mkd 4108082 2033931 Би сакала Том да проведе малку време со нашите деца. 123xyz I'd like Tom to spend some time with our children. CK 1 por 3488815 2033931 Eu gostaria que o Tom passasse algum tempo com nossos filhos. piterkeo I'd like Tom to spend some time with our children. CK 1 tur 4576539 2033931 Tom'un bizim çocuklarla biraz zaman geçirmesini istiyorum. duran I'd like Tom to spend some time with our children. CK 1 tur 4741903 2033931 Tom'un çocuklarımızla biraz zaman geçirmesini istiyorum. duran I'd like Tom to spend some time with our children. CK 1 ber 2503943 2451151 Bɣiɣ ad iyi-d-tessuqqled tabṛat-a ɣer tefṛensist. Amastan I'd like you to translate this letter into French. CK 1 ber 2503944 2451151 Bɣiɣ ad iyi-d-tessuqqleḍ tabṛat-a ɣer tefṛensist. Amastan I'd like you to translate this letter into French. CK 1 bul 2624452 2451151 Ще те помоля да преведеш това писмо на френски. korobo4ka I'd like you to translate this letter into French. CK 1 bul 2624454 2451151 Ще ви помоля да преведете това писмо на френски. korobo4ka I'd like you to translate this letter into French. CK 1 bul 2624456 2451151 Бих искал да преведеш това писмо на френски. korobo4ka I'd like you to translate this letter into French. CK 1 bul 2624458 2451151 Бих искала да преведеш това писмо на френски. korobo4ka I'd like you to translate this letter into French. CK 1 bul 2624459 2451151 Бих искала да преведете това писмо на френски. korobo4ka I'd like you to translate this letter into French. CK 1 bul 2624460 2451151 Бих искал да преведете това писмо на френски. korobo4ka I'd like you to translate this letter into French. CK 1 dan 4086945 2451151 Jeg vil gerne have dig til at oversætte dette brev til fransk. danepo I'd like you to translate this letter into French. CK 1 fin 3798813 2451151 Haluaisin, että kääntäisit tämän kirjeen ranskaksi. Silja I'd like you to translate this letter into French. CK 1 spa 2484637 2451151 Quiero que traduzcas esta carta al francés. Shishir I'd like you to translate this letter into French. CK 1 tur 2483854 2451151 Bu mektubu Fransızcaya çevirmeni istiyorum. duran I'd like you to translate this letter into French. CK 1 ber 2503945 2451150 Bɣiɣ ad d-tessuqqled aṛabul-a ɣer tefṛensist. Amastan I'd like you to translate this report into French. CK 1 ber 2503946 2451150 Bɣiɣ ad d-tessuqqleḍ aṛabul-a ɣer tefṛensist. Amastan I'd like you to translate this report into French. CK 1 ber 2503947 2451150 Bɣiɣ ad d-tessuqqlem aṛabul-a ɣer tefṛensist. Amastan I'd like you to translate this report into French. CK 1 ber 2503948 2451150 Bɣiɣ ad d-tessuqqlemt aṛabul-a ɣer tefṛensist. Amastan I'd like you to translate this report into French. CK 1 bul 2624464 2451150 Бих искала да преведете този доклад на френски. korobo4ka I'd like you to translate this report into French. CK 1 bul 2624465 2451150 Бих искал да преведете този доклад на френски. korobo4ka I'd like you to translate this report into French. CK 1 bul 2624467 2451150 Бих искала да преведеш този доклад на френски. korobo4ka I'd like you to translate this report into French. CK 1 bul 2624468 2451150 Бих искал да преведеш този доклад на френски. korobo4ka I'd like you to translate this report into French. CK 1 bul 2624470 2451150 Ще те помоля да преведеш този доклад на френски. korobo4ka I'd like you to translate this report into French. CK 1 bul 2624471 2451150 Ще ви помоля да преведете този доклад на френски. korobo4ka I'd like you to translate this report into French. CK 1 dan 4086940 2451150 Jeg vil gerne have dig til at oversætte denne rapport til fransk. danepo I'd like you to translate this report into French. CK 1 fin 3798811 2451150 Haluaisin, että kääntäisit tämän raportin ranskaksi. Silja I'd like you to translate this report into French. CK 1 ita 4862917 2451150 Vorrei che traducessi questo rapporto in francese. Guybrush88 I'd like you to translate this report into French. CK 1 ita 4862918 2451150 Vorrei che traducesse questo rapporto in francese. Guybrush88 I'd like you to translate this report into French. CK 1 ita 4862921 2451150 Vorrei che traduceste questo rapporto in francese. Guybrush88 I'd like you to translate this report into French. CK 1 por 2604226 2451150 Eu gostaria de que você traduzisse este relatório para o francês. alexmarcelo I'd like you to translate this report into French. CK 1 tur 2483855 2451150 Bu raporu Fransızcaya çevirmeni istiyorum. duran I'd like you to translate this report into French. CK 1 fin 3525247 1890856 Minusta olisi ihanaa mennä naimisiin kanssasi, mutta perheeni ei salli sitä. tadaa25 I'd love to marry you, but my family won't let me. CK 1 jpn 2055073 1890856 君とはぜひとも結婚したいのだけれど、家族がそうさせてくれないんだ。 