Sentences with "bear, bore, born, bearing, bears"
Found: 577 Shown: 400
- But born of God. T40900
- ただ、神によって生まれたのである。 T203662
- He was born dumb. T300445
- 彼は生まれつき口が利けない。 T103248
- He was born rich. T295531
- 彼は金持ちの家に生まれた。 T108155
- He is a born poet. T300663
- 彼は先天的な詩人です。 T103030
- I bore this trial. T253617
- 私はこの試練に耐えた。 T160901
- When was she born? T310506
- 彼女はいつ生まれたのですか。 T237017
- Where was he born? T292020
- 彼はどこで生まれたのですか。 T111663
- Will the ice bear? T57439
- この氷はだいじょうぶかしら。 T220120
- I was born in 1960. T252429
- 私は1960年生まれだ。 T162086
- I was born in 1979. T252438
- 私は1979年に生まれた。 T162077
- Nobody bore me out. T276628
- 誰も私の言うことを支持してくれなかった。 T136270
- Soldiers bear arms. T320123
- 兵士は武装する。 T83593
- When were you born? T65989
- あなたはいつ生まれましたか。 T232809
- いつ生まれましたか。 T228631
- Where was Tom born? T37234
- トムはどこで生まれましたか。 T200034
- He was born in Ohio. T289429
- 彼はオハイオ州で生まれた。 T114243
- I was born in Kyoto. T256896
- 私は京都で生まれた。 T157635
- I was born in Osaka. T259335
- 私は大坂うまれです。 T155204
- 私は大阪の生まれです。 T155202
- We are all born mad. T248501
- 私たちは皆、生まれて来るときは気が狂っている。 T166003
- He bore himself well. T293347
- 彼はりっぱに振る舞った。 T110341
- He was born in Osaka. T301284
- 彼は大阪で生まれた。 T102410
- I am afraid of bears. T257026
- 私は熊が怖い。 T157505
- I bear him no malice. T260327
- 私は彼になんの悪意も持っていない。 T154216
- Man is born a sinner. T270302
- 人間は生来罪人である。 T144263
- He was born in Africa. T288790
- 彼はアフリカで生まれた。 T114882
- I can't bear the pain. T278300
- 痛くてたまらない。 T125692
- I was born in America. T252990
- 私はアメリカで生まれた。 T161526
- Kent is a born leader. T387553
- ケントは生まれながらの指導者です。 T225192
- The bear ran after me. T48603
- その熊は私を追いかけた。 T211329
- Christ was born in 4BC. T63100
- キリストは紀元前4年に生まれた。 T225761
- Her efforts bore fruit. T309583
- 彼女の努力がみのった。 T94122
- His efforts bore fruit. T287215
- 彼の努力が実った。 T116454
- I can't bear this pain. T57812
- この痛みは我慢できない。 T220488
- I was born in Yokohama. T256309
- 私は横浜で生まれました。 T158221
- I was born to love you. T68812
- あなたを愛する為に私は生まれた。 T231443
- Jesus was born of Mary. T66666
- イエスはマリアから生まれた。 T229308
- She was born last year. T313842
- 彼女は昨年生まれた。 T89873
- The hunter shot a bear. T325817
- 猟師は熊を撃った。 T77901
- A baby was born to them. T305095
- 彼らに赤ちゃんが生まれた。 T98605
- A bear can climb a tree. T18079
- 熊は木に登る事ができる。 T179223
- Bear his advice in mind. T287152
- 彼の忠告を肝に銘じて忘れるな。 T116516
- He was born in Nagasaki. T301641
- 彼は長崎で生まれました。 T102053
- I'm as hungry as a bear. T37857
- とてもお腹が空いているの。 T200655
- I was born 20 years ago. T259775
- 私は二十年前に生まれた。 T154766
- I wasn't born yesterday. T257786
- 私は昨日生まれたわけではない。 T156748
- She called her bear Ted. T316526
- 彼女は彼女のクマをテッドと呼びました。 T87182
- Bear these rules in mind. T55237
- これらの規則を覚えておきなさい。 T217928
- His hard work bore fruit. T285989
- 彼の懸命の努力が実を結んだ。 T117675
- I am natural born master. T258989
- 私は生まれながらにしての天才だ。 T155549
- I was not born yesterday. T321399
- 僕だって赤ん坊ではないぞ。 T82315
- She bore her sorrow well. T312408
- 彼女はよく悲しみに耐えた。 T91306
- She can't bear the noise. T311155
- 彼女はその音に我慢できない。 T92555
- They caught a bear alive. T305599
- 彼らはくまを生け捕りにした。 T98103
- This tree bears no fruit. T56763
- この木は実が一つもならない。 T219443
- You must bear it in mind. T69194
- あなたは心に銘記してもらいたい。 T231827
- You no doubt bore people. T69517
- あなたは間違いなく人々を退屈させる。 T232149
- At what hour was she born? T509195
- 彼女は何時に生まれたんですか。 T437960
- Bear in mind what he said. T286098
- 彼の言ったことを覚えておきなさい。 T117567
- He bears the title of Sir. T290009
- 彼はサーの称号を持っている。 T113664
- I can't bear living alone. T256067
- 私は一人で暮らすことに耐えられない。 T158462
- John can't bear the noise. T52697
- ジョンはその音を我慢できない。 T215397
- Kojin Kudo is a born poet. T327543
- 工藤甲人氏は生まれながらの詩人である。 T76175
- She bore the pain bravely. T311368
- 彼女はその痛みを立派に耐えた。 T92343
- She was born in the 1950s. T310080
- 彼女は1950年代の生まれです。 T93627
- Bear down in one's studies. T320411
