Sentences with "bring, brought, brought, bringing, brings"
Found: 792 Shown: 400
- Bring him in. T307895
- 彼を中に入れなさい。 T95810
- Bring it to me. T41817
- それを私のところに持って来なさい。 T204577
- OK! Bring it on! T328795
- よし、かかってこい! T74924
- Art brings bread. T238428
- 芸は身を助ける。 T176038
- Bring me the key. T63409
- キーを持ってきて。 T226068
- Wars bring scars. T273311
- 戦争は傷跡をもたらす。 T141261
- Bring it along here. T41921
- それをこっちへ持ってきなさい。 T204680
- Bring it back to me. T41819
- それを私に戻して下さい。 T204578
- Bring me my glasses. T250410
- 私のめがねを持ってきて。 T164100
- What should I bring? T24692
- 何を持って行けばいいですか。 T187555
- Bring me a dry towel. T21186
- 乾いたタオルを持ってきて。 T184058
- Bring me the Kleenex. T39689
- ティッシュを持ってきて。 T202478
- Bring the laundry in. T273371
- 洗濯物入れてきて。(家の中へ)。 T141201
- Bring your books down. T322089
- 本を持って降りなさい。 T81626
- Bring me a moist towel. T35847
- ぬれたタオルをちょうだい。 T198655
- Bring me the magazines. T244955
- 雑誌を持ってきてください。 T169530
- Bring me the newspaper. T269443
- 新聞を持ってきてくれ。 T145120
- Bring me today's paper. T242602
- 今日の新聞を持ってきて欲しい。 T171873
- Bring someone up short. T270186
- 人を立ち止まらせる。 T144379
- Don't bring the dog in. T239246
- 犬を中へ連れ込むな。 T175220
- He brought us sad news. T297371
- 彼は私たちに悲しい知らせをもたらした。 T106315
- He was well brought up. T293246
- 彼はよくしつけられた。 T110440
- I was brought to tears. T262248
- 私は涙を流した。 T152302
- She is well brought up. T312535
- 彼女は育ちがよい。 T91179
- Bring along your friend. T324436
- 友達を連れてきなさい。 T79281
- Bring me the dictionary. T249694
- 私にその辞書を持ってきなさい。 T164813
- Please bring an ice bag. T318345
- 氷嚢を持ってきてください。 T85368
- Please bring the others. T245202
- 残りを持って来てください。 T169284
- We brought off the task. T47645
- その仕事はやり遂げた。 T210377
- You can't bring this in. T55599
- これは持ち込めません。 T218287
- Bill brought me the book. T34509
- ビルは私にその本を持ってきてくれた。 T197324
- Bring everything to ruin. T51662
- すべてを台無しにする。 T214370
- Bring me some cold water. T326051
- 冷たい水を持ってきて下さい。 T77667
- Shall I bring a magazine? T244956
- 雑誌を持ってきましょうか。 T169531
- Bring me a glass of water. T250148
- 私に水を1杯持って来てくれ。 T164361
- Bring me a piece of chalk. T40114
- チョークを1本持ってきてください。 T202879
- Bring me something to eat. T25074
- 何か食べるものを持ってきて欲しい。 T187935
- Bring your children along. T245682
- 子供さんを連れてきなさいよ。 T168809
- His greed brought him low. T324949
- 欲の深さが彼を没落させた。 T78767
- I'll bring one more towel. T35404
- バスタオルをもう1枚お持ちします。 T198212
- Please bring him his beer. T284958
- 彼にもビールを持ってきて。 T118705
- What has brought you here? T16502
- どのようなご用件でいらっしゃいましたか。 T200377
- なぜ君はここに来たのか。 T199199
- 何の用でここに来たのですか。 T187700
- 何の用でここまできたのですか。 T187699
- 君はどうしてここに来たのか。 T177650
- Be sure to bring rain gear. T321137
- 忘れずに雨具をもってきてください。 T82579
- Bring a couple more chairs. T66454
- いすをもう2、3脚持って来なさい。 T229096
- Bring me a bucket of water. T35475
- バケツに水を1杯くんで持って来なさい。 T198283
- Bring the frozen fish here. T43453
- その冷凍魚をここに持ってきてくれ。 T206207
- Bring your work to my room. T245435
- 仕事を私の部屋に持ってきなさい。 T169052
- He brought his lunch today. T296586
- 彼は今日、お弁当を持って来た。 T107100
- I will bring it right away. T631738
- すぐにお持ちします。 T214958
- My old car brought me $100. T251481
- 私の中古車は100ドルで売れた。 T163032
- She asked me to bring them. T250121
- 私に持ってってくれって頼んだの。 T164388
- You brought it on yourself. T264596
- 自分でやったことだから仕方がないね。 T149963
- Bring the water to the boil. T496220
- 御湯を沸かしてちょうだい。 T174245
- Bring your brother with you. T16981
- 君の弟を一緒に連れてきなさい。 T178130
- Bring your friends with you. T63885
- お友達を連れていらっしゃい。 T226540
- Bring your sister next time. T242388
- 今度は妹さんを連れていらっしゃい。 T172088
- He brought her to our place. T302913
- 彼は彼女を連れてうちをたずねてきた。 T100784
- He was brought up to riding. T299712