bunbuku I'd love to marry you, but my family won't let me. CK 1 rus 4504467 1890856 Я хотел бы жениться на тебе, но моя семья мне не позволит. sharptoothed I'd love to marry you, but my family won't let me. CK 1 spa 2058525 1890856 Me encantaría casarme contigo, pero mi familia no me deja. lazarus1907 I'd love to marry you, but my family won't let me. CK 1 tur 4450711 1890856 Seninle evlenmek istiyorum ama ailem bana izin vermeyecek. duran I'd love to marry you, but my family won't let me. CK 1 rus 4177094 2045873 Держу пари, ты красиво выглядел в молодости. Lenin_1917 I'll bet you looked beautiful when you were young. CK 1 tur 3952143 2045873 Gençken güzel göründüğüne bahse girerim. duran I'll bet you looked beautiful when you were young. CK 1 rus 3241611 3241555 Я позабочусь о том, чтобы все твои вещи были отосланы тебе. sigavax I'll make sure all of your things get sent to you. CK 1 tur 3276196 3241555 Size gönderilen şeylerin hepsinden emin olacağım. duran I'll make sure all of your things get sent to you. CK 1 fra 9491 22116 Je n'oublierai jamais que j'ai passé un bon moment avec vous. Petro1 I'll never forget having a good time with you all. CK 1 jpn 184985 22116 皆さんと楽しく過ごした事を決して忘れません。 mookeee I'll never forget having a good time with you all. CK 1 tur 2766829 22116 Hepinizle birlikte iyi vakit geçirdiğimi asla unutmayacağım. duran I'll never forget having a good time with you all. CK 1 deu 1765786 387409 Ich werde deine Freundlichkeit so lange ich lebe nicht vergessen. Zaghawa I'll never forget your kindness as long as I live. CK 1 deu 1765787 387409 Ich werde eure Freundlichkeit so lange ich lebe nicht vergessen. Zaghawa I'll never forget your kindness as long as I live. CK 1 deu 1765788 387409 Ich werde Ihre Freundlichkeit so lange ich lebe nicht vergessen. Zaghawa I'll never forget your kindness as long as I live. CK 1 ita 704850 387409 Non dimenticherò mai la vostra gentilezza fin quando vivrò. Heracleum I'll never forget your kindness as long as I live. CK 1 jpn 1183777 387409 このご恩は一生忘れません。 bunbuku I'll never forget your kindness as long as I live. CK 1 rus 1035082 387409 Я в жизни не забуду вашей доброты. afyodor I'll never forget your kindness as long as I live. CK 1 spa 955980 387409 Nunca olvidaré tu gentileza mientras viva. hayastan I'll never forget your kindness as long as I live. CK 1 tur 1468527 387409 İyiliğini yaşadığım sürece unutmayacağım. duran I'll never forget your kindness as long as I live. CK 1 deu 2325455 261893 Ich bin davon überzeugt, dass meine Tochter die Prüfung bestehen wird. pne I'm convinced that my daughter will pass the exam. CK 1 jpn 152656 261893 私は娘が試験に合格することを確信している。 bunbuku I'm convinced that my daughter will pass the exam. CK 1 por 4771901 261893 Estou convencido de que minha filha passará na prova. bill I'm convinced that my daughter will pass the exam. CK 1 rus 2222650 261893 Я убеждён, что моя дочь сдаст этот экзамен. Biga I'm convinced that my daughter will pass the exam. CK 1 spa 558394 261893 Estoy convencido de que mi hija aprobará el examen. Shishir I'm convinced that my daughter will pass the exam. CK 1 tur 1468528 261893 Kızımın sınavı geçeceğine ikna oldum. duran I'm convinced that my daughter will pass the exam. CK 1 deu 351573 257309 Ich verstehe mich sehr gut mit meiner Schwiegermutter. MUIRIEL I'm getting along with my mother-in-law very well. CK 1 fra 6560 257309 Je m'entends très bien avec ma belle-mère. sysko I'm getting along with my mother-in-law very well. CK 1 hun 4691095 257309 Nagyon jól kijövök az anyósommal. Tammmasss I'm getting along with my mother-in-law very well. CK 1 jpn 157224 257309 私は姑と仲良く暮らしています。 bunbuku I'm getting along with my mother-in-law very well. CK 1 jpn 1166354 257309 私は姑ととてもうまくいっています。 bunbuku I'm getting along with my mother-in-law very well. CK 1 jpn 1166372 257309 姑とはとても良い関係です。 