Sentences with "appear, appeared, appeared, appearing, appears"
Found: 262
- He appeared young. T299153
- 彼は若く見えた。 T104537
- He appeared honest. T300392
- 彼は正直そうに見えた。 T103301
- He appeared hungry. T292567
- 彼はひもじそうに見えた。 T111118
- When did TV appear? T39205
- テレビはいつからあるの。 T201994
- At last he appeared. T38426
- とうとう彼が現れた。 T201219
- He appeared at last. T291777
- 彼はついに現れた。 T111901
- Mayuko appears wise. T32383
- マユコは賢そうだ。 T195209
- Appear before us now. T40897
- ただいまお出ましになられます。 T203660
- She failed to appear. T313500
- 彼女は現れなかった。 T90214
- He appears to know Ann. T288936
- 彼はアンを知っているようだ。 T114735
- He hasn't appeared yet. T292854
- 彼はまだ姿を見せない。 T110832
- He is poor, it appears. T303177
- 彼は貧しいように思われる。 T100521
- He often appears on TV. T139061
- 彼はよくテレビに出る。 T110433
- She appears well today. T313729
- 彼女は今日は調子が良さそうだ。 T89986
- That lady appears rich. T67838
- あの婦人はお金持ちのようだ。 T230472
- The girl appeared sick. T46456
- その少女は気分が悪そうだった。 T209195
- His uncle appeared rich. T286679
- 彼の叔父は金持ちらしかった。 T116988
- Kelly will appear on TV. T62567
- ケリーがテレビに出るよ。 T225231
- He appeared from nowhere. T292011
- 彼はどこからともなく現れた。 T111672
- It appeared a true story. T42076
- それは本当の話だと思いました。 T204835
- それは本当の話だと思えた。 T204834
- A girl appeared before me. T267824
- 少女が私の前に現れた。 T146736
- A tiger appears near here. T240004
- 虎がこのあたりに現れる。 T174465
- A man appeared at the door. T73113
- 1人の男が戸口に現れた。 T235733
- A man appeared at the site. T27627
- 一人の男がその場に現れた。 T190465
- A rash appeared on his face. T285820
- 彼の顔に吹き出物ができた。 T117845
- Miss Jackson did not appear. T53180
- ジャクソンさんは現れなかった。 T215879
- Mr. Tanaka appears very rich. T279117
- 田中はとても金持ちに見える。 T124876
- 田中氏はとてもお金持ちにみえる。 T124869
- That house appears deserted. T68741
- あのいえは空き家のようだ。 T231374
- The audience appeared bored. T20937
- 観客は退屈しているように見えた。 T183813
- He appeared on TV last night. T296942
- 彼は昨夜テレビに出た。 T106743
- It appears that he is honest. T239279
- 見たところ彼は正直らしい。 T175187
- The story appears to be true. T43270
- その話は本当らしい。 T206024
- They appear to know the fact. T305787
- 彼らはその事実を知っているらしい。 T97916
- You have to appear in person. T264583
- 自分でいかなきゃいけませんよ。 T149975
- A face appeared at the window. T274166
- 窓から顔が現れた。 T140407
- He appeared at the party late. T292351
- 彼はパーティーに遅れてやってきた。 T111331
- He appears sly on the surface. T303084
- 彼は表面上は陰険そうに見える。 T100614
- Ken appears a friendly person. T62457
- ケンは人懐っこい人であるようだ。 T225122
- She appears to have been rich. T315396
- 彼女は昔金持ちであったらしい。 T88311
- She appears to me to be cruel. T314174
- 彼女は私には残酷そうに見える。 T89541
- They finally appeared to arms. T305913
- 彼らはついに武力に訴えた。 T97791
- It appears that he is mistaken. T297187
- 彼は思い違いをしているらしい。 T106499
- She appears to have a headache. T315993
- 彼女は頭が痛いようだ。 T87715
- She is appearing on TV tonight. T313736
- 彼女は今晩テレビに出ます。 T89979
- The weekly appears on Thursday. T46698
- その週刊誌は木曜日に出る。 T209437
- A form appeared from over there. T71807
- あそこから人影が見えた。 T234430
- A form appeared in the darkness. T28414
- 暗闇の中に人影が見えた。 T191253
- It appears that he is a student. T294862
- 彼は学生らしい。 T108826
