Sentences with "cost, cost, cost, costing, costs"
Found: 376
- This will cost 30. T1298
- 30ユーロになります。 T75537
- It'll cost me my job. T50273
- そのために仕事を失うことになるかもしれない。 T212988
- It only costs $10.00! T40834
- たった10ドルだぜ。 T203596
- This hat cost me $10. T57133
- この帽子は10ドルした。 T219813
- How much will it cost? T37619
- どのくらいの料金がかかりますか。 T200418
- It's a matter of cost. T42141
- それは費用の問題だ。 T204899
- That cost him his job. T290504
- 彼はそのために仕事を失った。 T113170
- This mink cost $3,000. T60452
- このミンクのコートは3000ドルした。 T223121
- The trip cost me a lot. T43479
- その旅行はとても金がかかった。 T206233
- We cut our living costs. T271776
- 生活費を切りつめた。 T142793
- What does this pen cost? T60538
- このペンはいくらしますか。 T223206
- Overwork cost her health. T280188
- 働きすぎで彼女は健康を損なった。 T123807
- This book costs 3000 yen. T56952
- この本は三千円する。 T219631
- It will cost you 45 cents. T72611
- 45セントです。 T235231
- I will do it at all costs. T322622
- 万難を排してやり遂げよう。 T81093
- The work cost 100 dollars. T47670
- その仕事は100ドルかかった。 T210402
- This bag cost me 6 pounds. T61233
- このかばんは6ポンドしました。 T223898
- This costs more than that. T61499
- こちらの方がこちらより値段が高い。 T224162
- I will succeed at any cost. T272217
- 石にかじりついても成功してみせる。 T142353
- The work cost him his life. T47673
- その仕事のために彼は命を失った。 T210404
- This watch cost 70,000 yen. T56434
- この腕時計は7万円もしました。 T219117
- About how much will it cost? T41217
- だいたいどのくらいの値段でいけますか。 T203975
- He left cost out of account. T302967
- 彼は費用を度外視した。 T100730
- I must help her at any cost. T36668
- どんな犠牲を払っても、彼女を助けなければならない。 T199466
- This desk cost me 20000 yen. T59866
- この机は2万円の費用がかかる。 T222537
- I must save her at all costs. T24904
- 何としても彼女を救わねばならない。 T187767
- Please advise me of the cost. T44367
- その費用をお知らせ下さい。 T207116
- This desk cost me 20,000 yen. T59867
- この机は2万円かかった。 T222538
- This shirt costs ten dollars. T61038
- このシャツの値段は10ドルです。 T223702
- Have you figured out the cost? T317902
- 費用がいくらかかるか算出してみましたか。 T85811
- It will cost around 10000 yen. T42831
- それは1万円ぐらいするだろう。 T205586
- My mistake cost me my fortune. T32277
- ミスで財産を失った。 T195103
- The mistake cost him his head. T48860
- その間違いが彼の命取りとなった。 T211583
- The oranges cost 7 pence each. T50602
- そのオレンジは1個7ペンスでした。 T213318
- This candy costs eighty cents. T61199
- このキャンディーは80セントです。 T223863
- It has cost me $100 altogether. T42260
- それは全部で100ドルでした。 T205017
- I want to see him at all costs. T271249
- 是非彼に会いたい。 T143318
- My poor English cost me my job. T26389
- 英語が下手だったので職を失った。 T189242
- We shared the cost of the meal. T268744
- 食事代を割り勘にした。 T145818
- Living costs are getting higher. T271771
- 生活費が高くなってきている。 T142798
- We made brochures at small cost. T248274
- 私たちはパンフレットを安く作った。 T166230
- We must prevent war at any cost. T24907
- 何としても戦争は防がねばならない。 T187768
- Even this cable cost me 6000 yen. T54795
- こんなケーブル線ですら、6000円もした。 T217486
- I have no idea how much it costs. T42787
- それはいくらするか見当がつかない。 T205541
- Repairs will cost a lot of money. T266332
- 修理は高くつくでしょう。 T148227
- They have to figure out the cost. T307466
- 彼らは費用を計算してみなければならない。 T96239
- This doll costs only sixty cents. T58318
- この人形はたった60セントです。 T220996
- War must be avoided at all costs. T273300
- 戦争はどんな犠牲を払っても避けられなければならない。 T141272
- How much will it cost by sea mail? T273519
- 船便で行くといくらになりますか。 T141053
- I will accomplish it at all costs. T36669
- どんな犠牲を払っても、それをやりとげるつもりだ。 T199467
- Price depends on costs and demand. T24425
- 価格はコストと需要で決まる。 T187288
- The cost of the book is 4 dollars. T57071
- この本の値段は、4ドルです。 T219751
- It will cost at least five dollars. T42317
- それは少なくとも5ドルはするだろう。 T205075
- That cost me a lot in the long run. T44500
- その買い物は結局高くついた。 T207248
- That hat cost around fifty dollars. T43984
- その帽子は50ドルでした。 T206736
- The camera will cost at least $500. T50563
- そのカメラは少なくとも500ドルする。 T213277
- They are trying to keep costs down. T305615
- 彼らはコストを押さえようとしている。 T98086
- This dress cost me over 40,000 yen. T60783
- このドレスは4万円以上もしたのよ。 T223448
- Its not easy to figure out the cost. T317903
- 費用がいくらかを算出するのは容易ではありません。 T85810
- It will cost around fifteen dollars. T42836
