English-Japanese Sentences

Sentences with "way"
Found: 246

That's the way.   T45025
その調子だよ。
それはよくあることだよ。
Make way, please.   T280432
道を空けてください。
She lost her way.   T316020
彼女は道に迷った。
His knees gave way.   T289535
彼はがっくりひざをついた。
I met Tom on the way.   T259634
私は途中でトムに会った。
That is just her way.   T43189
それがまさに彼女の癖です。
それがまさに彼女のやり方だ。
それがまさに彼女流だ。
I hate the way I look.   T1619778
私は自分のルックスが嫌いだ。
I'll show you the way.   T280431
私が道を教えましょう。
道案内してあげるよ。
There has to be a way.   T371953
何か方法があるはずだ。
We're on our way home.   T22283
私たちは家に帰る途中です。
Tom is on his way here.   T1868175
トムはここに向かっている途中です。
I like the way you talk.   T953520
あなたの話し方が好き。
I'd better be on my way.   T31406
もう帰らなくてはなりません。
He will have his own way.   T47410
彼はどうしても自分の思い通りにしようとする。
I like the way you smile.   T17051
君の笑い方好きだな。
Could you tell me the way?   T280430
道を教えてくれませんか。
Don't look at me that way.   T49747
そんなふうに私を見ないでください。
そんな目で見つめないでよ。
I will look the other way.   T275992
大目に見ておいてやろう。
It's way too cold to swim.   T2233333
泳ぐにはずいぶん寒すぎる。
It was not always this way.   T1689929
いつだってこんなようだったわけじゃない。
He made his way to the room.   T291254
彼はその部屋へ進んだ。
彼はその部屋に進んだ。
A fallen rock barred his way.   T325198
落石が彼の行く手をさえぎった。
Do your work in your own way.   T17575
君なりのやり方で仕事しなさい。
Fallen rocks blocked the way.   T1292956
落石が道路をふさいだ。
He lost his way in the woods.   T269482
彼は森の中で迷った。
彼は森で道に迷った。
彼は森で迷った。
He studied the way birds fly.   T603435
彼は鳥の飛び方を研究した。
My car broke down on the way.   T251092
途中で私の車が故障した。
私の車は途中で故障した。
Do you know which way to take?   T37950
どちらの道に行くべきかわかりますか。
Her car broke down on the way.   T309357
彼女の自動車は途中で動かなくなった。
I met her on my way to school.   T21499
学校へ行く途中で彼女にあった。
I met Tom on my way to school.   T21501
学校へ行く途中でトムに会った。
What's the best way to travel?   T1304529
旅行方法としてはどれが一番良いですか。
Buy some tofu on your way home.   T890338
帰る途中でお豆腐買ってきてよ。
By the way, where are you from?   T38050
ところであなたはどこの出身ですか。
He bought his way into college.   T304631
彼は裏口入学した。
I did it the way he told me to.   T260601
私は彼の言う通りにした。
The investigation is under way.   T45028
その調査は進行中です。
Um...am I mistaken in some way?   T1636222
う〜ん、どっか勘違いしてるかな?
He forced his way into the room.   T303394
彼は部屋に押し入った。
彼は無理やり部屋に入った。
He should have done it that way.   T288678
彼はああやれば良かったのに。
Show me the way to the bus stop.   T35239
バス停に行く道を教えてください。
Which is the best way to travel?   T325597
旅行方法としてはどれが一番良いですか。
Will you please show me the way?   T280429
道を教えてくださいませんか。
道を教えてもらえませんか。
By the way, what is your address?   T38059
ところで、君の住所はどこですか。
Can it be phrased in another way?   T1420
何か他の言い方はある?