- She appears to have few friends. T308689
- 彼女にはあまり友人がいないようだ。 T95018
- Star began to appear in the sky. T271521
- 星が空に現れだした。 T143047
- The situation appears desperate. T268539
- 状況は絶望的のようだ。 T146023
- The sun appeared on the horizon. T277247
- 地平線に太陽が見えてきた。 T126843
- What if hijackers should appear? T322537
- 万一ハイジャックにあったらどうしますか。 T81178
- His novels also appear in French. T401084
- 彼の小説はフランス語でもでています。 T116939
- It appears that he is a musician. T294211
- 彼は音楽家のようだ。 T109478
- She appears to have many friends. T308703
- 彼女にはたくさんの友達がいるようだ。 T95002
- 彼女には友達がたくさんいるようだ。 T94896
- Sooner or later, she will appear. T274102
- 早晩彼女は姿を現すだろう。 T140471
- The orange appears rotten inside. T49860
- そのみかんは中が腐っているようだ。 T212576
- The ship appeared on the horizon. T273392
- 船が水平線上に現れた。 T141179
- It appears that he was in a hurry. T295205
- 彼は急いでいたらしい。 T108481
- It appears that she has it secret. T311485
- 彼女はそれを秘密にしていたらしい。 T92226
- It appears to me that he is angry. T303462
- 彼は腹をたてているように私には思える。 T100235
- It appears to me you are mistaken. T249773
- 私にはあなたが間違っているように思われる。 T164734
- She didn't appear to recognize me. T314105
- 彼女は私だと気づいた様子はなかった。 T89610
- 彼女は私と分からなかったようだ。 T89597
- The police required him to appear. T238341
- 警察は彼に出頭するように命じた。 T176124
- 警察は彼に出頭するよう命じた。 T176123
- The pope appeared in his red robe. T321031
- 法王は赤い法衣をまとって現れた。 T82685
- A big ship appeared on the horizon. T275526
- 大きな船が水平線に現れた。 T137710
- A cat appeared from under the desk. T20589
- 机の下から猫が出てきた。 T183466
- He did not appear until about noon. T301550
- 彼は昼頃まで姿を見せなかった。 T102144
- He was summoned to appear in court. T303657
- 彼は法廷へ出頭を命じられた。 T100040
- Mr. White appeared for him in court. T33100
- ホワイト氏が彼の弁護人として出廷した。 T195925
- My name doesn't appear on the list. T251970
- 私の名前がそのリストに載っていない。 T162544
- Suddenly a bear appeared before us. T280699
- 突然熊が私たちの前にあらわれた。 T123298
- The crowd cheered when he appeared. T284040
- 彼が登場すると群集は歓声を上げた。 T119622
- The stars were beginning to appear. T271524
- 星が見えはじめた。 T143044
- A man appeared from behind the door. T39071
- ドアの影から男が現れた。 T201859
- A woman appeared from behind a tree. T27632
- 一人の女性が木の後ろから現れた。 T190471
- Everything appears to be going well. T51791
- すべてが旨く言っているようだ。 T214499
- He appears to be strong and healthy. T294990
- 彼は頑丈で健康そうに見える。 T108699
- He failed to appear on the occasion. T291044
- 彼はその場に姿を現さなかった。 T112632
- His new book will appear next month. T286834
- 彼の新しい本は来月出版されます。 T116835
- It appears to me that she was wrong. T310658
- 彼女はがっかりしているように私には思われる。 T93051
- It appears to me that you are right. T17205
- 君の言っていることが正しいように思える。 T178353
- She is 5 feet 5, but appears taller. T310186
- 彼女は5フィート5インチだが、もっと高く見える。 T93521
- The conductor appeared on the stage. T246254
- 指揮者がステージに現れた。 T168239
- They suddenly appeared from nowhere. T305937
- 彼らはどこからともなく突然現れた。 T97767
- You're making yourself appear cheap. T41394
- そんな言い方をするとあなたの値が下がりますよ。 T204152
- Before long the moon began to appear. T30292
- やがて月が見え始めた。 T193127
- He appeared on TV last night. T296943
- 彼は昨夜のテレビに出演した。 T106744
- He never appears before nine o'clock. T295786