- 彼は乗馬を仕込まれた。 T103979
- It brought me down to earth. T243664
- 再び惨めな現実に引き戻されました。 T170816
- May I bring my family along? T24068
- 家族もいっしょに連れてきてもいいですか。 T186932
- 家族もつれてきていいですか。 T186931
- Please bring in the washing. T273370
- 洗濯物を中へ取り入れて下さい。 T141202
- Please bring the master key. T241309
- 合鍵を持ってきてください。 T173162
- She brought his lunch today. T313720
- 彼女は今日、お弁当を持って来た。 T89995
- She brought up two children. T316061
- 彼女は二人の子を育てた。 T87647
- Thanks for bringing me here. T326299
- 連れてきてもらえてうれしいです。 T77420
- Are you bringing your camera? T63560
- カメラは持っていくのですか。 T226220
- Bring me two pieces of chalk. T40113
- チョークを2本持って来い。 T202878
- Bring your children with you. T64458
- お子さんを連れて行きなさい。 T227109
- Could you bring me a blanket? T323547
- 毛布を持ってきてください。 T80170
- Could you bring me earphones? T65832
- イヤホンを持ってきてください。 T228474
- He brought his dog to school. T298696
- 彼は自分の犬を学校に連れてきた。 T104993
- I've brought a cup of coffee. T463611
- コーヒーを持ってきたよ。 T224856
- Please bring me some glasses. T61440
- コップをいくつか持ってきて下さい。 T224104
- This will bring you to grief. T240139
- 後で憂き目をみる。 T174329
- Would you bring me some salt? T64749
- お塩を持ってきてもらえませんか。 T227397
- Can I bring her in right away? T241663
- 今すぐ娘を連れて行ってもいいでしょうか。 T172810
- Can I bring you anything else? T33620
- ほかに何かお持ちしましょうか。 T196441
- Could you bring me some water? T64351
- お水を持ってきてください。 T227003
- Don't bring on any more shame. T277282
- 恥の上塗りはよせ。 T126807
- He brought me back in his car. T298139
- 彼は私を車でつれて帰ってくれた。 T105550
- Her scream brought the police. T309186
- 彼女の叫びが警察を呼び寄せた。 T94520
- He tried to bring about peace. T303530
- 彼は平和をもたらす努力をした。 T100167
- I'll bring it to you tomorrow. T323113
- 明日そちらへ持ってまいります。 T80604
- I didn't want to bring you in. T257133
- 私は君をまき込みたくなかった。 T157400
- Mother brought him to my room. T320841
- 母は彼を私の部屋につれてきた。 T82875
- Please bring it back tomorrow. T41750
- それを明日返して下さい。 T204509
- Some food was brought to them. T268652
- 食べ物が彼らの所へ運ばれた。 T145909
- The fact was brought to light. T46059
- その真実が明るみに出た。 T208800
- Bring me the newspaper, please. T269444
- 新聞を持って来てください。 T145119
- Bring me today's paper, please. T242603
- 今日の新聞を持って来てください。 T171872
- He was brought up by his uncle. T289412
- 彼はおじに育てられた。 T114260
- He was brought up in Australia. T289399
- 彼はオーストラリアで育てられた。 T114273
- I forgot to bring my I.D. card. T269800
- 診察券を持って来るのを忘れてしまいました。 T144764
- She brought a cup of tea to me. T314142
- 彼女は私にお茶を一杯持って来ました。 T89573
- She was brought up by her aunt. T310594
- 彼女は叔母さんに育てられた。 T93115
- The storm brought heavy losses. T43973
- その暴風雨は大損害をもたらした。 T206725
- The waiter brought a new plate. T19540
- 給仕は新しいお皿を持ってきた。 T182363
- Bringing up a baby is hard work. T272341
- 赤ちゃんを育てるのは重労働です。 T142229
- Bring in lunch for the children. T246040
- 子供達に昼食を持ってきなさい。 T168452
- Gambling brought about his ruin. T63773
- かけごとのために彼は破産した。 T226427
- 賭け事のために彼は破滅した。 T124588
- He brought his speech to an end. T296372
- 彼は講義をおわらした。 T107314
- Her job brings in a high income. T309317
- 彼女の仕事は高収入である。 T94389
- I brought up two children alone. T255485
- 私はひとりで2人の子供を育てました。 T159040
- I should have brought my camera. T63551
- カメラを持ってくればよかった。 T226211
- I was brought up in the country. T259607
- 私は田舎で育てられた。 T154932
- I will bring back a lot of food. T254921
- 私はたくさんの食物を持って帰ろう。 T159602
- Just bring me the ink, will you? T65750
- インクを持ってきてください。 T228394
- My aunt brought me some flowers. T64922
- 叔母は私に花を持ってきてくれた。 T227569
- Please bring a cup of tea to me. T64195
- お茶を一杯持って来て下さい。 T226847
- The idea was brought into shape. T49675
- その案は具体化された。 T212392
- You may bring whomever you like. T240691
