tur 1948869 256936 Sınıfta kendimi duyuramadım. ozzie I couldn't make myself heard in the classroom. CK 1 rus 4394756 3204650 Я не смог определить, спит Том или нет. sharptoothed I couldn't tell whether Tom was asleep or not. CK 1 tur 4231692 3204650 Tom'un uyuyup uyumadığını söyleyemedim. duran I couldn't tell whether Tom was asleep or not. CK 1 deu 2230546 42870 Ich könnte mir nichts Besseres vorstellen als das. Tamy I couldn't think of anything better than that. CK 1 fra 1197382 42870 Je ne pourrais pas songer à quoi que ce soit de mieux que ça. sacredceltic I couldn't think of anything better than that. CK 1 rus 895512 42870 Я не мог придумать ничего лучше. afyodor I couldn't think of anything better than that. CK 1 tur 1927212 42870 Ondan daha çok herhangi bir şeyi düşünemiyordum. duran I couldn't think of anything better than that. CK 1 tur 2472219 2308306 Tom'un niçin ayrılmak istediğini anlayamadım. duran I couldn't understand why Tom wanted to leave. CK 1 deu 2610361 2313704 Ich habe mit solchen Problemen jeden Tag zu tun. raggione I deal with those kinds of problems every day. CK 1 ber 1773151 1147345 Giɣ aya war ma ssutreɣ tanṣiḥt sɣur yiwen. Amastan I did that without asking for anyone's advice. Eldad 1 fra 1147342 1147345 Je l'ai fait sans consulter personne. sacredceltic I did that without asking for anyone's advice. Eldad 1 heb 1147348 1147345 עשיתי זאת מבלי להתייעץ עם איש. Eldad I did that without asking for anyone's advice. Eldad 1 heb 1147350 1147345 עשיתי את זה בלי להתייעץ עם אף אחד. Eldad I did that without asking for anyone's advice. Eldad 1 heb 1147351 1147345 עשיתי זאת בלי לשאול לדעתו של איש. Eldad I did that without asking for anyone's advice. Eldad 1 jpn 1147354 1147345 誰にも相談せずにやった。 mookeee I did that without asking for anyone's advice. Eldad 1 nld 1401607 1147345 Ik deed het zonder iemand om advies te vragen. DjWLaan I did that without asking for anyone's advice. Eldad 1 spa 1784696 1147345 Hice eso sin pedirle consejo a nadie. marcelostockle I did that without asking for anyone's advice. Eldad 1 tur 4733495 1147345 Onu herhangi birinin tavsiyesini istemeden yaptım. duran I did that without asking for anyone's advice. Eldad 1 deu 2485527 45850 Ich wusch die Wäsche, während das Baby schlief. Tamy I did the washing while the baby was sleeping. CK 1 jpn 208591 45850 その赤ん坊が寝ている間に私は洗濯をした。 Blanka_Meduzo I did the washing while the baby was sleeping. CK 1 jpn 208592 45850 その赤ん坊が寝ている間に私は洗濯した。 Blanka_Meduzo I did the washing while the baby was sleeping. CK 1 jpn 1170968 45850 赤ちゃんが眠っている間に洗濯をした。 bunbuku I did the washing while the baby was sleeping. CK 1 swe 2266749 45850 Jag tvättade medan spädbarnet sov. Tximist I did the washing while the baby was sleeping. CK 1 tur 1465787 45850 Bebek uyuyorken bulaşık yıkadım. duran I did the washing while the baby was sleeping. CK 1 tur 3105474 2744388 Umduğum kadar çok balık yakalamadım. duran I didn't catch as many fish as I had expected. CK 1 ber 1672895 1672896 Ur bniɣ fell-as ad iyi-d-tetter tuttra am ta. Amastan I didn't expect her to ask me such a question. Amastan 1 rus 4680691 1672896 Я не ожидал от неё такого вопроса. sharptoothed I didn't expect her to ask me such a question. Amastan 1 tur 1677299 1672896 Onun bana böyle bir soru sormasını beklemiyordum. freefighter I didn't expect her to ask me such a question. Amastan 1 ces 1761334 263687 Neměl jsem žádnou nehodu nebo nějaký jiný problém. Tereza I didn't have any accidents or other problems. CK 1 tur 4886091 263687 Hiç kazam ya da diğer sorunlarım yoktu. duran I didn't have any accidents or other problems. CK 1 tur 1928321 257161 Sadece planı yapmadım, onu uyguladım. duran I didn't just make the plan, I carried it out. CK 1 ukr 918385 257161 Я не лише виробив план, я втілив його в життя. ascolto I didn't just make the plan, I carried it out. CK 1 deu 3312322 258833 Ich wusste nichts davon, bis ich die Zeitung gelesen hatte. Trinkschokolade I didn't know about it until I read the paper. CK 1 jpn 155704 258833 私は新聞を読んで初めてそのことについて知った。 bunbuku I didn't know about it until I read the paper. CK 1 jpn 1166288 258833 新聞を読むまで、そのことについて知らなかった。 