- 彼は決して9時前には現れない。 T107899
- His masterpiece has not appeared yet. T285966
- 彼の傑作はまだ現れていない。 T117698
- It appears that you are all mistaken. T249891
- 私には君たち皆が間違っているように思える。 T164616
- It appears the storm has calmed down. T325301
- 嵐はやんだようだ。 T78415
- Jane was billed to appear as Ophelia. T53813
- ジェーンはオフィーリアを演じると発表された。 T216509
- My father is to appear on TV tonight. T319141
- 父は今夜テレビに出演することになっている。 T84573
- She appears to have a lot of friends. T308808
- 彼女には友だちがたくさんいるように見える。 T94900
- The baby appears hungry all the time. T272314
- 赤ちゃんはいつもおなかをすかせているようだ。 T142256
- The boy appeared to be in bad health. T47460
- その子は体の具合が悪そうだった。 T210195
- There appears to have been a mistake. T20880
- 間違いがあったようにみえる。 T183758
- This appears to have been inevitable. T55420
- これは避けられなかったように思われる。 T218109
- Tomorrow morning the house we appear. T249418
- 私たちは明日の朝にその家を出ます。 T165088
- What is done by night appears by day. T324030
- 夜行ったことは昼現れる。 T79688
- He did not appear until late at night. T288297
- 彼は、夜遅くまで姿をあらわさなかった。 T115374
- He doesn't appear to be wise, does he? T296029
- 彼は賢そうに見えませんね。 T107656
- His dog appeared from behind the door. T285992
- 彼の犬がドアの後ろから現れた。 T117672
- It began to appear that she was wrong. T308226
- 彼女が間違っているように思われはじめた。 T95479
- Jane appears to be enjoying the party. T53802
- ジェーンはそのパーティーを楽しんでいるようにみえる。 T216498
- She was forty, but she appeared older. T310177
- 彼女は40歳であるが、もっと年輩に見えた。 T93530
- Talk of the absent and he will appear. T65940
- いない者の話をすると現われる。 T228582
- The governor appeared on TV in person. T266325
- 州知事がテレビに自ら出演した。 T148234
- 知事自らテレビに出演した。 T127056
- Their view of life may appear strange. T305235
- 彼らの人生観は奇妙に思われるだろう。 T98467
- Tom was asked to appear on TV. T37237
- トムはテレビに出演するようにいわれた。 T200036
- A cat appeared from behind the curtain. T73040
- 1匹の猫がカーテンの陰から現れた。 T235659
- Actors are used to appearing in public. T282422
- 俳優は人前に出る事になれている。 T121582
- A man suddenly appeared in the doorway. T280708
- 突然人が玄関に現れた。 T123290
- He appeared at 5 o'clock to the minute. T289623
- 彼はきっかり5時に姿を見せた。 T114049
- He appears brave, but it's just an act. T304345
- 彼は勇敢そうに見えるけど見せかけだけだ。 T99353
- Kelly's latest book appeared last week. T62566
- ケリーの一番新しい本が先週出た。 T225229
- She appeared to have forgotten my name. T314388
- 彼女は私の名前を忘れてしまっているようだった。 T89321
- There appears to be a misunderstanding. T38337
- どうやら誤解があるようだ。 T201131
- There appears to have been an accident. T25100
- 何か事故があったらしい。 T187961
- It appears that he will win first prize. T288438
- 彼は1等賞を取りそうだ。 T115233
- The sun appeared from behind the clouds. T275050
- 太陽が雲のうしろから顔を出した。 T138185
- A boat suddenly appeared out of the mist. T322862
- 霧の中から突然船が現れた。 T80853
- I had not waited long before he appeared. T67669
- あまり待たないうちに彼が現れた。 T230304
- It appears that my mother knows the fact. T251825
- 私の母はその事実を知っているらしい。 T162689
- The baby appeared to be sleeping quietly. T272398
- 赤ん坊は静かに眠っているように見えた。 T142172
- He appeared as a pinch hitter in the game. T290884
- 彼はその試合に代打として出場した。 T112792
- He appears to have been a great sportsman. T301339