- それは15ドルぐらいの値段でしょう。 T205592
- It would cost twice as much as that. T51159
- そうすると金がその2倍かかるだろう。 T213872
- I will give up drinking at any cost. T256377
- 私は何としても酒を止めるつもりです。 T158153
- This watch cost me ten thousand yen. T58930
- この時計は一万円だった。 T221605
- We will keep the peace at all costs. T36666
- どんな犠牲を払っても平和を守るつもりだ。 T199464
- It will cost you more to go by plane. T318000
- 飛行機で行くと高くつくわよ。 T85713
- She worked at the cost of her health. T313452
- 彼女は健康を犠牲にして働いた。 T90262
- That scandal cost him his reputation. T50306
- そのスキャンダルで彼の評判ががた落ちだ。 T213021
- We must finish this work at any cost. T271241
- 是非ともこの仕事を終えなければならない。 T143326
- He worked at the cost of his own time. T298750
- 彼は自分の時間を犠牲にして働いた。 T104939
- It cost me 100 yen to send the letter. T46744
- その手紙を送るのに100円かかった。 T209483
- She raised that child at a great cost. T315702
- 彼女は大変な努力をして子供を育てた。 T88005
- The accident almost cost him his life. T47201
- その事故で、あやうく彼は命を落とすところだった。 T209938
- The cost of the painting is very high. T49015
- その絵の値段はとても高い。 T211738
- The trouble is that it costs too much. T243437
- 困ったことにそれは高すぎる。 T171042
- Could you add the cost to my room bill? T22464
- 会計は部屋代につけてください。 T185331
- George calculated the cost of the trip. T52936
- ジョージは旅行の費用を計算した。 T215634
- His carelessness cost him a broken leg. T303239
- 彼は不注意のせいで、足の骨を折った。 T100459
- How much will it cost you to go by air? T317999
- 飛行機で行くとどれくらいかかりますか。 T85714
- It cost him 3,000 yen to get a haircut. T302452
- 彼は髪を刈ってもらうのに3、000円かかった。 T101244
- It cost him five pounds to buy it back. T41778
- それを買い戻すのに5ポンドかかった。 T204537
- It cost me 3,000 yen to buy the record. T254216
- 私はそのレコードを買うのに3000円かかった。 T160305
- The cost amounted to five thousand yen. T317916
- 費用は全部で5、000円になった。 T85797
- The damage will cost us a lot of money. T317878
- 被害額は相当なものになるだろう。 T85834
- We must defend our freedom at all cost. T28867
- われわれは、どんな犠牲を払っても自由を守らなければならない。 T191704
- Are you sure about the cost of that car? T16583
- 君はその車の値段をはっきり知っているのですか。 T177731
- At all costs, I want to live in America. T38718
- どうしても私はアメリカに住みたい。 T201508
- I must take back the money at all costs. T36804
- どんなことがあってもそのお金を取り返さねばならない。 T199602
- It will cost more than ten thousand yen. T73025
- 1万円以上します。 T235645
- 費用は1万円では上がらないだろう。 T85804
- One mistake will cost a person his life. T40872
- ただひとつのミスで人は命を失うこともある。 T203634
- That diamond ring cost an arm and a leg. T50281
- そのダイヤの指輪は目が飛び出るほど高価な物だった。 T212996
- The trip will cost $1000 at the outside. T325604
- 旅費はせいぜい千ドルだろう。 T78114
- We have to reduce the cost to a minimum. T23015
- 我々は原価を最小限に下げないといけない。 T185882
- He became rich at the cost of his health. T298690
- 彼は自分の健康を犠牲にして金持ちになりました。 T104999
- He saved her at the cost of his own life. T298861
- 彼は自分の命を犠牲にして彼女を救った。 T104829
- I have to attain my purpose at all costs. T36743
- どんなに犠牲を払っても目的を達成しなければならない。 T199541
- 私は是非とも目的を達成せねばならない。 T155582
- 是非とも目標を達成せねばならない。 T143320
- It will cost 500 dollars to fly to Paris. T35016
- パリまで飛行機で500ドルかかるでしょう。 T197828
- It will cost about 2000 yen to repair it. T42865
- それの修理には2000円ぐらいかかります。 T205620
- I will accomplish my purpose at any cost. T255302
- 私はどんなに費用をかけても私の目的をなしとげるつもりだ。 T159222
- 私はどんな犠牲を払っても、私の目的を達成するつもりだ。 T159221
- 私は何としても目的を果たすつもりだ。 T158152
- 私は無駄なくその目的を達成するだろう。 T152663
- I will get that classic car at all costs. T36731
- どんなに高くてもあのクラシックカーを手に入れたい。 T199529
- The affair cost me many sleepless nights. T48374
- その件が気掛かりで、私は何日も眠れない夜を過ごさなければならなかった。 T211100
- The cost of living is very high in Tokyo. T279716
- 東京での生活費は高い。 T124278
- The maintenance of the house costs a lot. T49402
- その家の維持にはずいぶんとお金がかかる。 T212123
- The repairs will cost at least 20 pounds. T266335
- 修理代は少なくとも二〇ポンドはかかりそうだ。 T148224
- This desk cost me no less than 30000 yen. T59865
- この机は30000円もした。 T222536
- This desk cost me no more than 30000 yen. T59861
- この机はたった30000円だった。 T222532
- This watch costs ten dollars at the most. T58936
- この時計はせいぜい10ドルだ。 T221611
- We offer low cost, prefabricated, houses. T329460
- 安価な簡易住宅を提供します。 T74260
- He did his duty at the cost of his health. T295942