- 勉強に身を入れる。 T83305
- His effort will bear fruit. T287228
- 彼の努力は実を結ぶだろう。 T116441
- How long does a bear sleep? T18082
- 熊はどのくらい眠るのだろうか。 T179226
- I was born on June 4, 1974. T252434
- 私は1974年6月4日に生まれた。 T162081
- She bore the air of a lady. T313149
- 彼女は貴婦人の風格を備えていた。 T90563
- She was born in the purple. T317149
- 彼女は名門の生まれだ。 T86562
- Your study will bear fruit. T17242
- 君の研究は実を結ぶだろう。 T178390
- A baby boy was born to them. T276831
- 男の子が彼らに生まれた。 T127258
- He bore a grudge against me. T297614
- 彼は私に恨みを抱いた。 T106072
- He could not bear the heat.. T302305
- 彼は熱さにがまんできなかった。 T101391
- He was born of poor parents. T303182
- 彼は貧しい両親のもとに生まれた。 T100516
- He was born to be a painter. T294590
- 彼は画家になるように生まれついていた。 T109099
- I can't bear to see her cry. T261016
- 私は彼女がなくのを見ていられない。 T153528
- I cannot bear it any longer. T31638
- もうこれ以上我慢できない。 T194465
- I was born in Kyoto in 1980. T252119
- 私は、1980年に京都で生まれた。 T162395
- I was born in Osaka in 1977. T252437
- 私は1977年に大阪で生まれた。 T162078
- I was born in Tokyo in 1968. T252432
- 私は1968年東京で生まれた。 T162083
- I was born on April 3, 1950. T252428
- 私は1950年4月3日に生まれた。 T162087
- She bears herself very well. T311775
- 彼女はとても行儀がよい。 T91937
- She bore herself gracefully. T309909
- 彼女は、しとやかに振る舞った。 T93798
- A son was born to the couple. T44280
- その夫婦に、男の子が生まれた。 T207030
- He bears sick will against me. T297561
- 彼は私に悪意を抱いている。 T106125
- I bear no grudge against you. T17530
- 君にはなんの恨みもない。 T178678
- I cannot bear such an insult. T254210
- 私はそのような侮辱には耐えられない。 T160311
- I was born on March 22, 1962. T252430
- 私は1962年3月22日生まれです。 T162085
- I wish you'd never been born. T271748
- 生まれてこなかったらよかったんだよ。 T142821
- John Lennon was born in 1940. T52837
- ジョン・レノンは1940年に生まれた。 T215535
- We were born on the same day. T249117
- 私たちは同じ日に生まれた。 T165389
- Where was he born and raised? T283959
- 彼が生まれて育ったとこはどこですか。 T119703
- Will the ice bear our weight? T318328
- 氷は乗っても大丈夫か。 T85385
- I can't bear the sight of him. T66892
- あんな男見ても胸くそが悪い。 T229532
- I can't bear to work with him. T284452
- 彼と一緒に働くなんて耐えられない。 T119211
- I still bear her name in mind. T257458
- 私は今でも彼女の名を覚えている。 T157076
- I still bear his name in mind. T253109
- 私はいつまでも彼の名を覚えている。 T161408
- Please bear this fact in mind. T58963
- この事実を心に留めておいて下さい。 T221637
- The loan bears an 8% interest. T45533
- その貸付金は、8分の利益を生む。 T208276
- The ship is bearing due north. T273429
- 船はまっすぐ北に向かっている。 T141143
- This tree does not bear fruit. T56764
- この木は実がならない。 T219444
- We are not born for ourselves. T28791
- われわれは自分だけのために生まれたのではない。 T191628
- What sign were you born under? T69581
- あなたは何座生まれですか。 T232211
- He is a Parisian born and bred. T300490
- 彼は生粋のパリっ子です。 T103203
- He is as cross as a bear today. T292082
- 彼はとても機嫌が悪い。 T111601
- I couldn't bear to look at her. T317594
- 彼女を見るに耐えられなかった。 T86117
- I was born and raised in Tokyo. T258990
- 私は生まれも育ちも東京だ。 T155548
- I was born on October 10, 1972. T252433
- 私は1972年10月10日に生まれました。 T162082
- I will bear your words in mind. T64529
- お言葉を心に銘記いたします。 T227180
- Mayuko can't bear living alone. T32392
- マユコはひとりぐらしにたえられない。 T195216
- Polar bears live in the Arctic. T52486
- シロクマは北極地方に住んでいる。 T215188
- She bore no malice against you. T310262
- 彼女はあなたに悪意など持っていなかった。 T93446
- There was born a child to them. T305090
- 彼らに子供が産まれた。 T98610
- This letter bears no signature. T58668
- この手紙には署名がない。 T221344
- Your conduct is beyond bearing. T17162
- 君の行為にはまったくがまんできない。 T178310
- He was born in the 19th century. T288401
- 彼は19世紀に生まれた。 T115269
- He was born into a noble family. T304056
- 彼は名門の生まれなのだ。 T99641
- How does this bear on my future? T56202
- これが私の将来とどう関係しますか。 T218887
- I'm a man born in the Showa era. T531344
- ぼくは昭和に生まれた人です。 T531343
- 私は昭和生まれの人間です。 T532965
- I cannot bear the pain any more. T18382
- 苦痛にはもう耐えられない。 T179524
- It was in 1950 that he was born. T283956
