Sentences with "behave, behaved, behaved, behaving, behaves"
Found: 121
- Behave yourself. T64491
- お行儀良くしなさい。 T227143
- 行儀よくしなさい。 T173341
- He behaved badly. T296355
- 彼は行儀が悪かった。 T107331
- How did he behave? T292230
- 彼はどんな行動を取りましたか。 T111453
- Did you behave today? T242840
- 今日は行儀よくしていたかい。 T171635
- Don't behave lightly. T238421
- 軽率な行動はするな。 T176044
- The car behaved well. T265567
- 車は調子が良かった。 T148990
- His child behaves well. T286456
- 彼の子供は行儀がよい。 T117209
- You must not behave so. T41326
- そんな振る舞いをしてはいけない。 T204084
- He behaved like a child. T289856
- 彼は子供のように振る舞った。 T113817
- Please behave prudently. T370568
- 軽挙妄動を慎んでください。 T370567
- Behave yourself in company. T270614
- 人前では行儀よくしなさい。 T143951
- Keep quite and behave well! T272054
- 静かにして行儀よくしなさい。 T142516
- She behaved quite foolishly. T310946
- 彼女はずいぶん愚かな振る舞いをしたものだ。 T92763
- He behaved badly to his sons. T300943
- 彼は息子たちにひどいことをした。 T102751
- He behaved in a cheap manner. T302486
- 彼は卑しい振舞いをした。 T101211
- Boys can be trained to behave. T276838
- 男の子にしつけは可能である。 T127251
- He always behaved badly to me. T289134
- 彼はいつも私に対してひどい仕打ちをした。 T114535
- He behaved himself like a man. T301440
- 彼は男らしく振る舞った。 T102254
- He behaved like he was afraid. T303269
- 彼は怖がっているような行動をした。 T100429
- How dare you behave like that? T29977
- よくもまあ、そんな振舞いができるもんだ。 T192811
- How dare you behave so rudely? T29975
- よくもまああなたはそんな無作法な振る舞いができるものだ。 T192809
- Is your new car behaving well? T70545
- あなたの新しい車は調子よく動いていますか。 T233175
- He behaved as if he were crazy. T292966
- 彼はまるで気が狂ったように振る舞った。 T110720
- I wish Jim would behave himself. T53356
- ジムが行儀よくしてくれたならなあ。 T216055
- Mother told me to behave myself. T320747
- 母は私に行儀よくするようにと言った。 T82969
- That he should behave like this! T283034
- 彼がこんなふるまいをするとは。 T120974
- You should try to behave better. T30450
- もっと行儀よくしなさい。 T193285
- Behave yourself like a young man. T265830
- 若者らしくふるまいなさい。 T148729
- He knows how to behave in public. T288210
- 彼は、人前でどう振舞うかを知っている。 T115460
- If you are a man, behave as such. T276818
- 男であるならそのように振舞いなさい。 T127271
- She behaved with a great courage. T317261
- 彼女は勇気を持って行動した。 T86450
- That she behaves this way is odd. T308025
- 彼女がこんな風に振る舞うとは奇妙だ。 T95680
- Behave yourself during my absence. T325485
- 留守中いい子でいるんですよ。 T78233
- He behaves as if he were somebody. T298514
- 彼は自分がすごい人でもあるかのように振る舞う。 T105175
- Not all teachers behave like that. T272788
- 先生がみんなそんなふうにふるまうわけではない。 T141782
- The boy doesn't know how to behave. T46355
- その少年は行儀作法を知らない。 T209094
- A boy your age ought to behave well. T64898
- おまえぐらいの年の子は行儀よくすべきだ。 T227545
- I cannot see you behaving like that. T18025
- 君がこんなふるまいをするなんて想像もつかなかった。 T179169
- I would behave more bravely than he. T249546
- 私だったら彼よりも勇敢にふるまうつもりだ。 T164960
- You must behave yourself like a man. T276910
- 男らしく振る舞いなさい。 T127179
- He behaves in a very strange fashion. T292081
- 彼はとても奇妙に振舞う。 T111602
- He must be crazy to behave like that. T66883
- あんな風に振る舞うなんて彼は気が狂ってるに違いない。 T229523
- I've never minded her behaving badly. T309286
- 彼女の行儀の悪さを気にしたことは無い。 T94420
- If you are a student, behave as such. T21418
- 学生であるならそのように振舞いなさい。 T184290
- Mary asked her son to behave himself. T31906
- メアリーは息子に行儀よくするように頼んだ。 T194732
- You are old enough to behave yourself. T16155
- もう大きいのだから行儀よくしなさいよ。 T194038
- 君は行儀よくする年頃です。 T177305
- He behaves as if he had visited London. T293390
- 彼はロンドンへ行ったことがあるかのようなふりをする。 T110298
- Now you are a big boy, behave yourself. T31206