Don't say it in a roundabout way.   T22321
回りくどい言い方はしないでくれ。
Her way of speaking irritates us.   T309871
彼女の話し方にはいらいらする。
I ran all the way to the station.   T256274
私は駅までずっと走った。
My house is a long way from here.   T250526
私の家はここから遠い。
The lake is a long way from here.   T239980
湖はここから遠く離れている。
Tom is on his way to the airport.   T1868173
トムは空港へ向かう途中だ。
We came back by way of Hong Kong.   T248688
私たちは香港経由で帰ってきた。
I don't care for the way he talks.   T287845
彼の話し方が気にいらないのです。
I saw a white bird on my way home.   T256495
私は家に帰る途中で白い鳥を見た。
Tom met Mary on his way to school.   T37171
トムは学校へ行く途中でメアリーに会った。
トムは学校に行く途中でメアリーと会った。
By the way, do you play the violin?   T38057
ところで、君はバイオリンを弾きますか。
ところで、バイオリンは弾きますか。
I've been way busier than expected.   T1768328
思ったよりずっと忙しくやってる。
John met Mary on his way to school.   T21592
学校に行く途中でジョンはメアリーに会った。
She elbowed her way onto the train.   T317496
彼女は人を押し分け電車へと向かった。
The boy lost his way in the forest.   T46329
その少年は森の中で道に迷った。
This is always the way it has been.   T1356
そういうものなんです。
This is the way he learned English.   T56161
これが彼の英語学習法です。
By the way, how many kids are going?   T38062
ところで、何人の子どもが行くのですか。
Could you please move out of my way?   T433719
どいてもらえませんか。
Excuse me, which way is the station?   T3071857
すみません、駅はどちらの方向ですか?
I met Yoko on my way to the theater.   T238475
劇場に行く途中でヨウコにあった。
She got a flat tire on her way home.   T309367
彼女の車は家に帰る途中でパンクした。
There's no way I'm going to do that.   T407138
私は絶対にそんな事しません。
They lost their way in the mountain.   T306614
彼らは山で道に迷った。
彼らは山で遭難した。
Where there's a will, there's a way.   T1775
意志あるところには道がある。
I appreciate your coming all the way.   T35003
遠路はるばるお越しいただきありがとうございます。
I don't like the way he speaks to me.   T250156
私に対する彼の話し方が気に入らない。
I'll show you the way to the station.   T26079
駅への道を教えてあげますよ。
She must have everything her own way.   T312786
彼女は何でも自分の思い通りにしないと気がすまない。
彼女はやりたい放題にやるに違いない。
Tom went out of his way to help Mary.   T1092296
トムはメアリーを助けるために力を尽くした。
You are very kind to show me the way.   T280438
道案内をしてくださって、どうもありがとう。
Don't judge a man by the way he looks.   T645741
外見で人を判断するな。
I am afraid she may have lost her way.   T316021
彼女は道に迷ったかもしれない。
I don't like his smart way of talking.   T72033
あいつの生意気な話し方が嫌いだ。
Please show me the way to the station.   T26019
駅へ行く道を教えてください。
She has a special way of making bread.   T316026
彼女は特別な作り方でパンを焼いている。
They made their way through the crowd.   T306412
彼らは群集をかき分けて進んだ。
I don't like the way this fruit smells.   T1192404
この果物はいやなにおいがする。
I never felt this way before I met you.   T953538
こんな気持ちにさせてくれる人は初めてだよ。
Please move the chair. It's in the way.   T987495
いすをどかして下さい。じゃまなのです。
イスを移動させてください。通るのに邪魔なんです。
The traveler stopped to ask me the way.   T325600
旅人は立ち止まって私に道を聞いた。
旅人は立ち止まってわたしに道を尋ねた。
There has to be another way to do this.   T2641013
きっと別のやり方もあるはずだよ。
Are you on your way to the tennis court?   T1299381
テニスコートに行くの?
By the way, are you free this afternoon?   T38040
ところで、午後は空いてる?