- 彼が生まれたのは1950年だ。 T119706
- I was born in Hiroshima in 1945. T252425
- 私は1945年に広島で生まれました。 T162090
- I was born on February 14, 1960. T271869
- 生年月日は1960年2月14日です。 T142701
- I was born on January 2 in 1968. T252431
- 私は1968年の1月2日に生まれた。 T162084
- My grandfather was born in 1920. T251332
- 私の祖父は1920年に生まれました。 T163180
- Please bear in mind what I said. T246737
- 私が言ったことを覚えてください。 T167762
- 私が言ったことを心に留めておいて下さい。 T167761
- 私が言ったことを留めておいて下さい。 T167760
- That has no bearing on our plan. T42546
- それは我々の計画とはなんの関係もない。 T205303
- The document bore his signature. T46665
- その書類には彼の署名がしてあった。 T209404
- The maid came in bearing a cake. T31844
- メードがケーキを持って入って来た。 T194672
- The problem bears heavily on us. T43675
- その問題は私たちに重くのしかかっている。 T206427
- They always bore arms with them. T305512
- 彼らはいつも武器を持っていた。 T98190
- This bridge bears only ten tons. T59655
- この橋は重さ10トンしか支えられません。 T222328
- You must bear my advice in mind. T69311
- あなたは私の助言を記憶していなければならない。 T231944
- He was born and bred a gentleman. T300005
- 彼は紳士として生れ育てられた。 T103688
- I couldn't bear any more insults. T41738
- それ以上の侮辱には我慢できなかった。 T204497
- Lisa bears a grudge against Stan. T29702
- リサはスタンに恨みがある。 T192538
- My father died before I was born. T319168
- 父は私が生まれる前に死にました。 T84547
- Our efforts will soon bear fruit. T29105
- わたしたちの努力はまもなく実を結ぶだろう。 T191942
- 私たちの努力はまもなく実を結ぶ。 T166839
- She bore her grief with dry eyes. T317469
- 彼女は涙ひとつこぼさずに悲しみに耐えた。 T86242
- This dog was born two months ago. T59432
- この犬は2ヶ月前に生まれました。 T222107
- This is the house he was born in. T55453
- これは彼が生まれた家です。 T218141
- 1980 was the year when I was born. T73273
- 1980年は私が生まれた年です。 T235891
- A bear will not touch a dead body. T18078
- 熊は死体には触れないものだ。 T179222
- Beams bear the weight of the roof. T325801
- 梁が屋根をささえている。 T77917
- Benjamin shot a bear with a rifle. T33815
- ベンジャミンはライフルでクマを撃った。 T196637
- Do you think I was born yesterday? T36262
- なめた真似するな! T199064
- Have you named your new born baby? T272302
- 赤ちゃん、もう命名した? T142268
- His anger was born of frustration. T287240
- 彼の怒りは欲求不満から生じた。 T116429
- I can't bear the noise any longer. T54912
- これ以上その騒音を我慢することはできない。 T217602
- I could not bear to see the scene. T48057
- その光景は見るに堪えなかった。 T210787
- Jack was born on August the tenth. T426523
- ジャックは8月10日に生まれた。 T215846
- My shoes won't bear wearing twice. T250668
- 私の靴は2度とはけないような代物だ。 T163842
- She bears malice toward our group. T314472
- 彼女は私達のグループに対して悪意をもっている。 T89234
- She was born in the small village. T311298
- 彼女はその小さな村で生まれました。 T92413
- Some of them are too much to bear. T277461
- 中には耐え難いものもある。 T126582
- This is the town where I was born. T61649
- ここは私が生まれた町です。 T224314
- This letter bears a foreign stamp. T58669
- この手紙には外国切手がはってある。 T221345
- This theory will bear examination. T43491
- その理論は検討されてもボロは出ないだろう。 T206245
- George Washington was born in 1732. T52980
- ジョージ・ワシントンは1732年に生まれた。 T215678
- He could not bear to see the scene. T290788
- 彼はその光景を見るのに耐えられなかった。 T112888
- His bearing was stiff and military. T287103
- 彼の態度は軍人らしく堅苦しかった。 T116566
- His research bore fruit in the end. T286003
- 彼の研究はついに実を結んだ。 T117661
- I can not bear this noise any more. T58024
- この騒音には、もう我慢できないの。 T220702
- I know the house where he was born. T260114
- 私は彼が生まれた家を知っている。 T154427
- I was born and brought up in Tokyo. T259660
- 私は東京で生まれ育った。 T154879
- 私は東京生まれの東京育ちです。 T154865
- Reading will bear you richer fruit. T280615
- 読書はより豊かな成果をもたらすでしょう。 T123383
- She froze at the sight of the bear. T313355
- 彼女は熊を見かけて身がすくんだ。 T90359
- Suddenly a bear appeared before us. T280699
- 突然熊が私たちの前にあらわれた。 T123298
- That is the house where I was born. T67063
- あれは私が生まれた家だ。 T229702
- The bear began tearing at the tent. T18083
- 熊はテントを引っかき始めた。 T179227
- The day that he was born was rainy. T286960
- 彼の生まれた日は雨だった。 T116707
- The facts bear out this hypothesis. T267169
