Sentences with "act, acted, acted, acting, acts"
Found: 339
- Act your age. T282154
- 年に似合った行動をしなさい。 T121850
- 年相応にふるまえ。 T121799
- Act your place. T269461
- 新米のくせに大きな顔をするな。 T145102
- He acts his age. T302359
- 彼は年齢相応に振る舞う。 T101337
- He acts quickly. T288254
- 彼は、動作がはやい。 T115417
- Who acts Hamlet? T35098
- ハムレットの役は誰がやるのですか。 T197909
- He acted the fool. T292377
- 彼はばかなまねをした。 T111307
- It is just an act. T42336
- それは芝居にすぎない。 T205094
- He acted foolishly. T292372
- 彼はばかげた行動をした。 T111311
- That's a class act. T27188
- 一流の腕前ですね。 T190032
- We have to act now. T248695
- 私たちは今、行動を起こさなければいけない。 T165810
- Acid acts on metals. T245177
- 酸は、金属に作用する。 T169309
- Acids act on metals. T245180
- 酸は金属を侵す。 T169306
- He has acted wisely. T296033
- 彼は賢明に行動した。 T107652
- How else can he act? T301048
- 彼は他に何ができるか。 T102646
- Try to act your age. T282228
- 年齢相応に振る舞うようにしなさい。 T121777
- We must act at once. T40882
- ただちに行動を起こさなければならない。 T203645
- He acted as chairman. T295168
- 彼は議長の役を務めた。 T108518
- 彼は議長を務めた。 T108517
- He acted as my guide. T297774
- 彼は私の案内をしてくれた。 T105912
- It is a childish act. T42421
- それは子供じみた行いです。 T205179
- She acted as a guide. T308176
- 彼女が案内役をした。 T95529
- He acted as our guide. T283352
- 彼がわたしたちの案内役をつとめた。 T120656
- He acted like a saint. T300522
- 彼は聖者のようにふるまった。 T103171
- He acted on my advice. T297900
- 彼は私の助言に従って行動した。 T105787
- He acted on the stage. T303378
- 彼は舞台で演じた。 T100319
- 彼は舞台に立った。 T100318
- I acted on his advice. T260719
- 私は彼の忠告どおりに行動した。 T153824
- I acted out my belief. T268864
- 信念を行動に移した。 T145698
- It is an act of folly. T42506
- それは愚かな行為だ。 T205265
- She acted in the play. T311189
- 彼女はその劇に出ていた。 T92521
- Stop acting the child. T246002
- 子供みたいな真似をするのはやめなさい。 T168490
- The brake did not act. T34107
- ブレーキが効かなかった。 T196928
- He acted like a madman. T295368
- 彼は狂人のように振る舞った。 T108318
- He acted on the matter. T291344
- 彼はその問題を解決した。 T112332
- Stop putting on an act. T64441
- お芝居するのは止めなさい。 T227093
- The drug acted quickly. T43558
- その薬はすぐにきいた。 T206310
- Animals act on instinct. T280249
- 動物は本能のままに振る舞う。 T123746
- He acted well in Hamlet. T288319
- 彼は「ハムレット」で好演した。 T115353
- He did a courageous act. T304357
- 彼は勇気ある行いをした。 T99340
- He put on a suicide act. T298466
- 彼は自殺の真似事をやった。 T105223
- I'll act on your advice. T16987
- ご忠告に従います。 T217069
- ご忠告に従って行動します。 T217070
- 君の忠告に従って行動します。 T178134
- My act incurred a blame. T321492
- 僕の行動は非難を招いた。 T82223
- You must act like a man. T276909
- 男らしく行動すべきである。 T127180
- Quit acting like a child. T245684
- 子供じゃないんだから。 T168807
- She's acting on instinct. T317054
- 彼女は本能のままに振る舞っているんですよ。 T86657
- She committed false acts. T310526
- 彼女はいんちきな行為をした。 T93183
- The drug acts like magic. T43555
- その薬はてきめんに効く。 T206307
- This play has three acts. T59507
- この劇は三幕からなる。 T222182
- You must act more wisely. T30451
- もっと賢明に振る舞いなさい。 T193286
- He acted fairly toward me. T297677
- 彼は私に対して公正にふるまった。 T106008
- I am acting for my father. T261551
- 私は父の代わりをつとめているのです。 T152994
- I will act on your advice. T252854
- 私はあなたの助言に従って行動するつもりです。 T161662
- Perform an act of charity. T263826
- 慈善を行う。 T150730
- The soldier acted bravely. T44094
- その兵士は勇敢に振る舞った。 T206845
- This opera has three acts. T60088
- この歌劇は3幕からなる。 T222758
- Tobacco acts on the brain. T40652
- タバコは脳に影響を与える。 T203414
- Who will act as spokesman? T276365
- 誰が代弁者になるか。 T136871
- He acted as if he were sick. T303165
- 彼は病人であるかのようにふるまった。 T100533