- 彼は健康を犠牲にしても自分の務めを果たした。 T107743
- He saved the baby at the cost of his life. T298859
- 彼は自分の命を犠牲にしてその赤ん坊を助けた。 T104831
- It cost him ten dollars to get the ticket. T283130
- 彼がその入場券を手にいれるのに10ドルかかった。 T120878
- It cost me 5,000 yen to repair my bicycle. T264500
- 自転車を修理するのに5、000円かかった。 T150057
- It will cost you 10 dollars to buy the CD. T50702
- そのCDを買うには10ドルかかる。 T213417
- The cost of eating out is quite high here. T279990
- 当地では外食は非常に高くつく。 T124005
- The cost of living in Japan is going down. T281180
- 日本での生活費は下がっている。 T122822
- The house costs double what it did before. T266470
- 住宅は前の2倍の価格だ。 T148089
- This right must be protected at all costs. T59435
- この権利はどんな犠牲を払っても守らなければならない。 T222109
- A cup of coffee cost 200 yen in those days. T68694
- あのころはコーヒー1杯が200円だったよ。 T231327
- A honeymoon in Canada costs a lot of money. T63628
- カナダへの新婚旅行には多くの金が必要である。 T226288
- Benefits of course should exceed the costs. T30519
- もちろん利潤は生産費を上回るべきです。 T193354
- Good words are worth much, and cost little. T325834
- 良い言葉は多大の価値があるが、金はほとんどかからない。 T77884
- It will cost you $100 to fly to the island. T71575
- あなたがその島に飛行機で行くには100ドルかかるだろう。 T234202
- She decorated her house regardless of cost. T316573
- 彼女は費用を顧みず家を飾りたてた。 T87135
- This sweater costs more than fifty dollars. T60948
- このセーターは50ドル以上もする。 T223612
- This watch costs around fifty thousand yen. T56433
- この腕時計は5万円くらいする。 T219118
- Can you work out the total cost of the trip? T325557
- 旅行の総費用を計算してくれますか。 T78161
- How much will it cost to get to the airport? T18188
- 空港まではいくらかかりますか。 T179331
- I'm sure it costs a pretty penny. I'll pass. T241213
- 高いんだろ。やめとくよ。 T173257
- I calculated that it would cost 300 dollars. T42827
- それは300ドルかかると私は算定した。 T205582
- It's costing me a lot to spend the holidays. T19791
- 休暇を過ごすのに私にはたくさんの金がかかります。 T182660
- It cost me a fortune to get my car repaired. T265610
- 車を修理するのに大変金がかかった。 T148948
- The cost of living is going up continuously. T271772
- 生活費はいつも上がっている。 T142797
- The cost will run into thousands of dollars. T317914
- 費用は何千ドルにも達するだろう。 T85799
- The plan was a good one apart from its cost. T48503
- その計画は費用の面を別とすれば、良いものだった。 T211229
- Apart from its cost, the plan was a good one. T317908
- 費用の点をのぞけば、その計画は申し分のないものだった。 T85805
- It cost me 50 dollars to have my watch fixed. T264073
- 時計を修理してもらうのに50ドルかかった。 T150484
- The actual cost was higher than the estimate. T265224
- 実際にかかった費用は見積もりより高かった。 T149333
- The ticket will cost not less than 1,000 yen. T272478
- 切符は少なくとも1、000円はします。 T142092
- This dam was built at the cost of many lives. T60906
- このダムは多くの命を犠牲にして造られた。 T223571
- A comparable car would cost far more in Japan. T56031
- これに匹敵するような車は日本ではずっと高いでしょう。 T218716
- It will cost at least 2000 yen to take a taxi. T40937
- タクシーを使えば、少なくとも2000円はかかる。 T203699
- I will share with you in the cost of the taxi. T40931
- タクシー代は君と分担しよう。 T203693
- I would buy it, except that it costs too much. T41376
- そんな高くなかったら、買うのに。 T204134
- Revenues are growing but not as fast as costs. T244179
- 歳入は増えているが経費の増加には追いつかない。 T170304
- The insurance on his violin costs $200 a year. T285392
- 彼のバイオリンの保険料は年額200ドルだ。 T118272
- The new bicycle cost me as much as 50,000 yen. T269176
- 新しい自転車は50000円もした。 T145386
- The painting will cost at least 1,000 dollars. T48995
- その絵は少なくとも1000ドルはするだろう。 T211718
- Therefore, it is necessary to reduce the cost. T53475
- したがって生産費を削る必要がある。 T216172
- The victory was won at the cost of many lives. T46568
- その勝利は多数の人命を犠牲にしてかちとられた。 T209307
- 勝利は多数の生命の犠牲によって勝ち取られた。 T147162
- They won the battle at the cost of many lives. T307076
- 彼らは多くの命を犠牲にしてその戦いに勝利を収めた。 T96629
- Apart from the cost, the dress doesn't suit me. T276970
- 値段は別として、そのドレスは私に似合わない。 T127119
- Bank robbery will cost you ten years in prison. T18413
- 銀行強盗すると懲役10年食らうぞ。 T179555
- How much will it cost to get a dental cleaning? T263587
- 歯のクリーニングの費用はいくらですか。 T150969
- It cost him 50 dollars to rent a car in Hawaii. T292450
- 彼はハワイで車を借りるのに50ドルかかった。 T237459
- It cost me a lot of money to build a new house. T246846