- 諸事実がこの仮説を実証している。 T147391
- These facts bear out my hypothesis. T55203
- これらの事実は私の仮説の裏付けになる。 T217893
- The tax bore hard on the peasantry. T45889
- その税は農民に重くのしかかった。 T208630
- The year the war ended, I was born. T273275
- 戦争が終わった年に、私は生まれた。 T141297
- This is how he killed the big bear. T62336
- こうして彼は大きな熊を殺したのです。 T225000
- This is the house where I was born. T467311
- ここは私が生まれた家です。 T224315
- ここは私の生まれた家です。 T224305
- これが私の生まれた家です。 T218885
- This is the town where he was born. T55450
- ここが彼の生まれた町です。 T224709
- これは彼が生まれた町です。 T218139
- Your effort will surely bear fruit. T279476
- 努力は必ず実を結ぶでしょう。 T124518
- Back into the hole where I was born. T282611
- 薄汚い生まれた故郷の街に戻ってきた。 T121395
- He is rich and, moreover, well-born. T295499
- 彼は金持ちで、その上家柄がよい。 T108187
- He was born and brought up in Tokyo. T300473
- 彼は生まれも育ちも東京です。 T103220
- How can you bear such a humiliation? T38741
- どうしてそんな屈辱が、我慢ができるのですか。 T201531
- I am glad I was not born before tea. T253291
- 私はお茶がこの世に生まれる前に生まれなかったことがうれしい。 T161227
- I can bear witness to his innocence. T260588
- 私は彼の潔白を証言することが出来る。 T153955
- I couldn't bear to see such a scene. T41328
- そんな場面を見るに忍びなかった。 T204086
- I hope your efforts will bear fruit. T16963
- 君の努力が実を結べばいいね。 T178111
- It has some bearing on this problem. T42755
- それはこの問題といくぶん関係がある。 T205511
- Jim was born in the same year as he. T53237
- ジムは彼と同じ年に生まれた。 T215937
- Jones was born in the United States. T52897
- ジョーンズさんは合衆国で生まれた。 T215595
- She was born at six a.m. on July 17. T310207
- 彼女は7月17日の午前6時に生まれた。 T93500
- That's the house where Tom was born. T71808
- あそこがトムの生まれた家です。 T234432
- These facts will bear out his story. T55202
- これらの事実は彼の話が正しいことの裏付けとなるだろう。 T217892
- This is the house where he was born. T394317
- ここが彼の生まれた家です。 T224710
- This tree bears a lot of good fruit. T56766
- この木はよい実がたくさんなる。 T219446
- Bear south until you reach the river. T273185
- 川に着くまで南へ進みなさい。 T141386
- Bob was born in the same year as you. T33195
- ボブは君と同じ年に生まれた。 T196020
- Do you remember the town he was born? T70279
- あなたは、彼が生まれた町をご存知ですか。 T232909
- For all I know, he was born in Italy. T274986
- 多分彼はイタリア生まれだ。 T138249
- He bears a strong likeness to my son. T297936
- 彼は私の息子にとても似ている。 T105751
- He bore himself well at the ceremony. T290952
- 彼はその式典で堂々と振る舞った。 T112724
- He was born in a small town in Italy. T289014
- 彼はイタリアの小さな町で生まれた。 T114657
- His dirty words can't bear repeating. T286443
- 彼の使った下品な言葉はとてもほかの人に伝えられない。 T117222
- Is this the town where Mika was born? T62041
- ここが美香の生まれた町ですか。 T224706
- I was born and raised in the country. T279081
- 田舎で生まれて育てられた。 T124912
- I was born in Osaka on March 5, 1977. T252436
- 私は1977年3月5日に大阪で生まれた。 T162079
- Kobe is the city which I was born in. T269690
- 神戸は私が生まれた町です。 T144874
- No one noticed the bear's appearance. T18085
- 熊が現れたことに誰も気づかなかった。 T179229
- She was born and brought up in Osaka. T315688
- 彼女は大阪で生まれ大阪で育てられた。 T88019
- The cloud was in the shape of a bear. T49571
- その雲はクマの形をしていた。 T212290
- These cotton socks bear washing well. T56778
- この綿の靴下は洗濯がきく。 T219458
- This is the village where I was born. T61642
- ここは私の故郷です。 T224306
- This tree is too young to bear fruit. T55587
- これは若木だからまだ実はみのらない。 T218275
- What he said bears out my assumption. T285241
- 彼のいうことは、私の想定の裏付けとなる。 T118422
- Your efforts will bear fruit someday. T16960
- 君の努力はいつかは実を結ぶだろう。 T178108
- Your research will surely bear fruit. T70724
- あなたの研究はきっと実を結ぶでしょう。 T233354
- Americans have the right to bear arms. T67465
- アメリカ人は武器の携帯を許されている。 T230100
- Each sheet bears a number in sequence. T324857
- 用紙は順に番号が打ってある。 T78859
- He couldn't bear to be apart from her. T302637
- 彼は彼女と別れていることに耐えられなかった。 T101060
- His work won't bear close examination. T286440
- 彼の仕事は綿密な検査に耐えられるものではない。 T117225
- I can't bear to see him cry like that. T282907