Could you tell me which way I should go?   T37982
どちらにいったらいいのか教えてくださいませんか。
Excuse me, which way is the post office?   T2585525
すいません、郵便局はどこでしょうか。
He met Sammy Davis, Jr. on his way home.   T295106
彼は帰宅途中、サミーデービスジュニアにあった。
I hope that he will find his way easily.   T280421
道は容易にわかると思う。
I was caught in a shower on my way home.   T20442
私は家に帰る途中でにわか雨にあいました。
家に帰る途中でにわか雨にあった。
Will you tell me the way to the station?   T25999
駅までの道を教えてくれませんか。
駅までの道を教えてもらえませんか。
Could you tell me the way to the station?   T26020
駅へ行く道を教えていただけませんでしょうか。
すみませんが、駅へ行く道を教えていただけませんか。
He saw the accident on the way to school.   T301821
彼は登校する途中でその事故を見た。
彼は学校に行く途中でその事故を見た。
I can tell it's him by the way he speaks.   T326549
話し方で彼だと分かる。
We had to push our way through the crowd.   T243504
混んでいたので人をかき分けて行かねばならなかった。
Do you know a good way to learn new words?   T682379
新しい単語を覚えるための良い方法を知ってますか。
I don't understand the way that he thinks.   T286209
彼の考えがさっぱり分からない。
Please tell me the way to the post office.   T324557
郵便局への行き方を教えてください。
She is careless about the way she dresses.   T388417
彼女は服装にかまわない。
Tom wants to keep things the way they are.   T1884427
トムは現状維持を望んでいる。
We had to walk all the way to the station.   T256275
私は駅までずっと歩かなければならなかった。
Will you tell me the way to Kyoto Station?   T19286
京都駅へ行く道を教えてくれませんか。
京都駅に行く道を教えてもらえませんか。
If you don't know the way, ask a policeman.   T280370
道がわからなければ警察官に尋ねなさい。
We were caught in a traffic jam on the way.   T1304528
途中で交通渋滞に遭った。
By the way, do you have any spare batteries?   T38051
ところで、予備の電池はあるの?
It's a crime the way he treats his children.   T286454
彼の子供の扱い方ときたらひどいものだ。
It's a shame the way old people are treated.   T326459
お年よりへのその対応はひどい。
Koji was caught in a shower on his way home.   T62332
浩二は家に帰る途中でにわか雨にあった。
Please drop in at my house on your way home.   T20447
帰りに私の家に寄ってください。
Please put the chair away. It is in the way.   T66455
いすをどかして下さい。じゃまなのです。
You had no way of knowing that would happen.   T3356406
何が起こるか君には知るよしもなかった。
I am familiar with the way he asks questions.   T260644
私は彼の質問の仕方をよく知っている。
I'd like to ask Tom if he feels the same way.   T1936560
同じ気持ちかどうかトムに聞いてみたい。
Oh, by the way, I have something to show you.   T1898286
あ、ところでさ、君に見せたいものがあるんだ。
This is the way they capture elephants alive.   T2076177
こんなふうにして彼らは象を生け捕りにする。
By the way, my English is absolutely hopeless.   T327156
ちなみに私は英語がからきし駄目なんです。
Exercise is the best way to get rid of stress.   T2948431
ストレス解消には体を動かすのが一番です。
I can't understand her way of thinking at all.   T2674231
彼女の思考回路がまったく理解できない。
I'd like to say a few words by way of apology.   T63841
お詫びに二言三言、言わせてください。
お詫びとして、少し言わせてください。
Tom is looking for an easy way to lose weight.   T1093464
トムは楽にやせられる方法を探している。
Something must have happened to him on the way.   T325013
来る途中で彼の身に何かが起こったに違いない。
Thank you for coming all the way to see me off.   T29156
わざわざお見送りありがとうございます。
You were thoughtful to remember me in this way.   T54620
こんな風に覚えていて下さってありがとう。
By the way, did you hear that Mary quit her job?   T38042
ところでメアリーが仕事をやめたことを聞きましたか。
The weatherman says there is a storm on the way.   T278896
天気予報では、嵐になりそうだと言っている。
天気予報によると嵐が向ってきている。
This book is way more interesting than that one.   T1176961
この本はあの本よりずっと面白い。
Could you tell me the way to the station, please?   T26078
駅に行く道を教えていただけませんか。
Having been to the temple before, I know the way.   T28352
以前にその寺へ行ったことがあるので、私は道を知っている。