- 私が新しい家を建てるのにたくさんのお金がかかった。 T167654
- 私が新しい家を建てるのにたくさん費用がかかった。 T167653
- I want the concert to be a success at any cost. T271240
- 是非とも、コンサートが成功することを願っている。 T143327
- She buys what she wants regardless of the cost. T313299
- 彼女は金に糸目をつけずにほしい物を買う。 T90414
- What would it cost to have this chair repaired? T60286
- この椅子を修理してもらうのにおいくらぐらいかかるのでしょうか。 T522256
- A moment's hesitation may cost a pilot his life. T27712
- 一瞬躊躇すればパイロットは命も落としかねない。 T190552
- Apart from the cost, the dress doesn't suit you. T276964
- 値段はさておき、そのドレスは君には似合わない。 T127125
- Good fruit is scarce in the winter, and costs a lot. T325885
- 良質の果物が冬には不足していて、値段も高くなる。 T77833
- His car cost him upward of ten thousand dollars. T288775
- 彼はあの車に一万ドル以上かけていた。 T114896
- How much will it cost to have my shoes repaired? T250675
- 私の靴を修理していただくのにどれくらいかかりますか。 T163835
- If I send it by air mail, how much will it cost? T241039
- 航空便にすると値段はいくらかかりますか。 T173431
- I reviewed the budget, and decided to cut costs. T324696
- 予算を検討し、コストを削減することにした。 T79021
- The car cost $5000 and did not run well at that. T46830
- その車は五千ドルもしたが、それにもかかわらず、まともに走らなかった。 T209568
- The cost of operating schools continued to rise. T21485
- 学校を運営する費用が上昇し続けた。 T184357
- Their estimate of the cost was wide of the mark. T305292
- 彼らの費用の見積もりは大幅な計算違いだった。 T98410
- The problem is not so much the cost as the time. T323911
- 問題は費用よりむしろ時間だ。 T79806
- 問題は費用よりもむしろ時間だ。 T79805
- The problem is that solar energy costs too much. T323865
- 問題は、太陽エネルギーにはコストがかかりすぎるということだ。 T79852
- The stolen jewels must be recovered at any cost. T279850
- 盗まれた宝石はどんなことがあっても取り戻さなければならない。 T124144
- A trip to Hawaii will cost you about 200 dollars. T34961
- ハワイ旅行は200ドルくらいかかるでしょう。 T197773
- Because just one minute costs nearly four pounds. T73036
- 1分だってほぼ4ポンドかかるんだから。 T235656
- Cost is a definite factor in making our decision. T276968
- 値段は決断をする際に非常に重要な要因となる。 T127121
- He calculated that it would cost him 100 dollars. T291431
- 彼はそれに100ドルかかると見積もった。 T112246
- He was determined to finish the work at any cost. T36667
- どんな犠牲を払ってもその仕事を完成させようと彼は決心していた。 T199465
- High costs made it hard to carry on his business. T61548
- コスト高で商売を続けていくことが難しくなった。 T224212
- She brought up her child at the cost of her life. T314698
- 彼女は自分の生活を犠牲にして子供を育てた。 T89009
- The picture you are looking at costs 100,000 yen. T17875
- 君が見ているあの絵は10万円するよ。 T179020
- He told me to cut down the cost of its production. T297667
- 彼は私に生活費を切り詰めるようにといった。 T106019
- I'll take my revenge on him at all costs tomorrow. T71974
- あいつめ明日こそ痛い目にあわせてくれる。 T234598
- It will cost me a lot to furnish my new apartment. T269058
- 新しいアパートに家具を備え付けるのは費用がたくさんかかるだろう。 T145505
- I was determined to fulfill my duties at any cost. T24931
- 何とかして義務を果たそうと決心した。 T187792
- Doctors and nurses must preserve life at all costs. T28072
- 医者と看護婦はなんとしても生命を守らなければならない。 T190912
- He rescued the little girl at the cost of his life. T302519
- 彼は彼の命を犠牲にしてその少女を救助した。 T101177
- 彼は彼の命を犠牲にしてその少女を助けた。 T101176
- He succeeded in business at the cost of his health. T295946
- 彼は健康を犠牲にして事業に成功しました。 T107739
- Rising costs are fueling anxieties among consumers. T319917
- 物価の上昇は消費者の不安をつのらせています。 T83799
- The cost of financing of the project was very high. T49946
- そのプロジェクトの資金コストはとても高かった。 T212663
- We must keep the children from danger at all costs. T36799
- どんなことがあっても子供たちを危険から守らなければいけない。 T199597
- "How much did it cost?" "It cost me a thousand yen." T73862
- 「それはいくらかかりましたか」「千円かかりました」 T236528
- A wise businessman knows how to clamp down on costs. T239388
- 賢明な経営者はコストをぎりぎりまでさげる方法を知っていますよ。 T175078
- It cost lots of money to put the plan into practice. T48483
- その計画を実行に移すのに多大な費用がかかった。 T211209
- The trip will cost anywhere between $1000 and $2000. T43474
- その旅行は大体1000ドルから2000ドル掛かるだろう。 T206229
- They can produce the same goods at a far lower cost. T307246
- 彼らは同じ製品をはるかにやすい原価で製造できる。 T96459
- He wanted to succeed, even at the cost of his health. T295150
- 彼は犠牲にしてまでも成功したいと思っていた。 T108536
- 彼は健康を犠牲にしてまでも成功したいと思った。 T107745
- 彼は健康を犠牲にしてまで成功したいと思った。 T107744
- I estimate that the work will cost more than $10,000. T254341
