English Sentences with Audio from the Tatoeba Project
Page 9170

mkd	4108082	2033931	Би сакала Том да проведе малку време со нашите деца.	123xyz	I'd like Tom to spend some time with our children.	CK	1
por	3488815	2033931	Eu gostaria que o Tom passasse algum tempo com nossos filhos.	piterkeo	I'd like Tom to spend some time with our children.	CK	1
tur	4576539	2033931	Tom'un bizim çocuklarla biraz zaman geçirmesini istiyorum.	duran	I'd like Tom to spend some time with our children.	CK	1
tur	4741903	2033931	Tom'un çocuklarımızla biraz zaman geçirmesini istiyorum.	duran	I'd like Tom to spend some time with our children.	CK	1
ber	2503943	2451151	Bɣiɣ ad iyi-d-tessuqqled tabṛat-a ɣer tefṛensist.	Amastan	I'd like you to translate this letter into French.	CK	1
ber	2503944	2451151	Bɣiɣ ad iyi-d-tessuqqleḍ tabṛat-a ɣer tefṛensist.	Amastan	I'd like you to translate this letter into French.	CK	1
bul	2624452	2451151	Ще те помоля да преведеш това писмо на френски.	korobo4ka	I'd like you to translate this letter into French.	CK	1
bul	2624454	2451151	Ще ви помоля да преведете това писмо на френски.	korobo4ka	I'd like you to translate this letter into French.	CK	1
bul	2624456	2451151	Бих искал да преведеш това писмо на френски.	korobo4ka	I'd like you to translate this letter into French.	CK	1
bul	2624458	2451151	Бих искала да преведеш това писмо на френски.	korobo4ka	I'd like you to translate this letter into French.	CK	1
bul	2624459	2451151	Бих искала да преведете това писмо на френски.	korobo4ka	I'd like you to translate this letter into French.	CK	1
bul	2624460	2451151	Бих искал да преведете това писмо на френски.	korobo4ka	I'd like you to translate this letter into French.	CK	1
dan	4086945	2451151	Jeg vil gerne have dig til at oversætte dette brev til fransk.	danepo	I'd like you to translate this letter into French.	CK	1
fin	3798813	2451151	Haluaisin, että kääntäisit tämän kirjeen ranskaksi.	Silja	I'd like you to translate this letter into French.	CK	1
spa	2484637	2451151	Quiero que traduzcas esta carta al francés.	Shishir	I'd like you to translate this letter into French.	CK	1
tur	2483854	2451151	Bu mektubu Fransızcaya çevirmeni istiyorum.	duran	I'd like you to translate this letter into French.	CK	1
ber	2503945	2451150	Bɣiɣ ad d-tessuqqled aṛabul-a ɣer tefṛensist.	Amastan	I'd like you to translate this report into French.	CK	1
ber	2503946	2451150	Bɣiɣ ad d-tessuqqleḍ aṛabul-a ɣer tefṛensist.	Amastan	I'd like you to translate this report into French.	CK	1
ber	2503947	2451150	Bɣiɣ ad d-tessuqqlem aṛabul-a ɣer tefṛensist.	Amastan	I'd like you to translate this report into French.	CK	1
ber	2503948	2451150	Bɣiɣ ad d-tessuqqlemt aṛabul-a ɣer tefṛensist.	Amastan	I'd like you to translate this report into French.	CK	1
bul	2624464	2451150	Бих искала да преведете този доклад на френски.	korobo4ka	I'd like you to translate this report into French.	CK	1
bul	2624465	2451150	Бих искал да преведете този доклад на френски.	korobo4ka	I'd like you to translate this report into French.	CK	1
bul	2624467	2451150	Бих искала да преведеш този доклад на френски.	korobo4ka	I'd like you to translate this report into French.	CK	1
bul	2624468	2451150	Бих искал да преведеш този доклад на френски.	korobo4ka	I'd like you to translate this report into French.	CK	1