- He acted fairly towards me. T250107
- 私に公正に振る舞った。 T164401
- Her crying was just an act. T309863
- 彼女の涙はただの空涙だった。 T93844
- He regrets his stupid acts. T298609
- 彼は自分のばかげた行為を悔やんでいる。 T105080
- She acted like a real baby. T317048
- 彼女は本当に赤ん坊のようにふるまいました。 T86663
- Suicide is a desperate act. T264440
- 自殺は絶望的な行為だ。 T150117
- The brake doesn't act well. T34109
- ブレーキがよくきかない。 T196929
- The car is acting up again. T65545
- うちの車はまた故障した。 T228191
- You should act more calmly. T16350
- 君はもっと冷静に行動すべきだ。 T177501
- He committed an illegal act. T293595
- 彼は違法行為をした。 T110093
- I'll act as a guide for you. T246418
- 私があなたの案内役を務めましょう。 T168077
- I acted the part of a fairy. T262109
- 私は妖精の役演じた。 T152441
- I acted up to my principles. T264748
- 自分の主義に基づいて行動した。 T149811
- She has a genius for acting. T312713
- 彼女は演技の才能がある。 T91001
- The play was not well acted. T48756
- その戯曲はうまく舞台にのらなかった。 T211480
- He acted in his own interest. T298874
- 彼は自分の利益のために働いた。 T104816
- He acts as if he were a king. T292954
- 彼はまるで王様のように行動をする。 T110732
- I acted upon what I believed. T268834
- 信ずるところに従って行動した。 T145728
- Jiro could not act otherwise. T264371
- 次郎はそれ以外の行動をとることができなかった。 T150186
- These pills act on the heart. T59883
- この丸薬は心臓に効く。 T222554
- These pills act on the liver. T56606
- この薬は肝臓に効く。 T219290
- We act without fear or favor. T248679
- 私たちは公明正大に行動する。 T165825
- You may act however you wish. T17189
- 君の好きなように振舞って良い。 T178336
- Does the medicine act quickly? T43557
- その薬はすぐに効きますか。 T206309
- He does a kind act once a day. T293791
- 彼は一日に一回は親切な行動をする。 T109898
- He has acted on TV many times. T291887
- 彼はテレビの劇に何度も出演してきた。 T111791
- She acted the part of a fairy. T317331
- 彼女は妖精の役を演じた。 T86380
- They acted on the information. T305828
- 彼らはその知らせに基づいて行動した。 T97876
- This is an opera in five acts. T60087
- この歌劇は5幕ものです。 T222757
- He acted the part of King Lear. T293350
- 彼はリヤ王の役を演じた。 T110337
- He is acting on his own behalf. T298873
- 彼は自分の利益のために行動している。 T104817
- She's just acting disappointed. T311547
- 彼女はただがっかりして見せているだけだよ。 T92164
- The sunbeam acts upon the skin. T281124
- 日光は皮膚に作用する。 T122878
- Time is short, we must act NOW. T263919
- 時間がありません。いますぐ行動しなければなりません。 T150638
- Tom acted the part of a sailor. T37085
- トムは水夫の役を演じた。 T199883
- We acted the story of Columbus. T247982
- 私たちはコロンブスの話を演じた。 T166520
- You ought not to act selfishly. T325321
- 利己的な行動をするべきではない。 T78395
- He is putting on an act for you. T295636
- 彼は君のために一芝居うっている。 T108050
- 彼は君のために一芝居打っているんだよ。 T108049
- He is trying to justify his act. T298717
- 彼は自分の行為を正当化しようとしている。 T104972
- John acts like Helen's guardian. T52654
- ジョンはヘレンの保護者のようにふるまっている。 T215353
- Mary is always acting foolishly. T32003
- メアリーはいつもばかなことをやっている。 T194829
- Nothing will excuse such an act. T49781
- そのような振る舞いはどんな事があっても許されない。 T212497
- She acted as leader of our club. T310765
- 彼女はクラブの指導者をつとめた。 T92944
- So you are acting high-handedly. T241289
- 高飛車に出たね。 T173182
- The thief was caught in the act. T278644
- 泥棒は現行犯でつかまった。 T125350
- This drug acts against headache. T56594
- この薬は頭痛に効く。 T219277
- Hamlet acts as if he were insane. T35095
- ハムレットはまるで気が狂ったかのようにふるまう。 T197907
- He acted like he owned the place. T283988
- 彼が大きな顔をしていた。 T119674
- He acts very shy in her presence. T302744
- 彼は彼女のいる前ではとてもてれくさそうにする。 T100953
- I was at my wit's end how to act. T33515
- ぼくはどうしていいのか途方に暮れた。 T196338
- 私はどうしてよいか途方に暮れた。 T159355
- 僕はどうしてよいか途方に暮れた。 T82046
- Jim acted very strangely all day. T53329