- 私はその工事は1万ドル以上かかるだろうと見積もっている。 T160180
- It cost me one thousand yen to get the bicycle fixed. T46956
- その自転車を修理してもらうのに1、000円かかった。 T209694
- The cost apart, the building will take a lot of time. T317912
- 費用はさておきその建築にはかなりの時間がかかるだろう。 T85801
- The fire was put out at the cost of a fireman's life. T23806
- 火事は消防士の生命を犠牲にして消された。 T186670
- You've got to carry out your commitment at all costs. T264557
- 自分が堅く誓ったことは、どんなことがあっても実行しなければいけないよ。 T150000
- Don't be such a hothead. A short temper will cost you. T41549
- そんなにカッカするなよ。短気は損気って言うだろ。 T204307
- Reckon the cost before you decide to purchase the car. T265622
- 車を買うかどうか決める前に費用を計算しなさい。 T148936
- The cost of the house was figured out at fifty pounds. T49399
- その家の経費は50ポンドと算出された。 T212120
- They often complain about the cost of living in Tokyo. T305650
- 彼らはしばしば東京の生活費について文句を言う。 T98052
- Even if it costs 10,000 yen, I must buy the dictionary. T40806
- たとえ1万円しても、私はその辞書を買わねばならない。 T203568
- He pointed out that the plan would cost a lot of money. T290709
- 彼はその計画には多額のお金がかかるだろうということを指摘した。 T112966
- 彼はその計画に多大のお金がかかると指摘した。 T236726
- Costs of financial services are rising in every country. T18487
- 金融サービスのコストはどの国でも高くなっている。 T179629
- He saved the drowning child at the cost of his own life. T298860
- 彼は自分の命を犠牲にしてその溺れかけている子供を救った。 T104830
- It will cost thirty thousand yen at the lowest estimate. T36756
- どんなに安く見積もっても3万円はかかる。 T199554
- It won't be wise to overwork at the cost of your health. T239014
- 健康を犠牲にしてまで働きすぎるのは賢明ではないだろう。 T175451
- You had better ask him in advance how much it will cost. T69935
- あなたはそれがいくらするか前もって彼に聞いたほうがよい。 T232566
- It cost me three hundred dollars to have my car repaired. T265609
- 車を修理するのに300ドルかかった。 T148949
- That coat may have cost a lot of money but it's worth it. T68700
- あのコートは高かったかもしれませんが、それだけの値うちはある。 T231334
- That yellow sweater costs twice as much as this blue one. T68560
- あの黄色のセーターはこのブルーのセーターの2倍の値段である。 T231193
- The cost of the air fare is higher than of the rail fare. T241040
- 航空料金の方が鉄道料金より高い。 T173430
- The soldier saved his friend at the cost of his own life. T320120
- 兵士は自分の命を犠牲にして友人を救った。 T83596
- Apart from the cost, the color of the tie doesn't suit me. T276965
- 値段はさておき、そのネクタイは色が私に合わない。 T127124
- It cost him ten dollars to get the ticket for the musical. T49854
- そのミュージカルの切符を手に入れるのに彼は10ドルかかった。 T212570
- People usually become famous at the cost of their privacy. T269996
- 人は、通常、自分のプライバシーを犠牲にして有名になる。 T144568
- Apart from the cost, it will take long to build the bridge. T317920
- 費用は別として、その橋を築くには長い時間がかかるだろう。 T85793
- I don't care how much it costs. I'm going to buy it anyway. T43203
- それがいくらしてもかまわない。私はとにかくそれを買うつもりだ。 T205957
- She didn't factor the high cost of repairs into the budget. T313621
- 彼女は高額の修理費用を予算に計上しなかった。 T90093
- The cost of living has greatly risen in the past ten years. T271773
- 生活費はここ十年で非常に上昇した。 T142796
- I cannot approve of the plan, seeing that it costs too much. T48529
- その計画は金がかかり過ぎるので、私は賛成できない。 T211255
- The cost of flying overseas has risen with the cost of fuel. T22201
- 海外への航空運賃は燃料のコストとともに上昇した。 T185070
- There's a man at the door who wants to see you at all costs. T71043
- あなたに是非お会いしたいという人が玄関に来ています。 T233671
- It will cost you a fortune to give your son a good education. T274382
- 息子さんに立派な教育を受けさせるには一財産かかるだろう。 T140170
- I am determined to make a living as a playwright at all costs. T28991
- わたしはどんな犠牲を払っても、脚本家で食べていくと心にきめている。 T191829
- Our competitive position is weakened by the rising labor cost. T326333
- 労働コストの上昇で、我々の競争力は弱まっている。 T77386
- Sailing a boat, his chief hobby, costs him most of his salary. T287123
- 彼の第一の趣味であるヨットに彼の給料の大部分が費やされる。 T116546
- I estimate the production costs to be 36 percent of the budget. T271940
- 製造費は予算の36パーセントと見積もっている。 T142630
- It cost me ten thousand yen to have my TV set repaired. T39152
- テレビを修繕させたら、10、000円とられた。 T201941
- Living costs this month are lower than those of last month are. T242012
- 今月の生活費は先月よりかからない。 T172463
- Only one careless mistake cost the company millions of dollars. T40865