There being no train, we had to walk all the way.   T326137
列車がなかったので、私たちはずっと歩かなければならなかった。
What's your favorite way to spend time in Boston?   T906938
ボストンでは何をするのが一番好きですか。
Don't disappoint me the way you did the other day.   T1243573
この前みたいに私をがっかりさせないでね。
I was caught in a shower on my way home yesterday.   T244567
昨日家に帰る中に夕立にあいました。
If you do it this way, you can save several hours.   T62329
こうすれば数時間の節約ができます。
Many people pushed their way toward the rear exit.   T478211
たくさんの人々が他人を押し分けて後部出口に向かった。
We all know that Mendel was way ahead of his time.   T31753
メンデルが時代のずっと先を行っていたのは我々みんなが知るところだ。
Yesterday I was caught in a shower on my way home.   T244576
昨日帰り道でにわか雨にあった。
Tom is very methodical in the way he does his work.   T3257345
トムの仕事の仕方はとても几帳面だ。
By the way, have you seen anything of Carter lately?   T38254
ときに最近カーターさんをお見かけになりましたか。
He found an unexpected way to deal with the problem.   T803331
彼はその問題に対処するための意外な方法を見出した。
I was caught in a shower on my way home from school.   T21631
学校から家に帰る途中私はにわか雨にあった。
He was kind enough to show me the way to the station.   T300031
彼は親切にも駅へ行く道を教えてくれた。
I don't care what people think about the way I dress.   T258319
私は自分の服装を人がどう思おうと構わない。
僕は身なりをどう思われようとどうだっていい。
It's hard for an old man to change his way of living.   T326412
老人が生活の仕方を変えるのは困難である。
Thank you very much for coming all the way to see me.   T25859
遠いところを、わざわざおいでくださってありがとうございます。
The cave was so dark that they had to feel their way.   T44687
その洞穴はとても暗かったので、彼らは手探りで進まねばならなかった。
We flew from New York to St. Louis by way of Chicago.   T53666
シカゴ経由でニューヨークからセントルイスへ飛んだ。
Frankly speaking, your way of thinking is out of date.   T325406
率直に言うと、君の考え方は時代遅れだ。
She was indignant at the way her son had been treated.   T315559
彼女は息子がひどい扱いを受けたと憤慨していた。
The good way to know a foreign country is to go there.   T21928
外国を知るよい方法はそこへ行くことだ。
The man went out of his way to take me to the station.   T46018
その人はわざわざ僕を駅まで案内してくれた。
その男性はわざわざ私を駅まで連れて行ってくれた。
They did not like the way he threatened his opponents.   T802711
対戦相手を脅すという彼のやり方を彼らは気に入らなかった。
Today's paper says that another typhoon is on its way.   T242587
今日の新聞によると、また台風がやってくるそうだ。
Tom could have dealt with the problem in a better way.   T1095205
トムはもっと良い方法でその問題に対処することができた。
We managed to bring him around to our way of thinking.   T248371
私たちはやっと彼を説得して私たちの考えに同調させた。
I think this is the only way to get rid of cockroaches.   T1887733
これがゴキブリを一掃する唯一の方法だと思います。
Please get out of the way so this lady can get through.   T3138215
このご婦人が通れるように道をあけてください。
Please move out of the way so this lady can go through.   T61059
このご婦人が通れるように道をあけてください。
We were caught in a shower on our way home from school.   T1426547
私は学校から帰る途中でにわか雨にあった。
私たちは学校から帰る途中でにわか雨にあった。
What's the most convenient way to get to Tokyo Station?   T279741
東京駅へ行くには何が一番便利ですか。
東京駅へ行くのに最も便利な方法は何でしょうか。
A bunch of people thrust their way toward the rear exit.   T41011
たくさんの人々が他人を押し分けて後部出口に向かった。
It is hard for an old man to change his way of thinking.   T326404
老人が考えを変えるのは難しい。
My parents tried to convert me to their way of thinking.   T325652
両親が私を自分たちの考え方に変えようとしていた。
The way you talk is going to get you in trouble someday.   T1994453
あなたのその話し方は、いつかトラブルを招くことになりますよ。
You shouldn't allow your son to always have his own way.   T1341481
息子にわがままさせてはいけないよ。
Excuse me, but could you tell me the way to the bus stop?   T51458
すみません、バス停への行き方を教えていただけませんか?