- ジムは1日中行動がおかしかった。 T216028
- Olivier acted the part of Hamlet. T64818
- オリビアがハムレットの役を務めた。 T227466
- She acted as if she knew nothing. T312797
- 彼女は何の知らないふりをした。 T90917
- He accounted for his strange acts. T298662
- 彼は自分の奇妙な行為の理由の説明をした。 T105027
- He was punished for his evil acts. T293469
- 彼は悪い行為のための罰せられた。 T110219
- 彼は邪悪な行為のかどで罰せられた。 T104622
- The medicine acted on his stomach. T324238
- 薬は彼の胃に効きました。 T79481
- They acted according to my advice. T306703
- 彼らは私の忠告に従って行動した。 T97001
- Could you act for me while I'm out? T325484
- 留守の間私の代理をしていただけますか。 T78234
- Dr. White acted as our interpreter. T33077
- ホワイト博士が我々の通訳をして下さった。 T195902
- He acted behind the manager's back. T246282
- 支配人の背後で暗躍した。 T168212
- He was laughed at for a stupid act. T292371
- 彼はばかげた行いをして笑いものになった。 T111312
- His parents acted to calm him down. T325723
- 両親は彼の気持ちを静めようとした。 T77995
- You had better act upon his advice. T63223
- きみは彼の忠告に基づいて行動するほうがよい。 T225884
- 彼の助言に従って行動すべきだ。 T116958
- Child as she is, she can act wisely. T313965
- 彼女は子供ではあるが、分別ある行動ができる。 T89750
- Children want to act like grown-ups. T245631
- 子どもは大人のようにふるまいたがる。 T168859
- He is acting for the chief director. T284330
- 彼が理事長の代行をしている。 T119333
- Her act reflected dishonor upon her. T309284
- 彼女の行為は彼女に不名誉をもたらした。 T94422
- They acted immediately by agreement. T306547
- 彼らは合意の上で敏速な行動をとった。 T97156
- Violently now it acts, all is wrong. T18961
- 狂暴に振る舞い、すべてが間違っている。 T180101
- You are acting beyond your position. T42569
- それは越権行為だ。 T205326
- You should have acted on her advice. T10850
- 君は彼女の忠告に従って行動すべきだったのに(しなかった)。 T176929
- A wise man would not act in that way. T239389
- 賢明な人なら、そんなふうに行動しないだろう。 T175077
- Does the medicine act on the stomach? T43553
- その薬は胃にききますか。 T206305
- He doesn't mean it; he's just acting. T303804
- 彼は本気でそう言ってるのでない、芝居をしているだけだ。 T99893
- He is quick to speak but slow to act. T290220
- 彼はすぐに口に出すが、なかなか実行しない。 T113453
- He was caught in the act of stealing. T272512
- 窃盗の現場を押さえられた。 T142058
- His acting is far from being perfect. T285590
- 彼の演技は決して完璧ではない。 T118074
- His act was animated by noble ideals. T286269
- 彼の行為は崇高な理想が動機になっていた。 T117395
- Many were eager to get in on the act. T27798
- 一口乗りたがっている人が大勢だ。 T190638
- Murder and robbery are criminal acts. T244940
- 殺人や強盗は犯罪行為である。 T169546
- She acted as if she knew French well. T34150
- フランス語をよく知っているかのように振る舞った。 T196970
- These are the rules; act accordingly. T56255
- これが規則なのだから、それに従って行動しなさい。 T218939
- They acted together as if by compact. T307602
- 彼らは盟約しているかのように一致して行動した。 T96103
- A teenager sometimes acts like a baby. T39719
- ティーンエイジャーはたまに赤ん坊のような行動をとる。 T202504
- He acted out a pantomime at the party. T292345
- 彼はパーティーでパントマイムをやってみせた。 T111338
- He acted quickly and put out the fire. T295088
- 彼は機敏に動いて火事を消し止めた。 T108598
- He isn't really sad; he's only acting. T303830
- 彼は本当に悲しいのではない、そのふりをしているだけだ。 T99867
- His acting left nothing to be desired. T285588
- 彼の演技は完璧だった。 T118076
- His acts of courage brought him glory. T287710
- 彼の勇気ある行為が彼に栄光をもたらした。 T115959
- I'm ashamed because I acted foolishly. T35491
- ばかなことをしてしまって恥ずかしい。 T198298
- I acted as a simultaneous interpreter. T246971
- 私が同時通訳を務めた。 T167529
- I acted as interpreter at the meeting. T49159
- その会合で私は通訳を務めた。 T211882
- I would act differently in your place. T246423
- 私があなたの立場だったら、別の行動をするだろう。 T168072
- My brother is always acting foolishly. T278541
- 弟はいつもばかなことばかりしている。 T125451