- ただ一度の不注意な間違いがもとで会社は何百万ドルもの損失を被ることになった。 T203627
- He saved his daughter from the fire at the cost of his own life. T298862
- 彼は自分の命を犠牲にして娘を火災から救った。 T104828
- Arranging this money order cost $50 in bank fees and commissions. T326972
- この為替を作るのに銀行の手数料が50ドルかかった。 T76748
- The cost of living has shot through the ceiling in the last year. T271782
- 生計費は昨年うなぎ上りでした。 T142787
- We must prevent the fire from reaching the gunpowder at any cost. T24911
- 何としても火が火薬に達しないようにしなければならない。 T187771
- We must think about these plans in terms of what they would cost. T23231
- 我々はこれらの計画を、費用がいくらかかるかという点から、考えなければならない。 T186097
- Apart from the cost, it will take a long time to build the bridge. T317919
- 費用は別として、その橋を架けるには長い時間がかかるだろう。 T85794
- I want to buy this material for a new dress. How much does it cost? T58238
- この生地、今度作ろうと思ってる服に使おうと思うんですが、幾らしますか。 T220916
- I cannot calculate the final cost until I talk with our contractors. T237914
- 契約者と話すまでは最終的な予算を計算することはできません。 T176550
- In America rice can be bought for a fifth of what it costs in Japan. T67609
- アメリカなら、米は日本の五分の一の程度の値段で手に入ります。 T230243
- He estimates that the new house will cost roughly thirty million yen. T285786
- 彼の概算によると家の新築費用は3000万円です。 T117878
- He saved the boy from drowning, but only at the cost of his own life. T288182
- 彼は、自分の命を犠牲にして少年を助けた。 T115488
- The price of this article does not cover the cost of its manufacture. T57419
- この品物の値段では製造費をまかなえない。 T220100
- That's why ostrich meat costs more than twice as much as beef and pork. T41426
- そんなわけでダチョウの肉は牛肉や豚肉の2倍以上の値段となる。 T204184
- How much more does it cost to return the rental car to another location? T29481
- レンタカーの乗り捨て料金はいくらだろう? T192318
- I think it will cost you more than 10,000 yen to have this camera fixed. T61225
- このカメラの修理には1万円以上はかかると思いますよ。 T223889
- The millionaire intended to purchase the masterpiece regardless of cost. T45481
- その大富豪は費用には関係なくその傑作を購入するつもりだった。 T208224
- Because of inflation, salaries can't keep up with the high cost of living. T65709
- インフレで給料が高い生活費に追いつかない。 T228353
- Don't get so irritated. Rushing things will cost you more time in the end. T51189
- そういらいらするなよ。急がば回れって言うだろ。 T213901
- Given a high level of bond issues, the cost to service them will increase. T241410
- 国債発行が高水準なので、それらの元利支払コストが増加するだろう。 T173062
- The debt-servicing cost on bonds will take up major portion of the budget. T243655
- 債権の元利支払コストが予算のかなりの部分を占めるだろう。 T170825
- You haven't mentioned cost, and I won't sign until I know the bottom line. T70107
- あなたはコストについて何も言っていないが、それをはっきり数字で確認するまではサインはできません。 T232737
- Even the periodical pay raise could not keep abreast of higher living costs. T44970
- その定期的な賃上げも生活費の上がるのに追い付いて行けなかった。 T207716
- The problem with our plan is not so much the cost as it is the time required. T23426
- 我々の計画の問題点は費用というよりもそれにかかる時間だ。 T186290
- The millionaire insisted on acquiring the masterpiece no matter how much it cost. T40802
- たとえいくらかかろうともその傑作は手に入れると、その大富豪は言い張った。 T203564
- This dictionary, of which the third volume is missing, cost me a hundred dollars. T58852
- この辞書は、第3巻が今欠けていますが、百ドルでした。 T221528
- About how much does it cost to have a dentist remove cigarette tar from your teeth? T329698
- 歯医者で歯についたたばこのヤニを取ってもらうと、費用はどれくらいかかるでしょう? T74022
- According to the newspaper, the cost of living in Tokyo is the highest in the world. T269403
- 新聞によれば、東京が世界でもっとも生活費が高いそうだ。 T145160
- The neighbouring house was destroyed, but mine survived just a bit of cost for repair. T328865
- 近隣の家は壊れたが、自宅は少しの修繕費ですんだ。 T74854
- The artificial satellite launched at the cost of the welfare budget did not work properly. T319842
- 福祉予算を犠牲にして打ち上げられた人工衛星は、正常に動作しなかった。 T83874
- "Besides," she says, "it doesn't cost much when you think it's the other side of the world. T73865
- 「それに、地球の反対側だと考えればそんなに高くはないわよ」と言う。 T236531
- My haircut only cost 1,000 yen. That's pretty rare these days. He probably didn't have a license. T282706
- 髪のカット料、1、000だったんだよ。今時珍しいですよね。無免許だったりして。 T121300
- As soon as you have the car fixed, please send me a letter with the cost. I'll send you the money. T265512