- 好きな人は誰でも連れてきて良いです。 T173779
- Bill brought me a glass of water. T34508
- ビルは私に水を一杯持ってきてくれた。 T197323
- Bring the book to me, not to Tom. T43900
- その本をトムのところではなく、僕のところへ持ってきて下さい。 T206651
- Drink brought about his downfall. T266104
- 酒で彼は身を持ち崩した。 T148455
- 酒で彼は身を崩した。 T148454
- He was brought up to be a doctor. T293629
- 彼は医者になるように育て上げられた。 T110059
- I can't bring myself to help him. T255188
- 私はどうも彼を援助する気になれない。 T159335
- My aunt brought up five children. T251191
- 私の叔母は5人の子供を育てた。 T163321
- My father brought me here by car. T318983
- 父はくるまでここにつれてきてくれた。 T84731
- 父は私を車でここに連れて来てくれた。 T84478
- She has brought up five children. T310192
- 彼女は5人の子供を育てた。 T93515
- Try to bring out the best in him. T285239
- 彼のいいところを引き出すようにしなさい。 T118424
- A quarrel brought about the break. T277553
- 仲たがいをした原因は口げんかであった。 T126437
- Bring me a glass of water, please. T38833
- どうか水を一杯持ってきてください。 T201623
- 水を一杯持ってきてください。 T143711
- Bring me a sheet of paper, please. T38837
- どうか紙を1枚持ってきてください。 T201627
- Hard work has brought him success. T27710
- 一所懸命働いて彼は成功した。 T190550
- He brought back several souvenirs. T289496
- 彼はお土産をもって帰った。 T114176
- I'll bring my sister to the party. T322352
- 妹をパーティーに連れて行きます。 T81363
- Kelly brought the matter to light. T62563
- ケリーはその事実を公表した。 T225228
- Party games bring a party to life. T35615
- パーティー用のゲームはパーティーに活気を与える。 T198424
- She need not have brought a lunch. T316919
- 彼女は弁当を持ってくる必要はなかったのに。 T86791
- The matter was brought into court. T47222
- その事件は裁判ざたになった。 T209958
- They brought solid fuel with them. T306479
- 彼らは固形燃料を携えていた。 T97223
- What has brought you to this city? T59945
- この街へは何のようで来たのですか。 T222615
- Bring it back when you are through. T244184
- 済んだら戻してください。 T170299
- Bring me a cup of coffee, will you? T62190
- コーヒーを持ってきてくれないか。 T224855
- Could you bring me a Time magazine? T41131
- タイムマガジンを持ってきてください。 T203890
- Did you bring an umbrella with you? T245021
- 傘を持ってきましたか。 T169465
- Did you bring your family with you? T54497
- ご家族もごいっしょに連れてこられたのですか。 T217190
- Gambling brought about his failure. T282545
- 博打で彼は失敗した。 T121461
- He brought his ideas into practice. T296340
- 彼は考えを実行に移した。 T107347
- He brought the world to its senses. T300260
- 彼は世の中を正気に戻した。 T103433
- His overwork brought on an illness. T294522
- 彼は過労で病気になった。 T109168
- I could not bring myself to eat it. T254830
- 私はそれを食べる気にはなれなかった。 T159693
- I was born and brought up in Tokyo. T259660
- 私は東京で生まれ育った。 T154879
- 私は東京生まれの東京育ちです。 T154865
- I was brought up by my grandmother. T259157
- 私は祖母に育てられた。 T155381
- 私は祖母に養育された。 T155380
- Please bring us two cups of coffee. T62222
- コーヒーを2杯お願いします。 T224887
- Shall I bring you a glass of water? T270844
- 水を1杯持ってきましょうか。 T143722
- Someone has brought us some grapes. T276132
- 誰かがわたしたちのところへブドウを持ってきてくれた。 T137104
- The lawyer brought up new evidence. T320440
- 弁護士は、新しい証拠を提出した。 T83276
- They brought her round with brandy. T34135
- ブランディを飲ましてその女の子の意識を回復させた。 T196955
- They brought the trouble to an end. T305847
- 彼らはその紛争を終わらせた。 T97857
- They brought trouble on themselves. T306778
- 彼らは自ら困難を招いた。 T96926
- Waiter, please bring me some water. T19541
- 給仕さん水をいただけませんか。 T182364
- What has brought you here so early? T36460
- なぜこんなに早く来たの? T199259
- A short walk brought me to the lake. T267784
- 少し歩くと湖についた。 T146777
- Bring a lunch for our day of hiking. T35543
- ハイキングの日にランチを持ってきなさい。 T198351
- Could you bring this flower to Kate? T62737
- ケイトにこの花を持っていってもらえますか。 T225400
- Go upstairs and bring down my trunk. T72895
- 2階へいって私のトランクを持ってきてくれ。 T235517
- He brings home the bread and butter. T283960
- 彼が生活費を稼いでいる。 T119702