bul	2624470	2451150	Ще те помоля да преведеш този доклад на френски.	korobo4ka	I'd like you to translate this report into French.	CK	1
bul	2624471	2451150	Ще ви помоля да преведете този доклад на френски.	korobo4ka	I'd like you to translate this report into French.	CK	1
dan	4086940	2451150	Jeg vil gerne have dig til at oversætte denne rapport til fransk.	danepo	I'd like you to translate this report into French.	CK	1
fin	3798811	2451150	Haluaisin, että kääntäisit tämän raportin ranskaksi.	Silja	I'd like you to translate this report into French.	CK	1
ita	4862917	2451150	Vorrei che traducessi questo rapporto in francese.	Guybrush88	I'd like you to translate this report into French.	CK	1
ita	4862918	2451150	Vorrei che traducesse questo rapporto in francese.	Guybrush88	I'd like you to translate this report into French.	CK	1
ita	4862921	2451150	Vorrei che traduceste questo rapporto in francese.	Guybrush88	I'd like you to translate this report into French.	CK	1
por	2604226	2451150	Eu gostaria de que você traduzisse este relatório para o francês.	alexmarcelo	I'd like you to translate this report into French.	CK	1
tur	2483855	2451150	Bu raporu Fransızcaya çevirmeni istiyorum.	duran	I'd like you to translate this report into French.	CK	1
fin	3525247	1890856	Minusta olisi ihanaa mennä naimisiin kanssasi, mutta perheeni ei salli sitä.	tadaa25	I'd love to marry you, but my family won't let me.	CK	1
jpn	2055073	1890856	君とはぜひとも結婚したいのだけれど、家族がそうさせてくれないんだ。	bunbuku	I'd love to marry you, but my family won't let me.	CK	1
rus	4504467	1890856	Я хотел бы жениться на тебе, но моя семья мне не позволит.	sharptoothed	I'd love to marry you, but my family won't let me.	CK	1
spa	2058525	1890856	Me encantaría casarme contigo, pero mi familia no me deja.	lazarus1907	I'd love to marry you, but my family won't let me.	CK	1
tur	4450711	1890856	Seninle evlenmek istiyorum ama ailem bana izin vermeyecek.	duran	I'd love to marry you, but my family won't let me.	CK	1
rus	4177094	2045873	Держу пари, ты красиво выглядел в молодости.	Lenin_1917	I'll bet you looked beautiful when you were young.	CK	1
tur	3952143	2045873	Gençken güzel göründüğüne bahse girerim.	duran	I'll bet you looked beautiful when you were young.	CK	1
rus	3241611	3241555	Я позабочусь о том, чтобы все твои вещи были отосланы тебе.	sigavax	I'll make sure all of your things get sent to you.	CK	1
tur	3276196	3241555	Size gönderilen şeylerin hepsinden emin olacağım.	duran	I'll make sure all of your things get sent to you.	CK	1
fra	9491	22116	Je n'oublierai jamais que j'ai passé un bon moment avec vous.	Petro1	I'll never forget having a good time with you all.	CK	1
jpn	184985	22116	皆さんと楽しく過ごした事を決して忘れません。	mookeee	I'll never forget having a good time with you all.	CK	1
tur	2766829	22116	Hepinizle birlikte iyi vakit geçirdiğimi asla unutmayacağım.	duran	I'll never forget having a good time with you all.	CK	1
deu	1765786	387409	Ich werde deine Freundlichkeit so lange ich lebe nicht vergessen.	Zaghawa	I'll never forget your kindness as long as I live.	CK	1
deu	1765787	387409	Ich werde eure Freundlichkeit so lange ich lebe nicht vergessen.	Zaghawa	I'll never forget your kindness as long as I live.	CK	1
deu	1765788	387409	Ich werde Ihre Freundlichkeit so lange ich lebe nicht vergessen.	Zaghawa	I'll never forget your kindness as long as I live.	CK	1