- 彼は大変なスポーツマンだったようだ。 T102355
- It appears that her injury was pretty bad. T308990
- 彼女のけがは、かなり悪かったようだ。 T94716
- It appears that she might change her mind. T313130
- 彼女は気が変わりそうだ。 T90582
- There appears to be a party in that house. T68551
- あの家ではパーティーがあるらしい。 T231185
- This story appeared serially in the Asahi. T57253
- この物語は朝日新聞に連載された。 T219933
- A look of contentment appeared on his face. T322642
- 満足の色が彼の顔に浮かんだ。 T81073
- A new actor was billed to appear as Hamlet. T269307
- 新人俳優がハムレット役をすると広告してあった。 T145256
- By and by the moon appeared on the horizon. T30291
- やがて月が地平線上に現れた。 T193126
- He ran for his life when the bear appeared. T295612
- 彼は熊が現れたとき必死で走った。 T108074
- His work done, he appeared to be satisfied. T245301
- 仕事が終わったので彼は満足そうだった。 T169186
- It appears to me that we misunderstand him. T22715
- 我々は彼を誤解しているらしい。 T185583
- It appears to me that you are all mistaken. T237731
- 君達はまちがっているように私には思える。 T176731
- I waited for an hour, but he didn't appear. T27744
- 一時間待ったが彼はあらわれなかった。 T190585
- 私は1時間待ったが、彼は現れなかった。 T162055
- Talk of the devil and he is sure to appear. T28532
- 悪魔の話をすると悪魔がきっと現れる。 T191370
- The actors appeared in historical costumes. T282421
- 俳優たちは昔の時代の衣装を着けて現れた。 T121584
- The Oxford crew appeared secure of victory. T64994
- オックスフォードのクルーが勝つのは確実に見えた。 T227641
- We were talking about him when he appeared. T283585
- 彼が現れた時、私達は彼のうわさをしていた。 T120424
- I had been waiting an hour when he appeared. T246604
- 私が一時間待っていると、彼が現れた。 T167894
- It's true that a ghost appeared at my house. T250485
- 私の家におばけが出たのは本当だ。 T164025
- Some stars began to appear in the night sky. T323996
- 夜の空に星が現れ始めた。 T79721
- Speak of the devil and he is sure to appear. T28533
- 悪魔のことを話せば悪魔が現れる。 T191371
- Each year some 4500 different Pop LPs appear. T322466
- 毎年およそ4500種のポピュラーのLPが登場する。 T81249
- His new book is planned to appear next month. T286835
- 彼の新しい本は来月出版予定です。 T116833
- His novels also appear in English and French. T286728
- 彼の小説は英語とフランス語でも出ています。 T116937
- The boy is sick, though he doesn't appear so. T45395
- その男の子は病気には見えないが、実は病気だ。 T208138
- There was an awkward silence when he appeared. T283587
- 彼が現れると気まずい沈黙が広がった。 T120422
- The words would appear on his computer screen. T41977
- それらの単語は彼のコンピューター・スクリーンに現れたのだった。 T204737
- They all appeared satisfied with your answers. T306294
- 彼らは皆あなたの返事に満足しているように見えた。 T97409
- A silhouette of a girl appeared on the curtain. T63831
- カーテンに女の子の影が映った。 T226486
- It appeared to me that he was very intelligent. T249968
- 私には彼がとても賢そうに思われた。 T164539
- Sure enough, the ghost appeared on the balcony. T28402
- 案の定、幽霊はバルコニーに現れた。 T191242
- It appears that you have made a foolish mistake. T16436
- 君はばかげた間違いをしたようだね。 T177583
- The king will appear in person tomorrow evening. T25606
- 王様は明日の晩自らお出ましになる。 T188463
- It appears that she had a nice time at the party. T311938
- 彼女はパーティーを楽しんだようだ。 T91774
- You are expected to appear well here at the shop. T57761
- この店では清爽でお願いします。 T220438
- Emmet's theory appears repeatedly in these papers. T65265
- エメット理論はこれらの論文に繰り返し現れている。 T227912