- He was born and brought up in Tokyo. T300473
- 彼は生まれも育ちも東京です。 T103220
- His brave deeds brought him a medal. T43536
- その勇敢な行為で彼は勲章を貰った。 T236703
- I brought a suit against the doctor. T254222
- 私はその医者を相手取って訴訟を起こした。 T160299
- Ken couldn't bring his name to mind. T62444
- ケンは彼の名前を思い出せなかった。 T225109
- Please bring back the tape tomorrow. T323118
- 明日そのテープを返してください。 T80599
- Please bring me two pieces of chalk. T40110
- チョークを二本持ってきてください。 T202875
- She was brought up in a rich family. T313320
- 彼女は金持ちの家庭に育った。 T90393
- That would bring only a small price. T41274
- そんな物を売っても二束三文にしかならない。 T204032
- The efforts brought about no effect. T44799
- その努力は何の結果ももたらさなかった。 T207546
- The elephant was brought to the zoo. T46252
- その象は動物園に連れてこられた。 T208992
- The revolution brought in a new era. T21658
- 革命は新たな時代をもたらした。 T184530
- The storm brought about much damage. T325310
- 嵐は多くの被害をもたらした。 T78406
- The story brought tears to her eyes. T43278
- その話は彼女の涙を誘った。 T206032
- The war brought ruin to the country. T273298
- 戦争はその国に破滅をもたらした。 T141274
- You do not have to bring your lunch. T277602
- 昼食は持ってこなくてもよい。 T126388
- You may bring whoever wants to come. T324986
- 来たい人は誰でも連れてきてよろしい。 T78730
- Bring an umbrella without forgetting. T321140
- 忘れずに傘を持って行きなさい。 T82576
- Bring as many boxes as you can carry. T26626
- 運べるだけの箱をすべてもって来てください。 T189475
- Bring back my notebook to me, please. T250372
- 私のノートを返してください。 T164138
- Can't you bring down the price a bit? T31284
- もう少し安くならない? T194115
- Could you bring me another hot towel? T65055
- おしぼりをもう一本ください。 T227702
- Don't forget to bring back this book. T56803
- この本を忘れずに返しなさい。 T219482
- He brought back his child in his car. T297154
- 彼は子供を車でつれて帰った。 T106532
- He brought me a piece of information. T35947
- ニュースを一つ持ってきた。 T198752
- He needn't have brought the umbrella. T63760
- かさを持ってくることはなかったのに。 T226415
- He was brought up by her grandmother. T300798
- 彼は祖母によって育てられた。 T102896
- His sons are not properly brought up. T287050
- 彼の息子たちはしつけが、ちゃんとできていない。 T116618
- I can't bring myself to eat anything. T256402
- 私は何も食べる気にならない。 T158128
- May the new year bring you happiness! T243187
- 今年もよい年でありますように。 T171289
- 新年もよい年でありますように。 T145193
- My efforts have brought me good luck. T251544
- 私の努力は私に幸運をもたらした。 T162969
- 努力が私に幸運をもたらした。 T124526
- My uncle brought a new TV set for us. T65063
- おじは私たちに新しいテレビを持って来てくれた。 T227710
- New facts have been brought to light. T269256
- 新たな事実が明らかになった。 T145307
- She was born and brought up in Osaka. T315688
- 彼女は大阪で生まれ大阪で育てられた。 T88019
- When will you bring back my umbrella? T66010
- あなたはいつ私のかさを返してくれるのですか。 T232811
- いつ私のかさをかえしてくれるのですか。 T228652
- A short walk brought me to the museum. T267785
- 少し歩くと博物館に着いた。 T146776
- Bring your essay to me this afternoon. T242557
- 今日の午後作文を私のところまで持ってきなさい。 T171918
- Gather the papers and bring them here. T280066
- 答案を集めて、ここへ持って来なさい。 T123929
- Hard work has brought him where he is. T18851
- 勤勉さが今の彼をつくりあげた。 T179991
- His acts of courage brought him glory. T287710
- 彼の勇気ある行為が彼に栄光をもたらした。 T115959
- I asked my mother what to bring there. T254088
- 私はそこへ何を持っていくべきか母に尋ねた。 T160433
- I forgot to bring my umbrella with me. T245022
- 傘を持ってくるのを忘れました。 T169464
- I had the waiter bring us some coffee. T253196
- 私はウェイターにコーヒーを持ってきてもらった。 T161321
- Money does not always bring happiness. T63595
- お金が幸福をもたらすとは限らない。 T227281
- かねが幸福をもたらすとは限らない。 T226255
- Please bring my book up when you come. T71649
- あなたが2階へ来るとき私の本を持ってきてください。 T234274
- She was brought up by her grandfather. T310573
- 彼女はおじいさんに育てられた。 T93136
- She was brought up by her grandmother. T310591
- 彼女はおばあちゃんによって育てられた。 T93118
