Sentences with "whether"
Found: 55
- I doubt whether it is true or not. T28998
- それが真実かどうか疑問に思う。
- I am doubtful whether he will come. T284296
- 彼が来るかは疑わしい。
- I don't care whether he agrees or not. T283684
- 彼が賛成するかどうかなんてどうでもいい。
- I doubt whether he will win both races. T304744
- 彼は両方のレースに勝てるだろうか。
- 彼が両方のレースに勝てるか疑問だ。
- I do not know whether it is good or not. T43074
- それが良いものかどうか私は知りません。
- I don't know whether to cry or to laugh. T19569
- 泣けばよいのか悪いのか。
- I don't know whether he is dead or alive. T283952
- 彼が生きているのか死んでいるのかわからない。
- I don't know whether you like her or not. T17739
- 君が彼女を好きかどうか私は知らない。
- Do you know whether she can speak English? T308188
- 彼女が英語を話せるかどうか知っていますか。
- It doesn't matter whether he comes or not. T284281
- 彼が来るかどうかは重要ではない。
- Do you know whether or not Grace is at home? T387457
- グレースが家にいるかどうか知っていますか。
- It is uncertain whether he is coming or not. T284284
- 彼が来るかどうかは、はっきりしない。
- It was uncertain whether he would marry her. T284103
- 彼が彼女と結婚するかどうかは確かではなかった。
- I don't know whether George will come or not. T402778
- ジョージが来るかどうか知りません。
- I don't know whether I can do it, but I'll try. T892624
- できるかどうかわからないけど、とりあえずやってみるよ。
- Do you know whether or not she can speak English? T461199
- 彼女が英語を話せるかどうか知っていますか。
- I don't know whether Tom still lives here or not. T3011069
- トムが今でもここに住んでいるかどうかは知りません。
- I was uncertain whether to advance or to retreat. T269844
- 進むべきか退くべきか、はっきりとはわからなかった。
- I'm anxious whether I'll do well at this new job. T890160
- 新しい職場で上手くやっていけるか不安だなあ。
- They could not tell whether he was dead or alive. T307325
- 彼らは彼が死んでいるのか生きているのか分からなかった。
- You'll have to do it, whether you like it or not. T38452
- 好もうと好むまいと、君はそれをしなくてはならない。
- どうであろうと、君はそれをしなくてはいけない。
- 好き嫌いに関わらず、君はそれをしなくてはいけないんだ。
- 否が応でも君はそれをしなくてはいけない。
- You must learn English whether you like it or not. T240704
- 好むと好まざるとにかかわらず、英語は学ばなければなりません。
- I didn't know whether to stay here or go to London. T253467
- 私はここにとどまるべきかロンドンへ行くべきか分からなかった。
- It makes no difference to me whether he comes or not. T282982
- 彼が来ても来なくても、私にとってはどうでもいいことです。
- I haven't decided yet whether I will attend the party. T35677
- パーティーに出るかどうかまだ決めていない。
- It is doubtful whether he did his homework by himself. T283275
- 彼がひとりで宿題をやったかどうか疑わしい。
- 彼が一人で宿題をやったかどうか怪しいものだ。
- It is questionable whether this data can be relied on. T59023
- この資料が信頼できるかどうか疑わしい。
- It makes a difference to us whether it rains tomorrow. T262534
- 私達にとって明日雨が降るか降らないかはとても重要なことだ。
- John asked Mary whether she would like to go shopping. T52646
- ジョンはメアリーに買い物に行きたいかどうか尋ねた。
- Please ask whether they have this book at the library. T57106
- この本が図書館にあるかどうか問い合わせて下さい。
- Tom doesn't know whether Mary will agree to go or not. T1029083
- トムはメアリーが行くことに賛成かどうかわからない。
- Tom doesn't know whether the concert went well or not. T1026069
- トムはそのコンサートが上手くいったかどうか知らない。
- Whether he will succeed or not depends on his efforts. T283912
- 彼が成功するか否かは、彼の努力次第である。
- Whether we will go on the trip depends on the weather. T43482
- 旅行に行けるかどうかは天候次第です。
- It's up to you to decide whether we'll go there or not. T1396342
- 私たちがそこへ行くかどうかを決めるのは君の責任だ。
- Mackerel tastes good whether you simmer it or grill it. T2737404
- 鯖は煮ても焼いても美味しい。
- Whether he will succeed or not depends upon his health. T283908
- 彼が成功するかいなかは、彼の健康次第です。
- Whether we win or lose, I won't have any hard feelings. T1300330
- 勝っても負けても恨みっこなしだぞ。
- You must take this medicine, whether you like it or not. T240648
- 好きだろうと嫌いだろうと、この薬を飲まなければなりません。
- You must decide whether you will go by train or by plane. T326161
- 列車で行くのか飛行機で行くのか決めなさい。
- It is up to you to decide whether we will go there or not. T1524
- 私たちがそこへ行くかどうかを決めるのは君の責任だ。
- It makes no difference whether the train is delayed or not. T279175
- 電車が遅れようと遅れまいと問題ではない。
- Whether I'm sleeping or awake, I think of you all the time. T268888
- 寝ても覚めても、私はいつもあなたのことばかり考えています。
- Tom is still uncertain about whether to go to college or not. T1024856
- トムは大学に行くかどうか、まだ気持ちが決まっていない。
- I haven't decided yet whether I'll go to college or get a job. T1065457
- 大学へ行くか就職するか、まだ決めていません。
- I can tell whether it's Dad or not by the sound of his footsteps. T892395
- お父さんかどうかは、足音で分かるんだよ。
- Your success depends on whether you pass the STEP examination or not. T17025
- 君の成功は英検の試験に合格するかどうかにかかっている。
- Human beings, whether they realise it or not, continually seek happiness. T327740
- 人間は、自分でそれを意識しているといないとにかかわらず、幸福を追求し続けています。
- It doesn't matter whether I'm sleeping or awake, I'm always thinking about you. T1427161
- 寝ても覚めても、私はいつもあなたのことばかり考えています。
- It is difficult to love somebody when it's not clear whether or not the other person loves you the same way. T924347
- あなたがするのと同じ位に、相手が自分を愛してくれるかどうか判らないときには、誰かを愛することは難しい。
This page is part of English-Japanese Sentences which is part of Interesting Things for ESL Students.
Copyright © 2011-2014 by Charles Kelly
These sentences come from the Tatoeba Corpus (CC-BY License).