I was held up on my way to the hospital in a traffic jam.   T261452
私は病院へ行く途中、交通渋滞にあって立ち往生してしまった。
I've been trying to find a way to reach Tom, but I can't.   T1934733
なんとかしてトムと連絡を取ろうとしているのだけれど、つかまらない。
The train was so crowded that I had to stand all the way.   T43438
その列車はとても混んでいたので、私はずっと立たねばならなかった。
In Singapore, one way to punish criminals is to whip them.   T1497591
シンガポールでは、刑罰の一つに鞭打ちがある。
Since the train was crowded, I stood all the way to Kyoto.   T666305
汽車が混んでいたので、私は京都までずっと立ち続けだった。
The girl was kind enough to show me the way to the museum.   T46440
その少女は親切にも博物館へ行く道を教えてくれた。
Tom thinks Mary always packs way too much in her suitcase.   T1202248
メアリーはいつもスーツケースに荷物を入れ過ぎだと、トムは思っている。
You'll find the way all right once you get to the station.   T66239
いったん駅に着けば、無事に行き方がわかりますよ。
How can you make your way in life without a good education?   T325830
良い教育を受けないでどうして成功できるのか。
I missed the last train, so I had to walk all the way home.   T243968
最終電車に乗り遅れてしまったので、家までずっと歩かなければいけなかった。
If you'd run all the way, you'd have arrived there in time.   T831151
もし君がずっと走っていたら、そこへ間に合って着いただろうに。
There is absolutely no way that I would go on a trip alone.   T256068
私は一人で旅に行くということは絶対にない。
Your way of looking at something depends on your situation.   T972857
ものの見方というのは立場に依るものだ。
If you'd run all the way, you would've gotten there in time.   T831152
もし君がずっと走っていたら、そこへ間に合って着いただろうに。
The room was so dark that we had to feel our way to the door.   T319470
部屋があまりに暗かったので、私たちは手探りでドアのところまで進まなければならなかった。
On my way home from school yesterday, I was caught in a shower.   T1473041
昨日、私は学校から帰る途中にわか雨にあった。
The old lady was kind enough to show me the way to the station.   T43321
その老婦人は親切にも駅への道を教えてくれた。
A person's way of looking at something depends on his situation.   T972853
ものの見方というのは立場に依るものだ。
A caravan of fifty camels slowly made its way through the desert.   T696933
50頭の駱駝から成る隊商が砂漠の中をゆっくりと進んでいた。
In the car on the way home, he was making plans for the next day.   T20419
帰宅途中の車のなかで、彼は翌日の計画を立てた。
The train was so crowded that I had to keep standing all the way.   T326138
列車はひどく混んでいたので私はずっと立ったままでいなければならなかった。
There's no way I could do something like that in front of people.   T327745
人前でそんなこと出来るはずもない。
Birds sometimes cause accidents by getting in the way of airplanes.   T278200
鳥は時々、飛行機の障害となって事故の原因となることがある。
鳥は時たま、飛行機の障害となって事故の原因となることがある。
Excuse me, but would you please tell me the way to the post office?   T51420
すみませんが、郵便局へ行く道を教えていたいただけませんか。
すみませんが、郵便局への道を教えていただけませんか。
I couldn't get out of my garage because there was a car in the way.   T265413
出口を車がふさいでしまっていたので、私はガレージから出ることができなかった。
Americans like football in the same way that Japanese like baseball.   T2278826
日本人が野球が好きなようにアメリカ人はフットボールが好きだ。
I wonder why he was suddenly dropped from the team half way through?   T327223
なんで途中から突然干されるようになってしまったんだろうか。