ita	704850	387409	Non dimenticherò mai la vostra gentilezza fin quando vivrò.	Heracleum	I'll never forget your kindness as long as I live.	CK	1
jpn	1183777	387409	このご恩は一生忘れません。	bunbuku	I'll never forget your kindness as long as I live.	CK	1
rus	1035082	387409	Я в жизни не забуду вашей доброты.	afyodor	I'll never forget your kindness as long as I live.	CK	1
spa	955980	387409	Nunca olvidaré tu gentileza mientras viva.	hayastan	I'll never forget your kindness as long as I live.	CK	1
tur	1468527	387409	İyiliğini yaşadığım sürece unutmayacağım.	duran	I'll never forget your kindness as long as I live.	CK	1
deu	2325455	261893	Ich bin davon überzeugt, dass meine Tochter die Prüfung bestehen wird.	pne	I'm convinced that my daughter will pass the exam.	CK	1
jpn	152656	261893	私は娘が試験に合格することを確信している。	bunbuku	I'm convinced that my daughter will pass the exam.	CK	1
por	4771901	261893	Estou convencido de que minha filha passará na prova.	bill	I'm convinced that my daughter will pass the exam.	CK	1
rus	2222650	261893	Я убеждён, что моя дочь сдаст этот экзамен.	Biga	I'm convinced that my daughter will pass the exam.	CK	1
spa	558394	261893	Estoy convencido de que mi hija aprobará el examen.	Shishir	I'm convinced that my daughter will pass the exam.	CK	1
tur	1468528	261893	Kızımın sınavı geçeceğine ikna oldum.	duran	I'm convinced that my daughter will pass the exam.	CK	1
deu	351573	257309	Ich verstehe mich sehr gut mit meiner Schwiegermutter.	MUIRIEL	I'm getting along with my mother-in-law very well.	CK	1
fra	6560	257309	Je m'entends très bien avec ma belle-mère.	sysko	I'm getting along with my mother-in-law very well.	CK	1
hun	4691095	257309	Nagyon jól kijövök az anyósommal.	Tammmasss	I'm getting along with my mother-in-law very well.	CK	1
jpn	157224	257309	私は姑と仲良く暮らしています。	bunbuku	I'm getting along with my mother-in-law very well.	CK	1
jpn	1166354	257309	私は姑ととてもうまくいっています。	bunbuku	I'm getting along with my mother-in-law very well.	CK	1
jpn	1166372	257309	姑とはとても良い関係です。	bunbuku	I'm getting along with my mother-in-law very well.	CK	1
nld	1084687	257309	Ik kom heel goed overeen met mijn schoonmoeder.	martinod	I'm getting along with my mother-in-law very well.	CK	1
rus	3466694	257309	Мы очень ладим с моей тёщей.	odexed	I'm getting along with my mother-in-law very well.	CK	1
spa	1942970	257309	Me llevo muy bien con mi suegra.	topofabi	I'm getting along with my mother-in-law very well.	CK	1
tur	1468529	257309	Ben kaynanamla iyi geçiniyorum.	duran	I'm getting along with my mother-in-law very well.	CK	1
bul	2789523	2537559	Ще сложа обратно нещата там, където им е мястото.	korobo4ka	I'm going to put everything back where it belongs.	CK	1
ces	3057204	2537559	Vrátím vše, kam to patří.	nueby	I'm going to put everything back where it belongs.	CK	1
tur	2694458	2537559	Her şeyi ait olduğu yere geri koyacağım.	duran	I'm going to put everything back where it belongs.	CK	1
jpn	1632323	257128	あなた達家族に会えるのを楽しみにしています。	mookeee	I'm looking forward to seeing you and your family.	CK	1
rus	4688142	257128	Я с нетерпением жду встречи с Вами и вашей семьёй.	odexed	I'm looking forward to seeing you and your family.	CK	1
spa	1511509	257128	Espero con ganas a verte a ti y a tu familia.	marcelostockle	I'm looking forward to seeing you and your family.	CK	1