- 車の修理が終わりましたら、費用を御知らせください。 T149046
- The cost of living has risen so quickly that it is almost impossible for us to make both ends meet. T271770
- 生活費が急に上がったので私たちの収入でやりくりするのはほとんど不可能だ。 T142799
- During my last spring vacation I took a job in a restaurant to help pay the costs of my trip abroad. T58550
- この春休みには、海外費用の足しにするため、レストランでアルバイトをした。 T221227
- Knowing how much school for my kids is costing it's impossible to relax with a beer and take it easy. T245863
- 子供の学費を考えると、オチオチビールも飲んでられないな。 T168628
- There must be equal pay for equal work, and where this is not the case, the abuse must be resisted at all costs. T245309
- 仕事が等しければ給料も等しくなければならず、そうでない場合には、その悪習をどんなにしてでも阻止しなければならない。 T169178
- Cars that, when new, cost 3,000,000 yen are apparently now worth 300,000, so I think I'll use mine a little longer. T328864
- 新車時300万円した車も今では30万円位だそうですから、もう少し乗ろうと思います。 T74855
- A cup of coffee costs one crown. T880626
- No Translation T880626
- A Ford car costs less than a Mercedes Benz. T681339
- No Translation T681339
- A trip to Hawaii costs around 200 dollars. T706891
- No Translation T706891
- All these things cost money. T804350
- No Translation T804350
- At the market such cheese costs only five euro something per kilo. T397477
- No Translation T397477
- Does a cup of coffee cost one crown? T880628
- No Translation T880628
- Good fruit is scarce in winter, and costs a lot. T325885
- No Translation T325885
- His brazen act of defiance almost cost him his life. T602278
- No Translation T602278
- How much cost the kilo of onions? T436175
- No Translation T436175
- How much did the glasses cost? T826486
- No Translation T826486
- How much do ten paper plates cost? T436179
- No Translation T436179
- How much do the carrots cost? T436181
- No Translation T436181
- How much do these black pants and red shirts cost? T875762
- No Translation T875762
- How much do these glasses cost? T660404
- No Translation T660404
- How much do they cost? T436183
- No Translation T436183
- How much does a beer cost? T436173
- No Translation T436173
- How much does a bottle of beer cost? T775414
- No Translation T775414
- How much does a cinema ticket cost? T436189
- No Translation T436189
- How much does a room cost? T706879
- No Translation T706879
- How much does a ticket cost for the concert? T436191
- No Translation T436191
- How much does it cost? T436193
- No Translation T436193
- How much does that cost? T403115
- No Translation T403115
- How much does the orange juice cost? T436195
- No Translation T436195
- How much does the wooden chair cost? T436197
- No Translation T436197
- How much does this bag cost? T689913
- No Translation T689913
- How much does this cost? T432824
- No Translation T432824
- How much is it going to cost me to mend this skirt? T436211
- No Translation T436211
- How much is it going to cost? T436213
- No Translation T436213
- How much is the cost of a beer? T554240
- No Translation T554240
- How much will it cost to fix the car? T680971
- No Translation T680971
- I like the blue one. How much does it cost? T436743
- No Translation T436743
- I want to cut down any avoidable costs. T688046
- No Translation T688046
- In 1835, a barrel of flour cost six dollars. T807498
- No Translation T807498
- Is eating organic food worth what it costs? T953997
- No Translation T953997
- It cost $300 to get the car fixed. T388281
- No Translation T388281
- It cost a lot of money to repair the car. T388280
- No Translation T388280
- It cost him 3000 yen to have his hair cut. T454489
- No Translation T454489
- It cost less than fifteen dollars. T498145
- No Translation T498145
- It cost me a thousand yen to get my bicycle fixed. T795416
- No Translation T795416
- It cost me ten thousand yen to have my television set repaired. T39152
- No Translation T39152
- It costs $100 a night not counting tax. T679025
- No Translation T679025
- It costs an arm and a leg. T2247
- No Translation T2247
- It'll cost about 10,000 yen. T476643