- Watch your leader and act accordingly. T29961
- よくリーダーを見て、その通りに動きなさい。 T192795
- He acted as though we had insulted him. T288163
- 彼は、私達が彼を侮辱したかのような振る舞いをした。 T115507
- He appears brave, but it's just an act. T304345
- 彼は勇敢そうに見えるけど見せかけだけだ。 T99353
- He appointed John to act as his deputy. T290165
- 彼はジョンにかわりを務めるように命じた。 T113508
- He must be a gentleman to act that way. T49754
- そのようにふるまうとは彼は紳士にちがいない。 T212471
- She acted in a play for the first time. T314969
- 彼女は初めて劇に出た。 T88738
- She is acting from some selfish motive. T312781
- 彼女は何か利己的な動機で行動している。 T90933
- The company presented a three-act play. T48423
- その劇団は3幕ものの劇を上演した。 T211149
- The eldest sister acted for the mother. T27247
- 一番上の姉が母の代わりをした。 T190091
- The pump did not act as it should have. T33030
- ポンプはちゃんと動かなかった。 T195855
- Acid acts on things which contain metal. T245178
- 酸は金属を含むものに作用する。 T169308
- His act was nothing short of superhuman. T286271
- 彼の行為は全く神業だった。 T117393
- It is imperative for you to act at once. T17650
- 君たちがすぐに行動する事が絶対に必要だ。 T178821
- 君たちはすぐに行動することが絶対に必要だ。 T178797
- 君達がすぐ行動する事が絶対に必要だ。 T176739
- I was almost at my wits' end how to act. T38801
- どうしたらよいか途方に暮れてしまった。 T201591
- Sometimes he acts as if he were my boss. T264124
- 時々彼はまるで私の上司のように振る舞う。 T150433
- You should act on your teacher's advice. T272845
- 先生の忠告に従って行動したほうがよい。 T141725
- Mike acted as chairperson of the meeting. T32928
- マイクは会議で議長として振舞った。 T195752
- Sometimes he acted as if he were my boss. T264122
- 時々彼は、まるで私の上司であるかのように振る舞った。 T150435
- We should so act as to solve the problem. T23092
- 我々は何も後悔する事がないように振る舞うべきだ。 T185960
- Acids act on many things including metals. T245179
- 酸は金属を含む多くのものに作用する。 T169307
- Chocolate acts to prevent LDL oxidisation. T329008
- チョコレートにはLDLの酸化を防止する力がある。 T74711
- Helping a blind man is an act of kindness. T323558
- 盲人に手を貸すのは親切な行為だ。 T80159
- He was caught in the act of pickpocketing. T290378
- 彼はすりの現行犯でつかまった。 T113296
- She acted as if she knew nothing about it. T311100
- 彼女はそのことについてまるで、何も知らないようなふりをした。 T92610
- She always acts politely toward everybody. T315734
- 彼女は誰にでも常に礼儀正しく振る舞う。 T87973
- You must act according to your principles. T69266
- あなたは自分の主義に従って行動をとらなければならない。 T231899
- You must act in accordance with the rules. T16217
- 君は規則に従って行動しなければならない。 T177367
- An Englishman would act in a different way. T66584
- イギリス人ならもっと違った行動をとるだろう。 T229226
- At last, the day has arrived for us to act. T38440
- とうとう我々が行動を起こす日が来た。 T201233
- A true friend would have acted differently. T322234
- 本当の友達なら、あんなふうには行動しなかっただろう。 T81482
- Gravity acts on everything in the universe. T27131
- 引力は宇宙のあらゆる物に影響を与える。 T189975
- I saw a marvelous animal act at the circus. T321624
- 僕はサーカスで見事な動物の芸を見た。 T82091
- It is better for you to act by legal means. T69437
- あなたは合法的手段で行動する方がよい。 T232069
- My advice acted as an encouragement to her. T251490
- 私の忠告は彼女に刺激となった。 T163023
- She sought forgiveness for her guilty acts. T316592
- 彼女は非難されるようなことをしたのを許してほしいと言った。 T87116
- He was detected in the very act of stealing. T301943
- 彼は盗みをしているところを見つかった。 T101750
- I thought of various factors before I acted. T257422
- 私は行動する前に様々な要因を考えた。 T157112
- The act ended and the lights were turned on. T322493
- 幕が終わり明かりがついた。 T81223
- Who is the boy acting the part of Peter Pan? T34885
- ピーターパン役の男の子はだれですか。 T197698
- Yeast acts as an agent in making bread rise. T66759
- イースト菌はパンを膨らませる際の作用剤だ。 T229399