- 彼女は祖母に育てられた。 T88207
- 彼女は彼女のおばあさんに育てられた。 T87183
- 彼女は彼女の祖母に育てられた。 T87178
- The drama brought a lump to my throat. T50161
- そのドラマは私の胸をいっぱいにした。 T212876
- The earthquake brought about disaster. T45126
- その地震は大災害をもたらした。 T207870
- The earthquake brought about the fire. T277184
- 地震が火災を引き起こした。 T126906
- The news that he brought delighted us. T283303
- 彼がもたらした知らせを聞いて私たちは大喜びをした。 T120705
- These words brought tears to her eyes. T59395
- この言葉に彼女は泣いた。 T222070
- Bring an action against the Government. T271506
- 政府を相手取って訴訟を起こす。 T143062
- Foreign trade brings in a large income. T275280
- 対外貿易は巨額の収入をもたらす。 T137956
- I couldn't bring myself to call on him. T307931
- 彼を訪ねてみる気にはなれなかった。 T95774
- I have brought his umbrella by mistake. T256740
- 私は間違って彼の傘を持ってきてしまった。 T157791
- I was born and brought up in Matsuyama. T258708
- 私は松山に生まれて育った。 T155829
- Mozart was brought up to be a musician. T31127
- モーツァルトは、音楽家になるように育てられた。 T193959
- She brought apples, oranges, and so on. T308168
- 彼女がリンゴやミカンなどを持ってきた。 T95537
- She was well brought up by her parents. T317427
- 彼女は両親によって立派に育てられた。 T86284
- 彼女は両親よって立派に育てられた。 T86279
- The train was brought to a sudden halt. T20246
- 汽車は突然止まった。 T183124
- This product brought us a large margin. T58226
- この製品のお陰で我が社は大きな利益をあげた。 T220905
- Typhoons bring about damage every year. T275463
- 台風は毎年災害を引き起こしている。 T137773
- We have to bring the matter to nothing. T23168
- 我々はその問題を裁判にかけねばならない。 T186035
- Would you bring me another one, please? T320284
- 別のをいただけますか。 T83432
- You may bring your own lunch to school. T69522
- あなたは学校へ自分の弁当をもってきてよろしい。 T232154
- 自分の弁当を学校へ持ってきてもよろしい。 T149764
- You must bring the full glass with you. T66158
- いっぱい入ったコップ持参しなければならない。 T228801
- You needn't have brought your umbrella. T245023
- 傘を持ってくる必要はなかったのに。 T169463
- Could you bring me a Japanese newspaper? T281656
- 日本語の新聞をお願いします。 T122347
- I brought the point home to the student. T324915
- 要点を学生に十分理解させた。 T78801
- I brought you up under my personal care. T64283
- お前はわしが手塩にかけた人間だ。 T226935
- I can't bring myself to do such a thing. T254866
- 私はそんなことをする気にはとうていなれない。 T159657
- I can't bring myself to trust his story. T260792
- 私は彼の話を信じる気にはなれない。 T153751
- I couldn't bring myself to take the job. T38725
- どうしてもその仕事を受ける気になれなかった。 T201516
- I must bring my address book up to date. T266468
- 住所録を新しいものに書き直さなければならない。 T148091
- I was brought up under rigid discipline. T257274
- 私は厳しくしつけられて育った。 T157259
- Lucy was brought up by her grandparents. T29566
- ルーシーは祖父母に育てられた。 T192402
- She brought up the three children alone. T310099
- 彼女は1人で3人の子どもを育てた。 T93608
- 彼女は一人で三人の子供を育てた。 T91156
- She was brought up in the lap of luxury. T317535
- 彼女は贅沢にそだてられた。 T86176
- The good news brought tears to her eyes. T43815
- その明るい知らせを聞いて彼女は目に涙を浮かべた。 T206568
- The news brought her a lot of publicity. T50130
- そのニュースで彼女のことはみんなに広く知れ渡った。 T212845
- The prisoner was brought before a judge. T317887
- 被告は裁判官の前に連れていかれた。 T85825
- The scene brought her words home to him. T48032
- その光景を見て彼女の言葉を彼は思い出した。 T210762
- The scene brought out the mother in her. T48053
- その光景は彼女に母性愛を呼び起こした。 T210783
- The storm brought about a lot of damage. T325311
- 嵐は多大の被害を引き起こした。 T78405
- 嵐は大変な損害をもたらした。 T78404
- This is where I was born and brought up. T61647
- ここは私が生まれ育ったところです。 T224312
- What do you say to bringing your sister? T322302
- 妹さんを連れておいでになってはどうですか。 T81413
- You may bring whomever you want to meet. T22592
- 会いたい人は誰でも連れてきてよろしい。 T185460
- Could you bring my breakfast to room 305? T72759
- 305号室に朝食をお願いできますか。 T235381
- Do I have to bring my son to your office? T274451