bunbuku I didn't know about it until I read the paper. CK 1 rus 2818305 258833 Я не знал об этом, пока не прочел газету. sharptoothed I didn't know about it until I read the paper. CK 1 spa 4774639 258833 No lo sabía hasta que leí el periódico. alegarvid I didn't know about it until I read the paper. CK 1 spa 4774640 258833 No lo supe hasta que leí el periódico. alegarvid I didn't know about it until I read the paper. CK 1 tur 1465789 258833 Gazeteyi okuyuncaya kadar onu bilmiyordum. duran I didn't know about it until I read the paper. CK 1 deu 2664468 39831 Bis vor kurzem wusste ich noch nichts davon. Pfirsichbaeumchen I didn't know about that until quite recently. CK 1 fra 678731 39831 Je n'en savais rien jusqu'il y a peu. Paiooooo I didn't know about that until quite recently. CK 1 isl 844964 39831 Ég vissi ekki af því fyrr en tiltölulega nýlega. Swift I didn't know about that until quite recently. CK 1 jpn 202597 39831 つい最近までそのことを知らなかった。 bunbuku I didn't know about that until quite recently. CK 1 rus 2040726 39831 До недавнего времени я ничего не знал об этом. marafon I didn't know about that until quite recently. CK 1 spa 1463602 39831 No sabía eso hasta hace poco. marcelostockle I didn't know about that until quite recently. CK 1 tur 1465790 39831 Son zamanlara kadar onun hakkında bir şey bilmiyordum. duran I didn't know about that until quite recently. CK 1 deu 1509803 37468 Ich war mir nicht sicher, welchen Zug ich nehmen sollte. riotlake I didn't know for certain which train to take. CK 1 jpn 200267 37468 どの電車に乗ったら良いのかはっきりわかりませんでした。 bunbuku I didn't know for certain which train to take. CK 1 rus 2818312 37468 Я не знал точно, на какой поезд садиться. sharptoothed I didn't know for certain which train to take. CK 1 tur 1465791 37468 Hangi trene bineceğimi kesin olarak bilmiyordum. duran I didn't know for certain which train to take. CK 1 deu 2130920 283807 Ich wusste nicht, dass er beschlossen hatte, seinen Posten zu verlassen. Esperantostern I didn't know he had decided to leave his job. CK 1 ita 701085 283807 Non sapevo che avesse deciso di lasciare il suo impiego. Heracleum I didn't know he had decided to leave his job. CK 1 jpn 120202 283807 彼が辞職する決心をしていたことは知らなかった。 bunbuku I didn't know he had decided to leave his job. CK 1 jpn 1166258 283807 彼が仕事を辞めると決めていたとは知らなかった。 bunbuku I didn't know he had decided to leave his job. CK 1 nld 687121 283807 Ik wist niet dat hij beslist had zijn werk op te geven. martinod I didn't know he had decided to leave his job. CK 1 por 1174640 283807 Eu não sabia que ele tinha decidido largar o emprego. paula_guisard I didn't know he had decided to leave his job. CK 1 rus 3608632 283807 Я не знал, что он решил уйти с работы. sharptoothed I didn't know he had decided to leave his job. CK 1 spa 1617935 283807 No sabía que él había decidido renunciar a su trabajo. marcelostockle I didn't know he had decided to leave his job. CK 1 tur 1104493 283807 Onun işini terk etmek için karar verdiğini bilmiyordum. duran I didn't know he had decided to leave his job. CK 1 mkd 4160566 3735062 Не сум знаел дека си живеел во Бостон. 123xyz I didn't know that you used to live in Boston. CK 1 pol 3828658 3735062 Nie wiedziałem, że mieszkałeś w Bostonie. jeedrek I didn't know that you used to live in Boston. CK 1 tur 3766137 3735062 Boston'da yaşadığını bilmiyordum. duran I didn't know that you used to live in Boston. CK 1 deu 2306863 2266922 Ich wusste gar nicht, dass deine Mutter bei dir wohnt. Pfirsichbaeumchen I didn't know that your mother lived with you. _undertoad 1 heb 2350138 2266922 לא ידעתי שאמא שלך גרה איתך. fekundulo I didn't know that your mother lived with you. _undertoad 1 rus 4006842 2266922 Я не знал, что твоя мама живёт с тобой. odexed I didn't know that your mother lived with you. _undertoad 1 spa 2266923 2266922 No sabía que tu madre vivía contigo. hayastan I didn't know that your mother lived with you. _undertoad 1 tur 4842120 2266922 Annenin seninle yaşadığını bilmiyordum. duran I didn't know that your mother lived with you. _undertoad 1 heb 4842395 2314951 לא ידעתי מה