- It appears to me that she feels much better today. T242652
- 今日は、彼女はずっと気分がよいように私には見えます。 T171823
- It appeared that she was trying to keep back tears. T317477
- 彼女は涙を抑えようとしているように見えた。 T86234
- It appears my mail on January 10 did not reach you. T246404
- 私が1月10日に出したメールが着いていないようです。 T168091
- It appears to me that you put on my hat by mistake. T69516
- あなたは間違えて私の帽子を被ったようだ。 T232147
- She stopped appearing in public after her accident. T263694
- 事故のあと彼女は人前に出ることをやめた。 T150862
- 事故の後彼女は人前に出るのを止めた。 T150844
- All of a sudden, three dogs appeared in front of us. T19634
- 急に3匹の犬が私たちの前に現れた。 T182473
- It appears that the children are enjoying the party. T245737
- 子供たちはパーティーを楽しんでいるようだ。 T168754
- The accused is to appear before the court on Friday. T317886
- 被告は金曜日に法廷に現れる予定です。 T85826
- The budget appears to be inaccurate and unrealistic. T324695
- 予算は不正確で、しかも非現実的に思える。 T79022
- The businessman appeared on TV this morning. T46907
- その実業家は今朝テレビにでた。 T209645
- There was no sign of dinner appearing before I left. T246827
- 私が出発する前に夕食が出るけはいはなかった。 T167673
- We had not been waiting long when the moon appeared. T275303
- 待つほどもなく月が出た。 T137933
- He did not appear at all, which made her very uneasy. T295877
- 彼は結局現れなかった、それが彼女を大変不安にした。 T107808
- Seen from the sky, the bridge appears more beautiful. T18345
- 空から見ればその橋はもっと美しく見える。 T179486
- An article about our school appeared in the newspaper. T247464
- 私たちの学校の記事が新聞に出た。 T167038
- There can't be a girl who is waiting for me to appear. T246732
- 私が現れるのを待っている少女などいるはずがない。 T167767
- He has appeared as the man of the day in today's paper. T298366
- 彼は時の人として今日の新聞に登場した。 T105323
- Americans appear unsettled and uncontrolled to Japanese. T281701
- 日本人からが、アメリカ人は不安定で、自由奔放に見える。 T122302
- An announcement of his death appeared in the newspapers. T286504
- 彼の死亡告知が新聞に出た。 T117161
- Everyone in the city appears to be constantly on the go. T57847
- この町の人は皆いつも忙しく活動しているようだ。 T220524
- 都会に人は誰でも、いつも活動しているようにみえる。 T124564
- I was about to leave when Mary appeared out of the blue. T266791
- 出ようとしていたら不意にメアリーが姿を現した。 T147769
- I was surprised at you and your brother appearing on TV. T257049
- 私は君たち兄弟がテレビに出ていてビックリした。 T157482
- Scarcely had the rain stopped before a rainbow appeared. T26978
- 雨がやんだとたんに虹が現れた。 T189823
- The institution of marriage appears to be on the decline. T238703
- 結婚という制度はあまり重要ではなくなってきているようだ。 T175762
- Some Japanese are shy even to the point of appearing rude. T281722
- 日本人の中には無作法にみえると言っていいほどに、内気な人がいる。 T122281
- The politician didn't appear in public after the incident. T263665
- 事件以来あの政治家は人前に出てこなくなった。 T150892
- It appeared as if the work would not be finished in a year. T47665
- その仕事は1年では終わりそうになかった。 T210398
- Such a lifestyle appears rather uninteresting to Americans. T60416
- このような生き方は、アメリカ人から見ればあまり面白いものには見えない。 T223085
- It appears that he has worked out a solution to his problem. T304214
- 彼は問題を解決したようだ。 T99484
- Television sets began to appear house by house at that time. T279913
- 当時テレビが各家庭に現れだした。 T124082
- When she appeared in court, she was wearing a sort of crown. T314957
- 彼女は出廷したとき、王冠のようなものをかぶっていた。 T88750