- No Translation T476643
- It'll cost over a thousand yen. T454493
- No Translation T454493
- It'll cost you 2,000 pesetas. T455855
- No Translation T455855
- No matter how much it costs. T431640
- No Translation T431640
- Ten paper plates cost one dollar. T462510
- No Translation T462510
- That CD costs 10 dollars. T822242
- No Translation T822242
- The admission costs six euros but on Sundays it's free. T462554
- No Translation T462554
- The black telephone costs more than the white. T462580
- No Translation T462580
- The blouse costs twelve libras. T462582
- No Translation T462582
- The blue pants costs more than the green. T462588
- No Translation T462588
- The book costs fifteen dollars. T462590
- No Translation T462590
- The carrots cost three dollars. T462632
- No Translation T462632
- The cigars cost two Marks. T403117
- No Translation T403117
- The concert ticket costs more than the cinema ticket. T462662
- No Translation T462662
- The cost in lives was huge. T806954
- No Translation T806954
- The cost of building the railroad was very high. T807629
- No Translation T807629
- The cost of gasoline keeps on going up. T682277
- No Translation T682277
- The cost of life increased drastically. T1632
- No Translation T1632
- The cost of living hadn't gone down at all. T799864
- No Translation T799864
- The cost of living has gone up. T442112
- No Translation T442112
- The cost of living has risen. T442110
- No Translation T442110
- The cost of living in America was rising. T807425
- No Translation T807425
- The cost of petrol keeps on going up. T711597
- No Translation T711597
- The cost of repairing the roof shocked her. T682019
- No Translation T682019
- The hat costs less than the coat. T462740
- No Translation T462740
- The land did not cost much. T806958
- No Translation T806958
- The matches cost ten pennies. T403119
- No Translation T403119
- The periodical costs less than the book. T462854
- No Translation T462854
- The plane accident cost the lives of 200 people. T428091
- No Translation T428091
- The plastic chair costs four libras. T462866
- No Translation T462866
- The purple bicycle costs less than the yellow. T462886
- No Translation T462886
- The sunglasses cost twenty euros. T462938
- No Translation T462938
- The tea costs two euros. T462950
- No Translation T462950
- The television costs more than the sunglasses. T462958
- No Translation T462958
- The ticket costs 100 euros. T462966
- No Translation T462966
- The war cost 2,000 million dollars every month. T804237
- No Translation T804237
- The wooden chair costs sixty libras. T463028
- No Translation T463028
- They said storage costs were too high. T802401
- No Translation T802401
- They were low enough in cost so many Americans could buy them. T802824
- No Translation T802824
- This CD costs $10. T692928
- No Translation T692928
- This computer didn't cost much. T954426
- No Translation T954426
- This costs too much. T463282
- No Translation T463282
- This development tool has a high learning cost. T911158
- No Translation T911158
- This hat cost ten dollars. T944535
- No Translation T944535
- This pencil cost me at least a hundred bucks. T674480
- No Translation T674480
- This pension costs 7000 Yen. Without meals it's 2000 Yen cheaper. T436015
- No Translation T436015
- This watch costs 10 000 CFA francs. T689050
- No Translation T689050
- This will cost about 10 thousand yen. T419689
- No Translation T419689
- What does it cost to build a new house in this neighborhood? T954523
- No Translation T954523
- Yes, how much do they cost? T403124
- No Translation T403124
- Yes, this one is very nice. How much does it cost? T687880
- No Translation T687880
This page is part of English Verbs: English-Japanese Sentences which is part of Interesting Things for ESL Students.
Copyright © 2011 by Charles Kelly, All Rights Reserved
These sentences come from the Tanaka Corpus
and possibly include corrections and additions by Tatoeba.org members (CC-BY License).