bunbuku I'm getting along with my mother-in-law very well. CK 1 nld 1084687 257309 Ik kom heel goed overeen met mijn schoonmoeder. martinod I'm getting along with my mother-in-law very well. CK 1 rus 3466694 257309 Мы очень ладим с моей тёщей. odexed I'm getting along with my mother-in-law very well. CK 1 spa 1942970 257309 Me llevo muy bien con mi suegra. topofabi I'm getting along with my mother-in-law very well. CK 1 tur 1468529 257309 Ben kaynanamla iyi geçiniyorum. duran I'm getting along with my mother-in-law very well. CK 1 bul 2789523 2537559 Ще сложа обратно нещата там, където им е мястото. korobo4ka I'm going to put everything back where it belongs. CK 1 ces 3057204 2537559 Vrátím vše, kam to patří. nueby I'm going to put everything back where it belongs. CK 1 tur 2694458 2537559 Her şeyi ait olduğu yere geri koyacağım. duran I'm going to put everything back where it belongs. CK 1 jpn 1632323 257128 あなた達家族に会えるのを楽しみにしています。 mookeee I'm looking forward to seeing you and your family. CK 1 rus 4688142 257128 Я с нетерпением жду встречи с Вами и вашей семьёй. odexed I'm looking forward to seeing you and your family. CK 1 spa 1511509 257128 Espero con ganas a verte a ti y a tu familia. marcelostockle I'm looking forward to seeing you and your family. CK 1 tur 3792018 257128 Seni ve aileni görmeyi sabırsızlıkla bekliyorum. duran I'm looking forward to seeing you and your family. CK 1 deu 631483 47240 Ich bin nicht berechtigt, Sie über den Vorfall zu unterrichten. al_ex_an_der I'm not at liberty to tell you about the incident. CK 1 deu 631484 47240 Ich bin nicht berechtigt, Sie über den Unfall zu unterrichten. al_ex_an_der I'm not at liberty to tell you about the incident. CK 1 heb 1473063 47240 אני מנוּע לספר לך על התקרית. MrShoval I'm not at liberty to tell you about the incident. CK 1 jpn 209977 47240 その事件について自由に話すことはできない。 bunbuku I'm not at liberty to tell you about the incident. CK 1 tur 3582528 47240 Kaza hakkında sana anlatmakta özgür değilim. vvv123 I'm not at liberty to tell you about the incident. CK 1 por 3488818 2033932 Eu não vou fazer nada que você não queira que eu faça. piterkeo I'm not going to do anything you don't want me to. CK 1 por 3488819 2033932 Eu não vou fazer nada que vocês não queiram que eu faça. piterkeo I'm not going to do anything you don't want me to. CK 1 por 3488820 2033932 Eu não vou fazer nada que tu não queiras que eu faça. piterkeo I'm not going to do anything you don't want me to. CK 1 tur 4585773 2033932 Yapmamı istemediğin bir şeyi yapmayacağım. duran I'm not going to do anything you don't want me to. CK 1 rus 3231311 2057867 Не на мне вина за всё, что случилось. Ooneykcall I'm not to blame for everything that has happened. CK 1 tur 3995718 2057867 Olan her şey için ben suçlanmayacağım. duran I'm not to blame for everything that has happened. CK 1 cbk 2775476 1892653 No hay yo lingasa cun Tom, pero cun Mary tiene. mervert1 I'm not worried about Tom. I'm worried about Mary. CK 1 deu 1893427 1892653 Ich sorge mich nicht um Tom – ich sorge mich um Maria. Pfirsichbaeumchen I'm not worried about Tom. I'm worried about Mary. CK 1 jpn 2472408 1892653 僕が心配してるのはトムじゃなくて、メアリーのことなんだ。 tommy_san I'm not worried about Tom. I'm worried about Mary. CK 1 rus 2938526 1892653 За Тома я не беспокоюсь. Я беспокоюсь за Мэри. marafon I'm not worried about Tom. I'm worried about Mary. CK 1 tur 3379963 1892653 Tom değil Mary hakkında endişeleniyorum. deyta I'm not worried about Tom. I'm worried about Mary. CK 1 tur 3004163 2952848 Tom'un Boston'a hiç gitmediğinden oldukça eminim. duran I'm pretty sure that Tom has never been to Boston. CK 1 tur 2963283 2952867 Derdimi anlatacak kadar Fransızca konuşabileceğime eminim. Gulo_Luscus I'm sure I can speak French well enough to get by. CK 1 tur 3004105 2952867 Geçimimi sağlamak için Fransızcayı yeterince iyi konuşabileceğime eminim. duran I'm sure I can speak French well enough to get by. CK 1 bul 2788794 2537553 Сигурен съм, че има нещо, с което мога да помогна. korobo4ka I'm sure there must be something I can do to help. CK 1 bul 2788795 2537553 Сигурна съм, че има нещо, с което мога да помогна. korobo4ka I'm sure there must be something I can do to help. CK 1 ces 3057205 2537553 Určitě je něco, čím mohu pomoci. nueby I'm sure there must be something I can do to help. CK 1 tur 2694524 2537553 Yardım etmek için yapabileceğim bir şey olmalı eminim. duran I'm sure there must be something I can do to help. CK 1 fin 3337378 3330554 Olen varma, että keksimme tavan, jolla saamme tämän tehtyä. Silja I'm sure we can figure out a way to get this done. CK 1
This page is part of www.manythings.org/sentences/audio