- He told us that visions would appear to him during the night. T304224
- 彼は夜になると考えが浮かぶと言った。 T99474
- The framework of the new building is progressively appearing. T269142
- 新しい建物の骨組みが徐々に姿を見せてきている。 T145421
- The results of the election will appear in the evening paper. T273536
- 選挙の結果は夕刊に載るでしょう。 T141036
- A favorable review of your play will appear in the next issue. T70736
- あなたの劇に対する好意的な批評が次号に出ます。 T233366
- The straw appears bent at the place where it enters the water. T51875
- ストローは水にはいるところで曲がって見える。 T214582
- I hope that Emi will appear soon. I'm tired of waiting for her. T65294
- えみがすぐ現われることを望みます。もう待ちくたびれました。 T227941
- Squad Leader Justin, a blip's appeared on the hyperspace radar! T393791
- ジャスティン班長、亜空間レーダーに反応出ました! T393790
- Urban culture appears to be attractive to the younger generation. T289644
- 都会の文化は若い世代には魅力的に見える。 T114028
- It appears that I don't have it in me to have a harem in my charge. T327625
- 私には後宮の支配者になる資質は、どうやらないようだ。 T76093
- No sooner had it stopped raining than a beautiful rainbow appeared. T26836
- 雨が止んだとたんにきれいな虹が出た。 T189683
- This style of hairdressing first appeared in the early 19th century. T57482
- この髪型は19世紀始めに初めて見られるようになった。 T220163
- What sort of current affairs appear in the civil service examination? T327189
- どういった時事が公務員試験で出題されるのか。 T76531
- It happened that he appeared when she couldn't decide which way to go. T308104
- 彼女がどちらかの道を進むべきか決められないでいると、偶然彼が現れた。 T95601
- We waited for Helen at the library for an hour, but she didn't appear. T270679
- 図書館で一時間ヘレンを待ったが彼女は現れなかった。 T143887
- Kate is crazy about the new singer who appears on TV frequently. T62695
- ケイトはよくテレビに出演する新人歌手に夢中になっています。 T225358
- There are only five minutes till the train starts, and she hasn't appeared. T282691
- 発車まであと5分しかないのに、彼女は姿を見せないわ。 T121315
- His flawlessly ordered life collapsed when his drug-addict brothers appeared. T327922
- 彼の完ぺきに秩序正しい人生は麻薬中毒の兄弟が現れた時に崩壊した。 T75796
- The man who she knew was wanted by the police suddenly appeared at the back door. T238195
- 警察のお尋ね者であることを彼女が知っていた男が、突然裏口に現れた。 T176269
- This, appearing at first glance to be perfectly obvious, is actually very difficult. T328152
- この一見、あたりまえのように見えることが、実は難しいのである。 T75566
- When the rock singer appeared on the stage, the audience at the concert clapped loudly. T49696
- そのロック歌手が現れると、聴衆は大きな音をたてて拍手をした。 T212413
- The sun is currently in a period of low activity but even so large sunspots occasionally appear. T328880
- 今の太陽の活動は低調ですが、それでも時々大きな黒点が現れます。 T74839
- When the scum stops appearing pour the syrup back into a clean bottle and keep it in the fridge. T326807
- アクが出なくなったら清潔な瓶にシロップを戻し冷蔵庫で保存します。 T76913
- Between E->J translations and J->E, it appears that more people want English-Japanese translations. T329506
- 英日の翻訳と日英の翻訳では、英日の翻訳を希望する人のほうが多いようです。 T74214
- There is no relation between characters appearing, organisations and places to those that really exist. T329222
- 登場する人物、団体および地名は実在するものと一切関係ありません。 T74497
- When the singer appeared on stage, the audience gave him the Bronx cheer, because he dumped his wife for another woman. T49260