- 息子を連れていった方がいいでしょうか。 T139898
- He brought our TV set down to the cellar. T35111
- パパは、テレビを地下室に持ってきたの。 T197922
- He tried to bring the argument to an end. T290675
- 彼はその議論を終えようとした。 T113000
- His constant efforts brought about peace. T287014
- 彼の絶え間無い努力が平和をもたらした。 T116654
- His error brought the project to nothing. T285436
- 彼のミスがその計画を水泡に帰した。 T118228
- His father brought him up to be a doctor. T287434
- 彼の父は彼に医者になる教育を受けさせた。 T116234
- I'll bring the book back to you tomorrow. T54327
- ご本は明日にお返しします。 T217020
- I cannot bring myself to do such a thing. T41604
- そんなことをする気にはとうていなれないね。 T204362
- I cannot bring myself to help such a man. T37844
- とてもそんな男を援助する気にはなれない。 T200645
- とてもそんな男を助けてやる気にはなれない。 T200644
- Nothing can bring you peace but yourself. T68781
- あなた以外に、あなたに平和をもたらすことが出来るものは、何もない。 T231416
- Please bring your plan up at the meeting. T38487
- どうぞ君の案を会議に持ち出してください。 T201280
- She brought up nine children in her life. T312565
- 彼女は一生のうちに9人の子供を育てました。 T91149
- The announcement brought him to his feet. T44436
- その発表を聞いて彼は飛び上がった。 T207185
- The brandy brought him around in no time. T34133
- ブランデーですぐに意識を回復した。 T196953
- The girl brought me a red and white rose. T267872
- 少女は赤と白が混じったバラを1本私にもってきてくれた。 T146689
- The mountains have brought forth a mouse. T275700
- 大山鳴動してねずみ一匹。 T137536
- The speaker brought the truth home to us. T326542
- 話し手は真実をわれわれにしみじみと悟らせた。 T77177
- The war brought their research to an end. T273281
- 戦争で彼らの研究はストップした。 T141291
- Whoever finds the bag must bring it here. T48893
- その鞄を見つけた人はだれでも、ここへ持って来なさい。 T211615
- An hour's drive brought us to the airport. T27748
- 一時間車に乗って私達は空港に着きました。 T190588
- Can you bring down my trunk from upstairs? T72900
- 2階からトランクを降ろしてきてくれませんか。 T235522
- 二階からトランクを降ろしてくれませんか。 T123153
- Five minutes' walk brought us to the park. T72473
- 5分間歩くと、私たちは公園に着いた。 T235095
- His new job brought him a handsome income. T269163
- 新しい仕事は彼にかなりの収入をもたらした。 T145400
- I can never bring myself to talk about it. T50426
- そのことはどうしても話す気にならない。 T213141
- It will bring down trouble on your family. T42813
- それはあなたの家に災難をもたらすでしょう。 T205568
- Next time bring me that book without fail! T264359
- 次回は必ずその本を持ってきて下さい。 T150198
- She tried to bring the flowers into focus. T312906
- 彼女は花にピントと合わせようとした。 T90806
- Such behavior may bring about an accident. T49801
- そのような行動が事故を引き起こすかもしれない。 T212517
- The death of the king brought about a war. T49464
- その王の死は戦争を引き起こした。 T212184
- The invention was brought about by chance. T44435
- その発明は、偶然にもたらされました。 T207184
- The new machine brought in a lot of money. T269124
- 新しい機械は多くの収入をもたらした。 T145439
- This is the house where he was brought up. T60132
- この家は彼が育った家です。 T222802
- Unfortunately, you cannot bring him along. T245271
- 残念ながら彼をつれてくることはできません。 T169214
- Wealth, as such, does not bring happiness. T318756
- 富はそれだけでは幸福をもたらさない。 T84957
- Wealth does not always bring us happiness. T318760
- 富は幸福をもたらすとは限らない。 T84953
- A few minutes' walk brought him to the zoo. T288473
- 彼は2、3分歩いたら動物園に出た。 T115198
- A few minutes' walk brought me to the park. T271074
- 数分歩くと公園に着いた。 T143493
- A few minutes' walk brought us to the park. T271071
- 数分歩いて私達は公園へ来た。 T143496
- A short walk will bring you to the station. T267783
- 少し歩くと駅に出ます。 T146778
- Bring me some water, and be quick about it. T270861
- 水を少しもってきてくれ――急いで。 T143705
- Can S. Jobs bring back the magic to Disney? T329085
- S・ジョブズはディズニーに輝きを取り戻せるか。 T74634
- Her story brought back our happy childhood. T309875
- 彼女の話で楽しい子供時代を思い出した。 T93832
- His death brought the expedition to an end. T286475
- 彼の死でその探索は中止された。 T117190
- I'll bring my sister when I come next time. T242278