- You should act according to your conscience. T69252
- あなたは自分の良心に従って行動すべきだ。 T231885
- Goodness is abstract, a kind act is concrete. T273659
- 善良さは抽象的、親切な行為は具体的である。 T140913
- He is slow to decide, but he is quick to act. T295865
- 彼は決断するのは遅いが、行動するのは速い。 T107820
- Her acting is on the level of a professional. T309088
- 彼女の演技はプロ並みです。 T94617
- He was caught in the very act of stealing it. T41783
- それを盗んでいる現場を捕らえられた。 T204542
- Isn't there any way to predict how he'll act? T283236
- 彼がどのように行動するか予想する手はないものか。 T120772
- We should always act in obedience to the law. T23266
- 我々はいつも法律に従って行動するべきだ。 T186132
- He brought off the difficult act quite easily. T291204
- 彼はその難しい行為をごく簡単にやって退けた。 T112473
- She acted as if she didn't care what happened. T312776
- 彼女は何が起きたかまるで気にしていないかのように行動した。 T90938
- She sings well, to be sure, but she can't act. T21689
- 確かに彼女は歌はうまいが、演技はだめだ。 T184561
- The police are acting on information received. T238326
- 警察は入手した情報にもとづいて動いている。 T176139
- The police arrested the pickpocket in the act. T238210
- 警察はすりを現行犯で取り押さえた。 T176254
- The student was caught in the act of cheating. T45922
- その学生はカンニングの現場をみつかった。 T211639
- その生徒はカンニングの現場を見つかった。 T208663
- You should act on the doctor's advice at once. T52257
- すぐにお医者さんの忠告通りにしなくてはいけない。 T214961
- Jane saw the students acting well on the stage. T53804
- ジェーンはステージで生徒が上手に劇をしているのを見ました。 T216499
- You've acted foolishly and you will pay for it. T18362
- 愚かなことをして、君は死の報いをうけるだろう。 T179504
- He sized up the situation and acted immediately. T299738
- 彼は状況を判断してからすぐ行動に移った。 T103954
- The mayor prescribed to the citizens how to act. T246161
- 市長は市民にどう行動すべきかを指示した。 T168333
- He acted as a guide while I was staying in Kyoto. T19312
- 京都に滞在中、彼は案内役をしてくれた。 T181790
- I acted to protect myself from a similar destiny. T259714
- 私は同じような運命から自分を守るように行動した。 T154825
- In humans, the eyes act together with the brains. T270226
- 人間の目は脳と共に働く。 T144339
- You must judge the situation and act accordingly. T268550
- 状況を判断してそれに応じて行動しなければならない。 T146012
- You say one thing and then act just the opposite. T70312
- あなたは、いうこととすることがまったく逆だ。 T232942
- Animals act in a better manner than wicked humans. T280246
- 動物は邪悪な人間に比べ悪い行動はしない。 T123749
- Mr. Brown was acting in the capacity of ambassador. T34236
- ブラウン氏は大使の資格で行動していた。 T197056
- Now that you have made your decision you must act. T238559
- 決心したからには行動せねばならぬ。 T175906
- Say what you will, I will act on my own judgement. T17917
- 君が何と言おうとも、私は自分自身の判断にもとづいて行動するつもりだ。 T179061
- That day was made a holiday by an act of the diet. T44587
- その日は国会の法令によって祝日になった。 T207335
- Her crying is just an act. Don't take it seriously. T309037
- 彼女のは泣いたふりだけだからまじめにとらないようにね。 T94669
- His kind acts earned him the respect of the people. T286857
- 彼の親切な行為により彼は人々の尊敬を得た。 T116811
- Jane has been acting in films since she was eleven. T53746
- ジェーンは十一歳の時からずっと映画に出演している。 T216443
- The Japanese make a group and tend to act together. T281733
- 日本人はグループを作り、一緒に行動する傾向がある。 T122270
- The slaughter of the prisoners was a barbarous act. T320489
- 捕虜を虐殺したのは残忍な行為だ。 T83227
- We should so act that we shall have nothing regret. T28801
- われわれは後悔することがないように行動すべきである。 T191638
- If you act like a fool, you must be treated as such. T71332
- あなたが馬鹿者のように振る舞えば、馬鹿者として扱われる。 T233960
- I acted for our captain while he was in the hospital. T265852
- 主将の入院中は私が代理を務めた。 T148707
- If you act like a child, you will be treated as such. T64327