tur	3792018	257128	Seni ve aileni görmeyi sabırsızlıkla bekliyorum.	duran	I'm looking forward to seeing you and your family.	CK	1
deu	631483	47240	Ich bin nicht berechtigt, Sie über den Vorfall zu unterrichten.	al_ex_an_der	I'm not at liberty to tell you about the incident.	CK	1
deu	631484	47240	Ich bin nicht berechtigt, Sie über den Unfall zu unterrichten.	al_ex_an_der	I'm not at liberty to tell you about the incident.	CK	1
heb	1473063	47240	אני מנוּע לספר לך על התקרית.	MrShoval	I'm not at liberty to tell you about the incident.	CK	1
jpn	209977	47240	その事件について自由に話すことはできない。	bunbuku	I'm not at liberty to tell you about the incident.	CK	1
tur	3582528	47240	Kaza hakkında sana anlatmakta özgür değilim.	vvv123	I'm not at liberty to tell you about the incident.	CK	1
por	3488818	2033932	Eu não vou fazer nada que você não queira que eu faça.	piterkeo	I'm not going to do anything you don't want me to.	CK	1
por	3488819	2033932	Eu não vou fazer nada que vocês não queiram que eu faça.	piterkeo	I'm not going to do anything you don't want me to.	CK	1
por	3488820	2033932	Eu não vou fazer nada que tu não queiras que eu faça.	piterkeo	I'm not going to do anything you don't want me to.	CK	1
tur	4585773	2033932	Yapmamı istemediğin bir şeyi yapmayacağım.	duran	I'm not going to do anything you don't want me to.	CK	1
rus	3231311	2057867	Не на мне вина за всё, что случилось.	Ooneykcall	I'm not to blame for everything that has happened.	CK	1
tur	3995718	2057867	Olan her şey için ben suçlanmayacağım.	duran	I'm not to blame for everything that has happened.	CK	1
cbk	2775476	1892653	No hay yo lingasa cun Tom, pero cun Mary tiene.	mervert1	I'm not worried about Tom. I'm worried about Mary.	CK	1
deu	1893427	1892653	Ich sorge mich nicht um Tom – ich sorge mich um Maria.	Pfirsichbaeumchen	I'm not worried about Tom. I'm worried about Mary.	CK	1
jpn	2472408	1892653	僕が心配してるのはトムじゃなくて、メアリーのことなんだ。	tommy_san	I'm not worried about Tom. I'm worried about Mary.	CK	1
rus	2938526	1892653	За Тома я не беспокоюсь. Я беспокоюсь за Мэри.	marafon	I'm not worried about Tom. I'm worried about Mary.	CK	1
tur	3379963	1892653	Tom değil Mary hakkında endişeleniyorum.	deyta	I'm not worried about Tom. I'm worried about Mary.	CK	1
tur	3004163	2952848	Tom'un Boston'a hiç gitmediğinden oldukça eminim.	duran	I'm pretty sure that Tom has never been to Boston.	CK	1
tur	2963283	2952867	Derdimi anlatacak kadar Fransızca konuşabileceğime eminim.	Gulo_Luscus	I'm sure I can speak French well enough to get by.	CK	1
tur	3004105	2952867	Geçimimi sağlamak için Fransızcayı yeterince iyi konuşabileceğime eminim.	duran	I'm sure I can speak French well enough to get by.	CK	1
bul	2788794	2537553	Сигурен съм, че има нещо, с което мога да помогна.	korobo4ka	I'm sure there must be something I can do to help.	CK	1
bul	2788795	2537553	Сигурна съм, че има нещо, с което мога да помогна.	korobo4ka	I'm sure there must be something I can do to help.	CK	1
ces	3057205	2537553	Určitě je něco, čím mohu pomoci.	nueby	I'm sure there must be something I can do to help.	CK	1
tur	2694524	2537553	Yardım etmek için yapabileceğim bir şey olmalı eminim.	duran	I'm sure there must be something I can do to help.	CK	1
fin	3337378	3330554	Olen varma, että keksimme tavan, jolla saamme tämän tehtyä.	Silja	I'm sure we can figure out a way to get this done.	CK	1

This page is part of www.manythings.org/sentences/audio