- 今度くるときには姉を連れてきます。 T172197
- 今度来る時には妹を連れて来ます。 T172072
- 今度来る時は妹を連れてきます。 T172071
- I cannot bring myself to accept your offer. T252855
- 私はあなたの申し出を受け入れる気になれない。 T161661
- 私はあなたの要請に応じる気がない。 T161636
- I could not bring myself to dance with him. T260183
- 私は彼とダンスする気になれなかった。 T154359
- I forgot to bring my health insurance card. T395438
- 保険証を持って来るのを忘れてしまいました。 T83240
- My ex-boyfriend was brought up in Portugal. T251326
- 私の前の彼はポルトガル育ちでした。 T163186
- She brought up her children to be truthful. T314002
- 彼女は子供を正直であるように育てた。 T89713
- Standing in the rain brought on a bad cold. T26726
- 雨の中に立っているためにひどい風邪を引いてしまった。 T189573
- The approach of spring brings warm weather. T266940
- 春の接近は暖かい天候をもたらす。 T147620
- The girl brought me a red and a white rose. T267871
- 少女は赤いバラと白いバラを1本ずつ私にもってきてくれた。 T146690
- The parents have brought up the child well. T325698
- 両親はその子を上手に育てた。 T78020
- The picture brought back a lot of memories. T46878
- その写真はいろいろな思い出をよみがえらせた。 T209616
- They did not agree to bring down the price. T305335
- 彼らは、その値を下げることに同意しなかった。 T98367
- Those dark clouds will probably bring rain. T67018
- あれらの暗い雲がおそらく雨をもたらすだろう。 T229657
- Whenever she comes, she brings us presents. T317357
- 彼女は来るたびにお土産を持って来てくれる。 T86354
- About an hour's walk brought us to the lake. T324162
- 約1時間歩くと私たちは湖の所に来た。 T79556
- A few minutes' walk brought me to the shore. T72986
- 2、3分歩いたら海辺に着いた。 T235607
- He brought out the truth of the murder case. T296974
- 彼は殺人事件の真相を明らかにした。 T106712
- He brought pressure to bear on our decision. T294569
- 彼は我々の決定に圧力をかけた。 T109121
- He couldn't bring himself to shoot the deer. T290950
- 彼はその鹿を撃つ気にならなかった。 T112726
- Her death brought deep sorrow to the nation. T309334
- 彼女の死は国民に深い悲しみをもたらした。 T94372
- He was born in Ohio but brought up in Texas. T300463
- 彼は生まれはオハイオだが育ったのはテキサスだ。 T103230
- His carelessness brought about the accident. T287408
- 彼の不注意がその事故を引き起こした。 T116261
- If you have a medical certificate, bring it. T30754
- もし診断書があったらお待ちください。 T193587
- It was gambling that brought about him ruin. T307910
- 彼を破滅させたのはばくちであった。 T95795
- It was gambling that brought about his ruin. T285165
- 彼に破滅をもたらしたのは賭け事だった。 T118498
- 彼の行動は危険だった。 T117373
- 彼の破産をもたらしたものは、ギャンブルだ。 T116371
- 彼の破滅をもたらしたのはギャンブルだった。 T116369
- I was born in Osaka but brought up in Tokyo. T259336
- 私は大坂生まれですが、東京で育ちました。 T155203
- Please bring me the book next time you come. T58897
- この次に来るときその本を持ってきてくれ。 T221573
- Please bring this gentleman a glass of beer. T61501
- こちらの殿方にビールを差し上げてください。 T224165
- Slaves are brought to the American colonies. T67572
- アメリカの植民地に連れて来られた奴隷たち。 T230206
- Ten minutes' walk brought me to the station. T73369
- 10分歩くと、私は駅に着いた。 T235988
- The heavy rain brought floods in the valley. T45512
- その大雨で谷間に大水が起こった。 T208255
- 激しい雨がその流域に洪水をもたらした。 T175976
- The incident was never brought to my notice. T47235
- その事件のことはだれも私に知らせてくれなかった。 T209972
- The punch on the jaw brought me to my knees. T71876
- あごにパンチを受けて私はひざをついた。 T234498
- We failed to bring him to agree to our plan. T307785
- 彼を我々の案に賛成させることができなかった。 T95920
- When you come next time, bring your brother. T242402
- 今度来る時には、弟さんを連れて来なさい。 T172073
- Why didn't you bring your wife to the party? T36410
- なぜ奥さんをパーティーに連れてこなかったの。 T199210
- Don't forget to bring your lunch on Saturday. T279529
- 土曜日に昼食を持ってくるのを忘れるなよ。 T124465
- Do you know who brought that team into being? T69994
- あなたはそのチームを誰が生み出したか知っていますか。 T232624
- He brought me the news that our team had won. T297617
- 彼は私に私達のチームが勝ったという知らせを持ってきた。 T106069
- He brought the art of painting to perfection. T294709
- 彼は絵画の技法を完成させた。 T108981