- お前が子供のような振る舞いをするなら子供として扱われるぞ。 T226979
- You must act under the leadership of your supervisor. T20999
- 監督に従って行動しなくてはいけない。 T183875
- The way he talks and acts, you can tell he's a redneck. T296363
- 彼は行動も言動も田舎もんそのものだよ。 T107324
- He often acted without regard to the feelings of others. T290100
- 彼はしばしば他人の感情を無視して行動した。 T113573
- Is it difficult to act according to Buddhist principles? T319878
- 仏教の原理に従って行動するのは難しいですか。 T83838
- Such an act will be judged at the bar of public opinion. T51218
- そういう行為は世論の裁きを受けるだろう。 T213930
- You are old enough to know better than to act like that. T16536
- 君はそんなことをしないだけの分別があってもいい年頃だ。 T177684
- Mark had never acted on the stage and he was sick at ease. T33001
- マークはまだ舞台に立ったことがなかった。それで、彼は不安だった。 T195826
- The president urged employees to act on their initiative. T329582
- 社長が社員の主体的な取り組みを促した。 T74138
- The strong yen is acting against Japan's export industry. T25947
- 円高は日本の輸出産業に逆効果になっている。 T188801
- It is an act of cruelty to lock a small child in his room. T324805
- 幼児を子供部屋に閉じ込めておくのは残酷な行いである。 T78911
- She's always putting on airs, acting as if she were Queen. T495237
- 彼女はいつも気取っていて、まるで女王様のように振る舞っている。 T93300
- As a politician, he makes utmost use of his acting ability. T271379
- 政治家として、彼は、演技のうまさを目一杯活用している。 T143189
- He tried to act cheerfully, but we all knew how sad he felt. T304526
- 彼は陽気に振る舞おうとしたが私達はみんな彼がどれほど悲しい思いをしているかわかっていた。 T99173
- The burglar was caught in the act of prying open the window. T50491
- そのこそ泥は窓をこじ開けている現場を捕まった。 T213205
- Conservative people always tell us to act within our station. T320482
- 保守的な人はすぐ分相応に振る舞えという。 T83234
- The government acted boldly to deal with the outlaw uprising. T271502
- 政府は無法者たちの激突に対して大胆に対処した。 T143066
- Acting on your advice, I've decided to exercise more regularly. T70471
- あなたの忠告に従い、私は運動をもっと規則正しくすることに決めました。 T233101
- Ben acted out the scene of the waitress spilling soup in his lap. T33796
- ベンは給仕がスープを膝にこぼしたときの様子をまねて見せた。 T196617
- The foreign minister will act for the Prime Minister in his absence. T266143
- 首相の留守中は外務大臣が代理を務める。 T148416
- When Kate played a minor part in a movie, her acting was criticized. T62746
- ケイトがある映画で脇役を演じた時、彼女の演技は批判されました。 T225409
- After seeing how bravely he acted, his friends thought better of him. T287711
- 彼の勇気ある行動を見て、彼の友達は彼のことを見直した。 T115958
- Her nature takes more kindly to acting than to any other kind of job. T274625
- 他のどんな職業よりも演劇が彼女の性に合っている。 T138771
- It was mismanagement of the company's affairs by the acting director. T42728
- それはその会社の事務取り扱いの上の不始末であった。 T205483
- The reformed Labour Standards Act will be in force from Jan 1st 2004. T329373
- 平成16年1月1日から、改正労働基準法が施行されます。 T74347
- If our advice had been acted upon, you would not have got into trouble. T247643
- 私たちの忠告どおりにしていたら、面倒なことにならなかったのに。 T166859
- That magazine article exposed his devilish acts to the full light of day. T47755
- その雑誌の記事で彼の悪業は白日の下にさらされましたね。 T210487
- Were a serious crisis to arise, the government would have to act swiftly. T269509
- 深刻な危機が生じれば、政府は迅速な行動をとらなければならない。 T145054
- 万一重大な危機が生じたら、政府はすばやく行動しなければならないだろう。 T81142
- You acted after your nature. Think of all the trouble you would give him. T237673
- 君らしいやり方をした。 T176789
- Since 9.11 large scale acts of terrorism have occurred all over the world. T329087
- 9.11テロ以来、世界の各地で大規模なテロリズムが発生している。 T74632
- There are some reasons why the Japanese find it hard to act unlike others. T281699
- 日本人がなぜ他人と違う行動をとることを難しいと思うかということにはいくつかの理由がある。 T122304