לעשות עוד, אז עזבתי. fekundulo I didn't know what else to do, so I just left. CK 1 tur 4694201 2314951 Başka ne yapacağımı bilmiyordum, bu yüzden sadece gittim. duran I didn't know what else to do, so I just left. CK 1 deu 2343700 2314976 Ich wusste nicht, dass du heute hier sein würdest. Zaghawa I didn't know you were going to be here today. CK 1 deu 2343702 2314976 Ich wusste nicht, dass ihr heute hier sein würdet. Zaghawa I didn't know you were going to be here today. CK 1 deu 2343706 2314976 Ich wusste nicht, dass Sie heute hier sein würden. Zaghawa I didn't know you were going to be here today. CK 1 tur 3066539 2314976 Bugün burada olacağını bilmiyordum. metaozturk I didn't know you were going to be here today. CK 1 mkd 4114205 3001588 Не знаев дека те интересирале антиквитети. 123xyz I didn't know you were interested in antiques. CK 1 por 3001624 3001588 Eu não sabia que você se interessava por antiguidades. carlosalberto I didn't know you were interested in antiques. CK 1 rus 3015511 3001588 Я не знал, что ты заинтересован в антиквариате. odexed I didn't know you were interested in antiques. CK 1 tur 3014353 3001588 Antikalarla ilgilendiğini bilmiyordum. duran I didn't know you were interested in antiques. CK 1 tur 2961062 2951988 Fransızca anlamadığını fark etmedim. duran I didn't realize you didn't understand French. CK 1 tur 2961064 2951989 Fıstığa allejin olduğunu fark etmedim. duran I didn't realize you were allergic to peanuts. CK 1 spa 2932162 2315000 Realmente no entendí lo que estaba pasando. hayastan I didn't really understand what was happening. CK 1 tur 4732417 2315000 Ne olduğunu gerçekten anlamadım. duran I didn't really understand what was happening. CK 1 rus 2225247 2031531 Я не думал, что Том захочет снова меня увидеть. Biga I didn't think Tom would want to see me again. CK 1 spa 2098563 2031531 No pensé que Tom quisiera volver a verme. Shishir I didn't think Tom would want to see me again. CK 1 tur 4544893 2031531 Tom'un beni tekrar görmek isteyeceğini düşünmedim. duran I didn't think Tom would want to see me again. CK 1 spa 2098569 2031532 No quería que nadie supiera por qué fui allí. Shishir I didn't want anyone to know why I went there. CK 1 tur 4600703 2031532 Neden oraya gittiğimi kimsenin bilmesini istemiyorum. duran I didn't want anyone to know why I went there. CK 1 tur 3952449 2031533 İlk olarak buraya gelmek istemiyordum. duran I didn't want to come here in the first place. CK 1 spa 2098562 2031534 No quería ir a la boda de Tom y Mary. Shishir I didn't want to go to Tom and Mary's wedding. CK 1 tur 3597433 2031534 Tom ve Mary'nin nikahına gitmek istemedim. deyta I didn't want to go to Tom and Mary's wedding. CK 1 deu 3932935 2033810 Ich wollte nicht gehen, ohne mich zu verabschieden. Zaghawa I didn't want to leave without saying goodbye. CK 1 rus 4033535 2033810 Я не хотел уходить не попрощавшись. marafon I didn't want to leave without saying goodbye. CK 1 rus 4033538 2033810 Я не хотел уезжать не попрощавшись. marafon I didn't want to leave without saying goodbye. CK 1 spa 2185215 2033810 No quería irme sin decir adiós. hayastan I didn't want to leave without saying goodbye. CK 1 tur 4598243 2033810 Vedalaşmadan gitmek istemedim. duran I didn't want to leave without saying goodbye. CK 1 deu 2694323 2034088 Ich wollte nichts in Toms Anwesenheit sagen. raggione I didn't want to say anything in front of Tom. CK 1 tur 3407300 2034088 Tom'un önünde bir şey söylemek istemedim. deyta I didn't want to say anything in front of Tom. CK 1 fin 2668138 1045087 En halunnut tuhlata yhtään enempää aikaa Tomin kanssa. Silja I didn't want to spend any more time with Tom. CK 1 ita 4258548 1045087 Non volevo trascorrere altro tempo con Tom. Guybrush88 I didn't want to spend any more time with Tom. CK 1 ita 4258549 1045087 Io non volevo trascorrere altro tempo con Tom. Guybrush88 I didn't want to spend any more time with Tom. CK 1 nld 2335680 1045087 Ik wilde niet nog meer tijd doorbrengen met Tom. MSWindowsinside I didn't want to spend any more time with Tom. CK 1
This page is part of www.manythings.org/sentences/audio