- Her story brings back memories of my parents. T309880
- 彼女の話は私の両親の想い出を呼び戻してくれる。 T93827
- His reckless driving brought about his death. T287593
- 彼の無謀な運転が死を招いた。 T116076
- I'll bring you up to date with hometown news. T239947
- 故郷の最新情報を教えてあげましょう。 T174522
- It is quite a hard thing to bring up a child. T246008
- 子供を育てることはかなり難しいことだ。 T168484
- Many things were brought to Japan from China. T274787
- 多くのものが中国から日本にもたらされた。 T138448
- Please bring a chair and join us in the game. T66450
- いすを持ってきてゲームに入りなさいよ。 T229092
- Ten minutes' walk brought us to the bus stop. T73370
- 10分歩くと、私たちはバス停に着いた。 T235990
- The purchase brought his bill to 100 dollars. T44501
- その買い物で彼の勘定は100ドルになった。 T207250
- They believed the jewel would bring disaster. T305852
- 彼らはその宝石は災害をもたらすと信じていた。 T97852
- Your behavior brought disgrace on our family. T64305
- お前のふるまいはわが家の名を汚した。 T226957
- An hour's walk brought me to the next village. T325955
- 隣の村まで歩いて1時間かかった。 T77763
- At last, she has brought the plan into effect. T39849
- ついに彼女はその計画を実行した。 T202615
- He brought off the difficult act quite easily. T291204
- 彼はその難しい行為をごく簡単にやって退けた。 T112473
- He must have been brought up in a good family. T293216
- 彼はよい家庭で育ったにちがいない。 T110470
- Her marriage brought happiness to her parents. T313427
- 彼女は結婚して両親は幸せだ。 T90287
- I couldn't bring myself to tell her the truth. T38708
- どうしても私は、彼女に真実を話すことができなかった。 T201509
- どうしても彼女に真実を話せなかった。 T201498
- I want to bring up my son as my father did me. T261522
- 私は父が私を育てたように息子を育てたい。 T153023
- Keiichi, the tempura's done, so bring a plate. T329243
- 恵一、天ぷら揚がったから、皿持って来い。 T74476
- Next time I come, I'll bring you some flowers. T58890
- この次来るときは、花を持ってきてあげよう。 T221566
- Please bring me some medicine for airsickness. T25038
- 何か飛行機酔いの薬をください。 T187899
- Please have my baggage brought to the station. T38835
- どうか手荷物を駅まで運んでもらって下さい。 T201625
- Spring brings warm days and beautiful flowers. T266958
- 春は暖かい日と美しい花とを持ってくる。 T147602
- The plan will be brought into effect tomorrow. T48498
- その計画は明日実行される。 T211224
- The revolution has brought about many changes. T21659
- その革命が多くの変化を引き起こしている。 T211681
- その革命によって多くの変化が起こった。 T211680
- 革命によって多くの変化が起こった。 T184532
- The wind brought down a large number of trees. T319686
- 風でたくさんの木が倒れた。 T84030
- Waiter, please bring me another glass of beer. T31673
- もういっぱいビールをください。 T194499
- Don't bring that dirty dog through the kitchen. T49466
- その汚い犬を台所から入れないで。 T212187
- Everyone in the girls' class brought her lunch. T46612
- その女子のクラスはみんな弁当を持ってきた。 T209351
- He brought me coffee, when I had asked for tea. T240987
- 紅茶を頼んだのにコーヒーが来た。 T173483
- He intends to bring out a new monthly magazine. T299877
- 彼は新しい月刊誌を出版するつもりだ。 T103814
- His perfect score brought the class average up. T284194
- 彼が満点を取ったのでクラスの平均点があがった。 T119469
- I hope my son will bring himself to study hard. T274372
- 息子が何とか勉強する気になってくれることを願うよ。 T140201
- She was born and brought up on the backstreets. T312769
- 彼女は下町で生まれ育った。 T90945
- The business brings him in 8000 dollars a year. T47690
- その仕事で彼は年間8千ドル稼ぐ。 T210423
- Could you bring me a pillow and blanket, please? T322495
- 枕と毛布をもってきていただけるか。 T81220
- Hard work and dedication will bring you success. T27585
- 一生懸命することは君に勝利をもたらす。 T190427
- He also brought out one more dubious conclusion. T327081
- そしてもう一つは疑わしい結論を出した。 T76639
This page is part of English Verbs: English-Japanese Sentences which is part of Interesting Things for ESL Students.
Copyright © 2011 by Charles Kelly, All Rights Reserved
These sentences come from the Tanaka Corpus
and possibly include corrections and additions by Tatoeba.org members (CC-BY License).