- 彼があんな風に泣くのを見るのは堪えられない。 T121100
- It is not clear when the man was born. T45439
- その男がいつ生まれたのかはっきりしていない。 T208182
- It simply doesn't bear thinking about. T42455
- それは考えるだけでもぞっとする。 T205213
- I was born on the 22 of November 1948. T252426
- 私は1948年11月22日に生まれました。 T162089
- I was born on the 31st of May in 1940. T252424
- 私は1940年5月31日に生まれた。 T162091
- The boughs that bear most hang lowest. T347552
- 実るほど頭のさがる稲穂かな。 T149427
- The hunter followed the bear's tracks. T325816
- 猟師は熊の足跡をたどった。 T77902
- They say that she was born in Germany. T311674
- 彼女はドイツで生まれたそうだ。 T92039
- 彼女はドイツ生まれのようだ。 T92037
- This is the village where he was born. T55452
- これは彼が生まれた村だ。 T218140
- A soon as man is born he begins to die. T270095
- 人は生まれるやいなや、死に向かう。 T144470
- Degas was born more than 150 years ago. T38281
- ドガは今から15年以上前に生まれた。 T201075
- He is said to have been born in Africa. T288791
- 彼はアフリカで生まれたと言われている。 T114880
- I'm sure your endeavor will bear fruit. T63346
- きっと努力が実を結びますよ。 T226007
- I can't bear that she should suffer so. T308078
- 彼女がそんなに苦しむのを私は見ていられない。 T95627
- I can bear this broken heart no longer. T31655
- もうこの失恋の痛みに堪えることができない。 T194482
- I was born and brought up in Matsuyama. T258708
- 私は松山に生まれて育った。 T155829
- I was born in a small town called Nara. T252309
- 私は、奈良の小さな町で生まれた。 T162205
- I would rather have been born in Japan. T259812
- 私は日本の生まれであれば良かったのに。 T154728
- The man was ashamed of being born poor. T45264
- その男は貧しく生まれたことを恥ずかしく思っていた。 T208007
- They were born one month apart in 1970. T288400
- 彼らは1970年に一月違いで生まれた。 T115271
- This is the house in which he was born. T56324
- これがかれの生家だ。 T219008
- As soon as man is born he begins to die. T270094
- 人は生まれるとすぐ死に始める。 T144471
- I don't know the exact place I was born. T258232
- 私は自分が生まれた正確な場所を知らない。 T156302
- 私は自分の生まれた正確な場所を知らない。 T156231
- I visited the village where he was born. T260115
- 私は彼が生まれた村を訪れた。 T154426
- Mr. Smith says, "I was born in New York." T51579
- スミスさんは自分はニューヨークの生まれだと言った。 T214287
- My father was born in Matsuyama in 1941. T251622
- 私の父は1941年に松山で生まれました。 T162891
- My son went to London, where I was born. T274431
- 息子はロンドンへ行った、そこは私の生まれたところだ。 T139948
- The bear is quite tame and doesn't bite. T48604
- その熊はとても飼い慣らされていて噛みついたりしない。 T211330
- The hound was in full chase of the bear. T325812
- 猟犬は熊を必死になって追いかけていた。 T77906
- The ice is too thin to bear your weight. T44324
- その氷は薄過ぎてあなたの体重に耐えられない。 T207074
- 氷が薄いから君の体重では無理だ。 T85401
- This is where I was born and brought up. T61647
- ここは私が生まれ育ったところです。 T224312
- This tree bears good peaches every year. T56775
- この木には毎年おいしい桃が実る。 T219455
- To be badly off makes life hard to bear. T320532
- 暮らし向きが悪いと人生は耐え難いものとなる。 T83184
- We saw the traces of a bear in the snow. T248965
- 私たちは雪の中にクマの足跡を見つけた。 T165540
- As soon as man is born, he begins to die. T271753
- 生まれると同時に死は始まる。 T142816
- He came bearing a large bunch of flowers. T301207
- 彼は大きな花束を抱えてやって来た。 T102487
- He was born poor, but died a millionaire. T300467
- 彼は生まれはは貧乏だったが、死ぬときのは百万長者だった。 T103226
- My parents were born in Aichi Prefecture. T252081
- 私の両親は愛知県で生まれた。 T162433
- Some people cannot bear traveling by sea. T273521
- 船旅に耐えられない人もいる。 T141051
- This fact bears witness to his innocence. T58965
- この事実は彼の無罪を証明している。 T221639
- This ice is too thin to bear your weight. T57437
- この氷は薄すぎて君の体を支えきれないだろう。 T220118
- This is the hospital which I was born in. T61648
- ここは私が生まれた病院です。 T224313
- We bear our brains to solve this problem. T56646
- この問題を解決するのに大変頭を悩ませました。 T219329
- Well do I remember the day you were born. T17794
- 君が生まれた日のことはよく覚えている。 T178940
- Wounded bears are usually very dangerous. T266075
- 手負いの熊は一般にとても危険だ。 T148484
- Born in America, Taro speaks good English. T67460
- アメリカ生まれなので、太郎は上手な英語を話す。 T230094
- Have you ever seen a bear in the mountain? T245067
- 山の中でクマを見たことがありますか。 T169419
