820
- われわれは何人といえど、自分が属している社会という組織から自分を切り離すことは出来ない。 T191657
- She had her hair cut because she liked shorter hair, not because she had lost her love. T308451
- 彼女が髪を切ったのは短い髪型が好きだからで、失恋したからではない。 T95255
- He's charging me roughly four times as much as he charged when he started cutting my lawn. T283732
- 彼が私の芝を刈り始めた時の金額のざっと4倍を請求してくるであろう。 T120277
- The bank rate cut is expected to relieve the severe financial squeeze that has hit industry. T240481
- 公定歩合の引き下げは産業界を苦しめてきた厳しい金融逼迫を緩和するだろうと期待されている。 T173989
- Chinese food was served in small portions which did not require cutting with a knife or fork. T277488
- 中国の食べ物は、ナイフやフォークを使って切る必要がないくらい細かくして出された。 T126502
- In Singapore, practically right on the equator, the rainy and dry seasons aren't very clear cut. T329251
- ほぼ赤道直下にあるシンガポールでは、雨季・乾季があまり明瞭ではない。 T74468
- In about the fifth year I decided cutting the grass was something I didn't want to do any more of. T72485
- 5年目頃に芝刈りはもう自分でやりたくない、と思った。 T235107
- I'm not cut out for gambling. Maybe I'm just unlucky, but working for my pay is more of a sure thing. T252146
- 私は、ギャンブルには向いてないと思う。そういう運がないというか、働いて稼いだ方が確実だし。 T162368
- Two different parties with common interests were on the warpath when he cut in to settle the dispute. T19257
- 共通の利害をもった両当事者がけんか腰でいたとき、彼が間に入って、いさかいにけりをつけた。 T180619
- We sped into the narrow track, hardly dropping any speed. "It's a short cut!" "Oi! It's a footpath!!" T327286
- ほっそい道にほとんどスピードを落とさず、走りこんだ。「近道なんですよ」「ってここ、あぜ道〜〜〜っ!」 T76434
- If you cut class or something...it wouldn't surprise you if it showed up on your report card, would it? T327028
- サボったりしたら・・・、内申に響いてもおかしくないと思いませんか? T76692
- Isn't it better to get drunk and cut loose once in a while and blow off the tension of daily frustration? T327148
- たまには酒にでも酔ってはじけて日頃の鬱憤晴らしたほうがいいんじゃないか。 T76572
- "Can you cut it like this, please?" "A little shorter in the front and a little longer on the sides, please." T326684
- 「この髪型にしてもらえますか?」「前髪を短く、横は長めにお願いします」 T77035
- My grandfather was quite a learned man for his time and place but he just wasn't cut out to be a businessman. T251330
- 私の祖父は、その時代と場所にしては、非常に学識ある人だったが、実業家になるには全く向いていなかった。 T163182
- He kept complaining so much, without doing anything to help, that I finally had to tell him to fish or cut bait. T288092
- 彼は、何一つ役に立つ事はせずに、相変わらず不平ばかりたれているので、ついに私は態度をはっきりしろと言わざるをえなかった。 T115578
- Tadami is in Minamiaizu in Fukushima; cut off by steep mountains and located on the prefecture border with Niigata. T328456
- 只見町は福島県南会津地方にあり、急峻な山を隔てて新潟との県境に位置しています。 T75263
- To tell you the truth, I'd tell Tony I'm going back to cutting the grass myself again next year, except for one thing. T271669
- 正直に言えば、来年は再び自分で芝を刈るとトニーに言うつもりだが、1つだけは言わないでおく。 T142900
- When I got to the office I had tons of work waiting for me. I was running around like a chicken with its head cut off. T266812
- 出社したら仕事がたくさんあって、アタフタした。 T147748
- A doctor quickly cut off his left arm and stopped the heavy bleeding. T805331
- No Translation T805331
- Carpenters cut wood. T631307
- No Translation T631307
- Cover the cut with a bandaid. T573919
- No Translation T573919
- Cut him some slack John, it's his first day on the job. T665576
- No Translation T665576
- Cut the bell peppers into two-inch strips. T866497
- No Translation T866497
This page is part of English Verbs: English-Japanese Sentences which is part of Interesting Things for ESL Students.
Copyright © 2011 by Charles Kelly, All Rights Reserved
These sentences come from the Tanaka Corpus
and possibly include corrections and additions by Tatoeba.org members (CC-BY License).