- もう大きくなったのだから、行儀良くしなさい。 T194037
- I hope you behaved well at school today. T242672
- 今日はおまえは学校で行儀よくしてくれただろうな。 T171803
- It is stupid of him to behave like that. T41281
- そんな風にふるまうなんて、彼は愚かですね。 T204039
- Please behave like an English gentleman. T26141
- 英国紳士のように振舞ってください。 T188994
- Young people are apt to behave that way. T265765
- 若い人はとかくそんなふうに行動するものだ。 T148794
- Fred, behave, and I'm not joking, either. T34094
- フレッド、行儀よくなさい、本気で言っているのよ。 T196914
- He is ashamed of having behaved so badly. T288927
- 彼はあんなに無作法にふるまったことを恥じている。 T114744
- He doesn't behave himself once he's drunk. T66232
- いったん酔っぱらうと彼は行儀がよくない。 T228874
- I can't forgive him for behaving like that. T260508
- 私は彼のあんな振る舞いは許せない。 T154035
- 彼のあんな振る舞いは許せない。 T118425
- I started to think I had behaved foolishly. T328138
- 愚かな行為をしたのかもしれないと思い始めた。 T75580
- It was childish of him to behave like that. T41439
- そんなふるまいをするとは彼も子供じみていた。 T204199
- See that my children behave well at school. T250986
- 私の子供たちが学校で行儀よくするよう気をつけてくれ。 T163526
- She told her son to behave himself at home. T315574
- 彼女は息子に家で行儀よくするように言った。 T88133
- He behaves as if he were a famous statesman. T288714
- 彼はあたかも有名な政治家であるかのようにふるまう。 T114957
- He does not know how to behave at the table. T268760
- 食卓ではどんなふうにふるまうべきか彼は知らない。 T145802
- Why do men behave like Apes, and vice versa? T36369
- なぜ人間はサルのように、またなぜサルは人間のように振舞うのか。 T199170
- He behaves respectfully toward his superiors. T304204
- 彼は目上の人に対して丁重である。 T99494
- I'm constantly telling her to behave herself. T308870
- 彼女に御行儀よくしなさいといつも言っている。 T94837
- I would like you to behave yourself at table. T268751
- 食事中は、君に行儀よくしてほしい。 T145811
- Why don't you try to behave like a gentleman? T38654
- どうして紳士らしくふるまおうとしないのか。 T201444
- Of the three boys, Bill behaves most politely. T244991
- 三人の中で、ビルが最も行儀が良い。 T169495
- Behave yourself, and you'll get something nice. T64493
- お行儀よくするんだよ。何かいいものをあげるからね。 T227146
- It's characteristic of him to behave like that. T41441
- そんなふるまいをするなんていかにも彼らしい。 T204196
- To behave like that, he must be out of his mind. T41276
- そんな風に振る舞うとは彼は頭がおかしいにちがいない。 T204033
- All the vehicles behaved well on their test runs. T263413
- 試運転では車両はみんなうまく動いた。 T151143
- Do people behave differently when they go abroad? T21936
- 外国へ行くと人々は違った振る舞いをするのだろうか。 T184806
- Behave yourself, or you'll have to leave the room. T66715
- いい子にしていなさい。でないと、部屋を出て行かなければならなくなりますよ。 T229357
- He is very much ashamed of having behaved so badly. T288926
- 彼はあんなに不作法にふるまったことを恥じている。 T114745
- The orphan children were told to behave themselves. T239904
- 孤児達は行儀よくするよう言われていた。 T174565
- You are old enough to know better. Behave yourself. T31533
- もうもっと分別があっていい年齢ですよ。行儀よくしなさい。 T194360
- Now you are grown up, you must not behave like that. T16384
- 君はもう大人になったのだから、子供のように振る舞ってはいけない。 T177532
- She behaved as if she were a little girl to his sons. T315017
- 彼女は小娘のように振る舞った。 T88690
- I don't think they can behave themselves at the party. T305975
- 彼らはパーティーで行儀よく出来ない。 T97729
- He behaved himself so as not to give offense to others. T301081
- 彼は他人の感情を害さないように振る舞った。 T102613
- It was out of the ordinary for Chris to behave so roughly. T41465
- そんなに乱暴にふるまうなんて、クリスにしては普通ではありませんでした。 T204223
- He was behaving so stupidly that I couldn't keep my temper. T282892
- 彼があまりにも馬鹿げた振る舞いをしていたので私は怒らないでいられなかった。 T121115
- She behaves as if she had been brought up in a good family. T317461
- 彼女は良家に育てられたかのように振る舞う。 T86250