- His wife bore him two daughters and a son. T286357
- 彼の妻は2人の娘と1人の息子を産んだ。 T117307
- She was born at six a.m. on July 17, 1990. T310082
- 彼女は1990年7月17日の午前6時に生まれた。 T93625
- So it is with everyone born of the Spirit. T240235
- 御霊によって生まれるものも、皆そのとおりです。 T174234
- The brothers were born twelve years apart. T48589
- その兄弟は12年の間を置いて生まれた。 T211315
- The gramophone was born of Edison's brain. T277421
- 蓄音機はエジソンの頭脳から生まれた。 T126627
- This deposit bears three percent interest. T57874
- この貯金には三分の利子が付く。 T220551
- What you say does not bear on our problem. T71011
- あなたのいう事は私たちの問題とは関係がない。 T233639
- Born in England, he speaks British English. T294069
- 彼は英国生まれなので、イギリス英語を話す。 T109621
- He ran for his life when the bear appeared. T295612
- 彼は熊が現れたとき必死で走った。 T108074
- Not all of us are born with musical talent. T28896
- われわれのすべてが生まれつき音楽の才があるわけではない。 T191733
- One should bear in mind that time is money. T263900
- 時は金なりということを心に留めておくべきだ。 T150657
- They found the track of a bear in the snow. T306995
- 彼らは雪の中に熊の足跡を見つけた。 T96709
- This is the place where my father was born. T62040
- ここが父が生まれた場所です。 T224705
- ここが父の生まれたところです。 T224704
- A baby deer can stand as soon as it is born. T53504
- シカは生まれたばかりで立つ事が出来る。 T216201
- He brought pressure to bear on our decision. T294569
- 彼は我々の決定に圧力をかけた。 T109121
- He was born in Ohio but brought up in Texas. T300463
- 彼は生まれはオハイオだが育ったのはテキサスだ。 T103230
- His bearing announced him as a military man. T319948
- 物腰から彼が軍人であることは歴然としていた。 T83768
- It is not clear when and where she was born. T307989
- 彼女がいつどこで生まれたかははっきりしていない。 T95716
- I was born in Osaka but brought up in Tokyo. T259336
- 私は大坂生まれですが、東京で育ちました。 T155203
- Judy was born on the morning of September 5. T53009
- ジュディは9月5日の朝に生まれました。 T215708
- The bear is walking up and down in the cage. T62979
- クマはおりの中を行ったり来たりしている。 T225643
- The box bears the stamp of the manufacturer. T44476
- その箱には製造者の証印が押してある。 T207225
- This is the village where the poet was born. T55910
- これはその詩人が生まれた村だ。 T218596
- Could you bear anyone to treat you like that? T269895
- 人にそんな扱いを受けて我慢できるか。 T144669
- Genius must be born, and never can be taught. T278967
- 天才は生まれるべきものであり、教えて作られるべきものではない。 T125026
- I can't bear to tramp ten miles in this heat. T326986
- この暑さに10マイルもてくてく歩くのはたまらない。 T76734
- It snowed heavily in the morning he was born. T283958
- 彼が生まれた日は大雪だった。 T119704
- I was born in the year that Grandfather died. T259153
- 私は祖父が死んだ年に生まれた。 T155385
- Mother Teresa was born in Yugoslavia in 1910. T32865
- マザー・テレサは1910年にユーゴスラビアで生まれた。 T195690
- Obstetricians also bear a high risk of suits. T329212
- 訴訟リスクの高さも産科医にのしかかる。 T74507
- Please bear with me until I finish the story. T56459
- この話しが終わるまで我慢して(聞いていて)ください。 T219143
- She bore her misfortunes with a brave spirit. T317536
- 彼女は逞しく逆境に耐えた。 T86175
- She could not bear the sight of the mean man. T311393
- 彼女はその卑劣な男を見るのが嫌だった。 T92318
- She was born in America and grew up in Japan. T310320
- 彼女はアメリカ生まれ、日本で成人した。 T93387
- The ice on the lake couldn't bear his weight. T239979
- 湖の氷は彼の重さを支えれなかった。 T174490
- The murder case may bear on his sudden death. T47761
- その殺人事件は彼の急死に関係があるのかもしれない。 T210493
- This is the village where my father was born. T55611
- これは私の父が生まれた村です。 T218299
- We know the fact that she was born in Canada. T247785
- 私たちは、彼女がカナダで生まれたという事実を知っている。 T166717
- He was born within the sound of the Bow bells. T289624
- 彼はきっすいのロンドン子です。 T114048
- I do not know the exact place that I was born. T264565
- 自分が生まれた正確な場所を知らない。 T149992
- If you should meet a bear, pretend to be dead. T322555
- 万一熊にであったら、死んだふりをしなさい。 T81160
- On the open ice a bear may lie on its stomach. T240861
- 広大な氷の上では腹ばいになって寝る。 T173609
- She was born with a silver spoon in her mouth. T313622
- 彼女は高貴な生まれだ。 T90092
- The board is strong enough to bear the weight. T44422
- その板は重さに堪えるに十分な強度がある。 T207171