- It seems like that she wasn't acting back then; they were her real feelings. T327196
- どうやら、さっきのは演技ではなく、素だったらしい。 T76524
- I will not say play fair but I would wish that you refrain from indiscreet acts. T327255
- フェアにやろうとは申しませんけど、無思慮な行動はおやめ頂きたいですわ。 T76465
- My microwave is acting up. I think I'd rather get a new one than repair this one. T279165
- 電子レンジの調子がおかしい。修理するより買い換えるほうがいいかな。 T124828
- Did the world really act as fast as possible to meet the threat to the environment? T271156
- 世界は環境危機に対処して本当に迅速に行動しただろうか。 T143411
- When the kid wanted the latest PlayStation software, he acted like a spoiled child. T47511
- その子はプレイステーションの新しいソフトが欲しいとだだをこねた。 T210246
- The young man must have felt very desperate when he resorted to such a terrible act. T41401
- そんな恐ろしい行為に訴えた時、その若者は大変絶望的になっていたに違いない。 T204159
- The people who live in Japan must act according to the Japanese country constitution. T281304
- 日本に住む人々は日本国憲法に従って行動しなければならない。 T122698
- There's no sense acting all triumphant like a conquering hero over such a minor thing. T41374
- そんな些細なことで、鬼の首を取ったようにはしゃがなくてもいいじゃない。 T204132
- Precognition is the act of using spiritual-power to know things that will occur in the future. T329192
- 予知能力とは霊力を使って、未来に起こることがらについて知ること。 T74527
- 2002: President Bush signs the Homeland Security Act and it becomes an official Cabinet agency. T329209
- 2002年:国土安全保障省設立法にブッシュ大統領がサインし正式な省となる。 T74510
- On the other hand, when public officials act wrongly, Americans feel a responsibility to protest. T274772
- 他方公僕のやり方がまずい場合には、抗議をする責任を感じる。 T138463
- What these acts said was that it was illegal to pay someone in anything other than coin of the realm. T57144
- この法律が定めたのは、法貨以外での賃金支給は違法だということです。 T219824
- When suddenly faced with a dangerous situation, hold your horses - make sure of the proper action, then act. T280644
- 突然、危険な事態に直面したら、あわててはいけない。その場にふさわしい適切な処置を確かめてから、行動せよ。 T123354
- He always talks as though he knows how to handle himself but you never know how he'll act when the chips are down. T266813
- 出処進退の潔さをわきまえている、と彼は言っているけれど、いざとなったらどうだかね。 T147747
- That's just a shot in the dark. How do you think you'll succeed by just acting on the spur of the moment like that? T28389
- 闇夜に鉄砲じゃあるまいし、そんな場当たり的なやり方でうまくいくとは思えないよ。 T191228
- The truly remarkable feature of sound production by birds is that the two sides of the syrinx can act independently. T278226
- 鳥類の発声において真に驚異的な点は、鳴管の2つの側面が独立して動くことができるということである。 T125766
- Act faster! T534650
- No Translation T534650
- Act too forcefully and you'll start a war. T878212
- No Translation T878212
- Act. Don't talk. T349845
- No Translation T349845
- All the king's subjects, fearing his wrath, often acted quite servile. T1987
- No Translation T1987
- Animals act according to their instincts. T528503
- No Translation T528503
- Bela Lugosi acted in several films. T716700
- No Translation T716700
- Bela Lugosi acted in several movies. T716701
- No Translation T716701
- Congress refused to act. T806849
- No Translation T806849
- Don't act like a prat with me. T958178
- No Translation T958178
- Gill usually acts most efficiently. T742059
- No Translation T742059
- He acted as if he were ill. T303165
- No Translation T303165
- He acted like a lunatic. T852277
- No Translation T852277
- He acts according to my advice. T453325
- No Translation T453325
- He is acting like Nelson tonight. T354161
- No Translation T354161