Tennis is difficult. I never know which way the ball is going to fly.   T39399
テニスは難しい。ボールがすぐあさっての方向に飛んでいってしまう。
No, that's not the right way. You have to turn it the other way round.   T65867
いや、それじゃだめだ。逆になるようにまわしてごらん。
As there was no bus service, we had to walk all the way to the station.   T35338
バスの便がなかったので、私たちは駅までずっと歩かなければならなかった。
She told me that she came all the way from Hokkaido to see her brother.   T311998
彼女ははるばる北海道からお兄さんに会うためにやってきたと言った。
At Christmas she went out of her way to buy me a really nice model plane.   T310771
彼女はクリスマスに、本当に素敵な模型飛行機を僕にわざわざ買ってくれた。
Write a thank-you note when someone goes out of his or her way to help you.   T327827
誰かが無理してまであなたを手伝ってくれた時にはお礼状を書きなさい。
Yesterday I was caught in a shower on my way home from walking in the park.   T257772
私は昨日公園の散歩からの帰り道でにわか雨にあった。
Do you think the Supersonics will go all the way to the world championships?   T73888
「スーパーソニック」は世界制覇すると思うかい。
The train was so crowded that we were obliged to stand all the way to Osaka.   T326141
列車が混んでいたので、我々は大阪までずっと立ち通しだった。
I managed to catch the 8 o'clock train by running all the way to the station.   T26005
駅までずっと走って、なんとか八時の電車に間に合った。
Killing your spouse is one way to end a marriage. However, it's frowned upon.   T941286
配偶者を殺すのは、婚姻関係を終わらせる一つの方法です。ただし、良しとされることではありません。
It is said that Japanese people don't celebrate Christmas the way Americans do.   T281731
日本人はアメリカ人のようにはクリスマスを祝わないそうだ。
The best way to learn a foreign language is to go live in a country where it's spoken.   T3054457
外国語を学ぶには、その言語が話されている国に住むのが一番だ。
I heard that one way to stay healthy is to avoid eating any food with unpronounceable ingredients.   T953491
健康法の一つに、発音できない原材料を含む食品は一切口にしない、というものがあるらしい。
It is difficult to love somebody when it's not clear whether or not the other person loves you the same way.   T924347
あなたがするのと同じ位に、相手が自分を愛してくれるかどうか判らないときには、誰かを愛することは難しい。
Tom picked Mary up the same way a man carries his new bride across the threshold and gave her a kiss on the cheek.   T2753499
トムはメアリーをお姫様抱っこしてほっぺにキスをした。
The people crowded round the injured man, but they made way for the doctor when he reached the scene of the accident.   T270411
人々はケガ人の回りに群がっていたが、医者が事故現場に着くと道をあけた。
One way to lower the number of errors in the Tatoeba Corpus would be to encourage people to only translate into their native languages.   T2009243
タトエバ・コーパスの間違いを減らす一つの方法は、母国語へのみ翻訳するよう促すことだろう。
If you translate from your second language into your own native language, rather than the other way around, you're less likely to make mistakes.   T1230823
外国語から母語へと翻訳すれば、その逆よりも、間違いを犯す可能性は低くなります。
第二言語から自分の母語へと翻訳するほうが、その逆よりも間違いが少ないでしょう。

This page is part of English-Japanese Sentences which is part of Interesting Things for ESL Students.

Copyright © 2011-2014 by Charles Kelly
These sentences come from the Tatoeba Corpus (CC-BY License).