- The little girl was crying for the teddy bear. T46550
- その小さな女の子は泣いてクマのぬいぐるみを欲しがった。 T209289
- There is nothing of the banker in his bearing. T287097
- 彼の態度には銀行家らしいところが全くない。 T116572
- The trees are barren or bear only small fruit. T43787
- その木は実がならないかあるいは小さな実しかつけない。 T206539
- I can't bear the inconvenience of country life. T252305
- 私は、田舎生活の、不便さは、我慢できない。 T162209
- Inventions are born, so to speak, of necessity. T282700
- 発明はいわば必要から生まれるのだ。 T121306
- Is this ladder strong enough to bear my weight? T60707
- このはしごはわたしの体重を支えるのに十分なほど丈夫なのですか。 T223374
- Its flower is beautiful, but it bears no fruit. T49210
- その花は奇麗だが実はならない。 T211932
- My wrath shall far exceed the love I ever bore. T251547
- 私の怒りは私がいだき続けた愛を遥かに上回るだろう。 T162966
- She was born and brought up on the backstreets. T312769
- 彼女は下町で生まれ育った。 T90945
- The old man was fast asleep when the bear came. T43378
- その老人は熊がきたときにはぐっすりと眠っていた。 T206132
- The wheat crop bears a good harvest every year. T322477
- 毎年小麦は豊作だ。 T81238
- Born in a poor family, he is anxious for wealth. T318516
- 貧しい家族に生まれたので、彼は富を欲しがっている。 T85197
- Donna was born with a silver spoon in her mouth. T37743
- ドナは金持ちの家に生まれた。 T200542
- I was born on the twenty-second of June in 1974. T252435
- 私は1974年の6月22日に生まれました。 T162080
- Driving for 1-1/2 hours to get to work is a bear. T245334
- 仕事に行くのに1時間半も運転するなんていやだな。 T169153
- How easy would it be to bore a tunnel through it? T36566
- トンネルを掘るとしたらどれくらい簡単なのか。 T199364
- I'm a bit serious today, but please bear with me. T242897
- 今日は少し真面目な話をしますがおつきあいください。 T171578
- I was born in Osaka, but was brought up in Tokyo. T259343
- 私は大阪生まれですが、東京で育ちました。 T155196
- She bore up well under unfavorable circumstances. T316739
- 彼女は不利な環境に合ってがんばった。 T86971
- The pear tree in the garden bears a lot of fruit. T278483
- 庭のなしがよく実った。 T125509
- This cottage reminds me of the one I was born in. T58505
- この小さな家を見ていると私が生まれた家を思い出します。 T221182
- You must bear in mind what I've just said to you. T242002
- 今君に言ったことは忘れてはいけない。 T172473
- Born in better times, he would have become famous. T30481
- もっとよい時代に生まれていたら、彼は有名になっていただろう。 T193316
- By and large, women can bear pain better than men. T21823
- 概して、女は男より苦痛に耐え得るものだ。 T184695
- He works all the harder because his baby was born. T297118
- 彼は子供が生まれたのでますます一生懸命働いている。 T106569
- I bear in mind that misfortunes never come singly. T261480
- 私は不幸は単独にはやってこないと言うことを忘れない。 T153064
- If I were to be born again, I would be a musician. T25326
- 仮に生まれ変わるようなことがあれば、音楽家になりたい。 T188186
- I visited the house in which Shakespeare was born. T253866
- 私はシェイクスピアが生まれた家を訪れた。 T160654
- She was born in 1946, on August 19, in California. T310079
- 彼女は1946年8月19日にカルフォルニアで生まれた。 T93628
- She wished she had been born twenty years earlier. T310128
- 彼女は20年早く生まれていたらよかったのにと思った。 T93579
- The ice is so thin that it won't bear your weight. T318332
- 氷は非常に薄いので君の体重を支えきれないだろう。 T85381
- The village in which he was born is far from here. T283957
- 彼が生まれた村はここから遠い。 T119705
- Bear in mind that we must guard against overeating. T268640
- 食べ過ぎに注意しなければならないことを覚えておきなさい。 T145922
- He bore the future of the company on his shoulders. T22409
- 会社の行く末は彼の肩に掛かっていた。 T185277
- He was born in England but was educated in America. T288963
- 彼はイギリスで生まれたが、アメリカで教育を受けた。 T114708
- I can not bear living in this apartment any longer. T61344
- このアパートに住むのは、もう耐えられない。 T224009
- I recall the day when the younger brother was born. T259573
- 私は弟が生まれた日を覚えている。 T154966
- The birthday is the day on which a person was born. T276741
- 誕生日とは人が生まれた日のことだ。 T127349
- The revolution, in itself, bore no fruit after all. T238623
- 結局、革命それ自体は何の成果ももたらさなかった。 T175842
- Well do I remember the day when my sister was born. T322292
- 妹がうまれた日のことはよくおぼえています。 T81423
- My little brother always sleeps with his teddy bear. T278540
- 弟はいつもぬいぐるみの熊と寝る。 T125453