- His brazen act of defiance almost cost him his life. T602278
- No Translation T602278
- If you don't get your act together you won't graduate from high school. T693413
- No Translation T693413
- In 1764, the British Parliament approved the Sugar Act. T804083
- No Translation T804083
- In 1862, Congress had passed the Homestead Act. T807590
- No Translation T807590
- In a pinch, a vegetable peeler can act as a zester. T830738
- No Translation T830738
- In a time of universal deceit, telling the truth is a revolutionary act. T451397
- No Translation T451397
- In an emergency, do you act quickly? T680072
- No Translation T680072
- It is human nature to think wisely and to act in an absurd fashion. T833202
- No Translation T833202
- It was hard for me to act pleasantly to others. T460096
- No Translation T460096
- It's not our will that makes us act, but our imagination. T568991
- No Translation T568991
- Kenichi Matsuyama's acting is very good. T792523
- No Translation T792523
- Let's act like we're foreigners. T847943
- No Translation T847943
- Mark had never acted on the stage and he was ill at ease. T33001
- No Translation T33001
- Meg always acts generously. T742038
- No Translation T742038
- Mr Brown was acting in the capacity of ambassador. T34236
- No Translation T34236
- My computer's acting strange. T778269
- No Translation T778269
- No act of kindness, no matter how small, is ever wasted. T920879
- No Translation T920879
- Notarial Act T940384
- No Translation T940384
- One must act as a man of thought and think as a man of action. T424872
- No Translation T424872
- Public pressure forced the army to act. T805377
- No Translation T805377
- She's always putting on airs, acting as if she were a queen. T310408
- No Translation T310408
- Some said his raid was an act of war. T804202
- No Translation T804202
- That actor is both attractive and good at acting. T662665
- No Translation T662665
- The British acted too late. T804056
- No Translation T804056
- The killer confessed his terrible act. T682570
- No Translation T682570
- The next act is worth sticking around for. T920435
- No Translation T920435
- The play is in three acts. T750662
- No Translation T750662
- The Senate acted quickly to approve the treaty with Britain. T805496
- No Translation T805496
- The senselessness of the act appalled him. T934479
- No Translation T934479
- They didn't act quickly. T680071
- No Translation T680071
- They have the right and power to act on their ideas. T802696
- No Translation T802696
- They said he had acted shamefully. T802354
- No Translation T802354
- They saw it as the brave act of a strong man. T802584
- No Translation T802584
- Think before you act! T597602
- No Translation T597602
- This is not a fair act. T967738
- No Translation T967738
- Tom has been acting strangely lately. T680073
- No Translation T680073
- We have to act quick. T718791
- No Translation T718791
- Will you please act for me in the matter? T889218
- No Translation T889218
- You may act as you wish. T482685
- No Translation T482685
This page is part of English Verbs: English-Japanese Sentences which is part of Interesting Things for ESL Students.
Copyright © 2011 by Charles Kelly, All Rights Reserved
These sentences come from the Tanaka Corpus
and possibly include corrections and additions by Tatoeba.org members (CC-BY License).