- All the children sat up and behaved themselves at the party. T35714
- パーティーでは、子供たちは皆寝ずに起きていて行儀よく振る舞った。 T198521
- Now that you are grown up, you must not behave like a child. T16386
- 君はもう大人なのだから、子供のようにふるまってはいけない。 T177534
- Father went red with anger when I behaved rudely towards him. T319173
- 父は私が彼に対して失礼な言動をとったとき、怒りで顔が真っ赤になった。 T84542
- She was very embarrassed when her child behaved badly in public. T313937
- 彼女は子供が人前でお行儀悪かったのでとても当惑した。 T89778
- On the one hand he is kind to everyone, but on the other hand he never behaves with too much familiarity. T27209
- 一方で彼は誰にでも親切なのだが、他方でなれなれしすぎることは決してない。 T190053
- A jealous person gets a feeling of contentment by behaving like a dog in the manger even with his friends. T265009
- 嫉妬深い人は、友達にすら、意地悪をして、満足感を得る。 T149549
- They vote in secret, may seek public office, and may demand the removal of public officials who behave improperly. T307462
- 彼らは秘密に投票し、公職をめざしてもよいし、また不適切な行為をする公職老の免職を要求してもよい。 T96243
- Bear in mind that you're a guest here and should behave accordingly. T597355
- No Translation T597355
- Can you put up with the way he behaves? T466082
- No Translation T466082
- Children usually think and behave like their parents. T728632
- No Translation T728632
- Don't behave as one of them, so. T659869
- No Translation T659869
- He behaved himself so as not to give offence to others. T301081
- No Translation T301081
- He behaved like a madman. T898962
- No Translation T898962
- He behaves well in school but at home he causes problems. T434854
- No Translation T434854
- He's behaving oddly. T790534
- No Translation T790534
- I'm appalled at how badly those children behave. T455877
- No Translation T455877
- I've never had a student before that behaved as badly as you did today. T953923
- No Translation T953923
- If you behave like a flunkey, you're treated like a flunkey. T940486
- No Translation T940486
- If you behave like a flunky, you'll be treated like a flunky. T942842
- No Translation T942842
- If you behave like a lackey, you'll be treated like a lackey. T942845
- No Translation T942845
- If you behave like a lackey, you're treated like a lackey. T940895
- No Translation T940895
- If you behave like a servant, you'll be treated like a servant. T942841
- No Translation T942841
- If you don't start behaving I'll have to ground you. T526922
- No Translation T526922
- It's like him to behave that way. T415437
- No Translation T415437
- Maryam is well behaved. T370761
- No Translation T370761
- My mother told me to behave myself. T530104
- No Translation T530104
- Other peoples' expectations affect how we behave. T827844
- No Translation T827844
- Please behave honestly. T529357
- No Translation T529357
- She behaved quite abominably. T741535
- No Translation T741535
- They always behave themselves well. T881383
- No Translation T881383
- Tony is a well-behaved boy. T574189
- No Translation T574189
- We want you to behave yourself during meals. T394114
- No Translation T394114
- What can have induced him to behave so cruelly? T914120
- No Translation T914120
- You should behave carefully. T344240
- No Translation T344240
This page is part of English Verbs: English-Japanese Sentences which is part of Interesting Things for ESL Students.
Copyright © 2011 by Charles Kelly, All Rights Reserved
These sentences come from the Tanaka Corpus
and possibly include corrections and additions by Tatoeba.org members (CC-BY License).