- The ice on the lake is too thin to bear your weight. T48127
- その湖の氷は薄すぎて、君の体重を支えられない。 T210858
- The prisoner of war bore himself with great dignity. T44059
- その捕虜には威厳があった。 T206810
- There is no telling exactly when the earth was born. T277092
- 地球がいつ誕生したかは正確にはわからない。 T126998
- They have scarcely gone out since the baby was born. T245672
- 子供が生まれてからめったに彼らは出かけない。 T168819
- Born on 2006 Feb 23, at 2730g, our family's treasure. T328586
- 2006年2月23日、2730で誕生した我が家の宝物。 T75133
- Have you visited the town where your father was born? T16738
- 君はお父さんの生まれ故郷を訪ねたことがありますか。 T177886
- He was a stock-market tycoon until the bears got him. T21221
- 株でやられるまで彼は証券市場の帝王でしたよ。 T184093
- I was born in Tokyo on the eighth of January in 1950. T252427
- 私は1950年1月8日に東京で生まれました。 T162088
- Nagasaki, where I was born, is a beautiful port city. T278114
- 長崎は、私の生まれたところで、美しい港町です。 T125878
- The trainee could hardly bear the burden of the task. T48599
- その訓練生は仕事の重荷にほとんど耐えられなかった。 T211325
- This is the house in which I was born and brought up. T56218
- これが私が生まれ育った家です。 T218903
- This is the house where the famous novelist was born. T56331
- これがあの有名な小説家が生まれた家です。 T219015
- A bear is a friendly beast in comparison with a tiger. T36938
- トラに比べれば熊は優しい動物です。 T236983
- He was born at seven on the morning of June 5 in 1970. T288398
- 彼は1970年6月5日の朝7時に生まれた。 T115273
- His income bears no proportion to his social standing. T286658
- 彼の収入は社会的地位とつりあっていない。 T117008
- People who talk about themselves all the time bore me. T66077
- いつも自分の事しか話さない人々には私はうんざりしている。 T228719
- Bear in mind that half one's life is lived after forty. T72626
- 40にして人生はまだ半分残っていることを心に留めよ。 T235248
- Born in Japan, I make it a rule to have rice at dinner. T259798
- 私は日本で生まれたので、夕食にごはんを食べることにしている。 T154742
- We learned at school that Shakespeare was born in 1564. T247993
- 私たちはシェイクスピアは1564年に生まれたということを学校で学んだ。 T166509
- "How can a man be born when he is old?" Nicodemus asked. T35985
- ニコデモは言った。「人は老年になっていて、どのようにして生れる事が出来るのですか」 T198790
- Born in a rich family, he would have studied in England. T30686
- もし彼が金持ちの生まれであったなら、イギリスに留学したことであろう。 T193520
- His dress and bearing somehow give an aristocratic feel. T327687
- 出で立ちが何となく貴族っぽいような気がする。 T76031
- The cradle is as brand new as the born babe lying in it. T60438
- このゆりかごは、中に寝ている生まれたばかりの赤ん坊と同じように新しい。 T223107
- After examining the bear at leisure, I made a rush on him. T48602
- その熊をゆっくり観察した後、私は熊めがけて突進して行った。 T211328
- As the baby was born, the Tanaka had to hire a part-timer. T272309
- 赤ちゃんが生まれたので、田中さん一家はパートタイマーを雇わなければならなくなった。 T142261
- He gave me chapter and verse on how bears pass the winter. T289719
- 彼はクマがどうやって冬を越すのかをくわしく語ってくれた。 T113954
- It was the hungry bears that the villagers were afraid of. T274582
- 村人たちがおそれていたのは餓えた熊だった。 T139149
- Never love unless you can bear with all the faults of man. T276823
- 男のあらゆる欠点に堪えられないならば決して愛するな。 T127266
- Tamori was born in 1945, that is, when World War II ended. T279104
- 田森は、1945年すなわち第二次世界大戦が終わった年に生まれた。 T124890
- The town in which I was born is famous for its old castle. T246887
- 私が生まれた町は古いお城で有名です。 T167613
- This is the house where my father was born and brought up. T56194
- これが私の父が生まれ育った家です。 T218879
- Bear in mind that Father is not as strong as he used to be. T64069
- お父さんはもう前ほど元気ではないのを忘れないでね。 T226724
- Born in better times, he would have become a great scholar. T30482
- もっとよい時代に生まれていたら、彼は大学者になっていただろう。 T193317
- Unable to bear her miseries, she ran away from her husband. T32282
- みじめさに耐えられないので、彼女は夫から逃げ出した。 T195108
This page is part of English Verbs: English-Japanese Sentences which is part of Interesting Things for ESL Students.
Copyright © 2011 by Charles Kelly, All Rights Reserved
These sentences come from the Tanaka Corpus
and possibly include corrections and additions by Tatoeba.org members (CC-BY License).