- その歌手が舞台に現れると聴衆は彼にブーブーという野次を飛ばした。なぜなら彼は自分の妻を捨てて他の女性に乗り換えたからだ。 T211982
- Women who at first glance appear to be completely ordinary also don't seem to be in that much of a rush to get married. T27823
- 一見ごく普通の女性たちも、それほど結婚を急いでいる様子はない。 T190661
- As soon as it stopped raining a beautiful rainbow appeared. T388845
- No Translation T388845
- He always appeared to be ready to discuss and very tolerant. T629475
- No Translation T629475
- He appeared in many movies. T802967
- No Translation T802967
- He appeared on television last night. T296943
- No Translation T296943
- He suddenly appeared after a three-year absence. T435006
- No Translation T435006
- He was billed to appear as Romeo. T293379
- No Translation T293379
- Her name appeared in 42 separate hits in a Google search. T758025
- No Translation T758025
- His dog appeared suddenly from behind the door. T838895
- No Translation T838895
- It appeared that he meant what he said. T803157
- No Translation T803157
- It appeared that some had violated the law. T807469
- No Translation T807469
- It appeared that war would come. T804189
- No Translation T804189
- Kate is crazy about a new singer who often appears on TV. T661118
- No Translation T661118
- Kate is crazy about the new singer who appears on television frequently. T62695
- No Translation T62695
- Ken appears to be a friendly person. T477277
- No Translation T477277
- Love appears over the horizon. T277246
- No Translation T277246
- Maria tends to appear on my doorstep whenever I'm about to go out. T939288
- No Translation T939288
- Mr Tanaka appears very rich. T279117
- No Translation T279117
- Mr White appeared for him in court. T33100
- No Translation T33100
- My mother appears young for her age. T871687
- No Translation T871687
- Or appearing that way. T509200
- No Translation T509200
- She was surprised that he appeared. T463459
- No Translation T463459
- Smoke appeared. T680229
- No Translation T680229
- The businessman appeared on television this morning. T46907
- No Translation T46907
- The grey man appeared in the doorway. T804841
- No Translation T804841
- The president appeared powerless. T807160
- No Translation T807160
- Things aren't always as they appear. T731341
- No Translation T731341
- Tom appeared confused. T680230
- No Translation T680230
- Tom was asked to appear on television. T37237
- No Translation T37237
- Under a microscope, some viruses appear quite beautiful. T682332
- No Translation T682332
- When he appeared, the party livened up. T398532
- No Translation T398532
- When the pupil is ready to learn, a teacher will appear. T913538
- No Translation T913538
- You appear to think of other things. T689023
- No Translation T689023
This page is part of English Verbs: English-Japanese Sentences which is part of Interesting Things for ESL Students.
Copyright © 2011 by Charles Kelly, All Rights Reserved
These sentences come from the Tanaka Corpus
and possibly include corrections and additions by Tatoeba.org members (CC-BY License).