Sentences with "way"
Found: 246
- That's the way. T45025
- その調子だよ。
- それはよくあることだよ。
- Make way, please. T280432
- 道を空けてください。
- She lost her way. T316020
- 彼女は道に迷った。
- His knees gave way. T289535
- 彼はがっくりひざをついた。
- I met Tom on the way. T259634
- 私は途中でトムに会った。
- That is just her way. T43189
- それがまさに彼女の癖です。
- それがまさに彼女のやり方だ。
- それがまさに彼女流だ。
- I hate the way I look. T1619778
- 私は自分のルックスが嫌いだ。
- I'll show you the way. T280431
- 私が道を教えましょう。
- 道案内してあげるよ。
- There has to be a way. T371953
- 何か方法があるはずだ。
- We're on our way home. T22283
- 私たちは家に帰る途中です。
- Tom is on his way here. T1868175
- トムはここに向かっている途中です。
- I like the way you talk. T953520
- あなたの話し方が好き。
- I'd better be on my way. T31406
- もう帰らなくてはなりません。
- He will have his own way. T47410
- 彼はどうしても自分の思い通りにしようとする。
- I like the way you smile. T17051
- 君の笑い方好きだな。
- Could you tell me the way? T280430
- 道を教えてくれませんか。
- Don't look at me that way. T49747
- そんなふうに私を見ないでください。
- そんな目で見つめないでよ。
- I will look the other way. T275992
- 大目に見ておいてやろう。
- It's way too cold to swim. T2233333
- 泳ぐにはずいぶん寒すぎる。
- It was not always this way. T1689929
- いつだってこんなようだったわけじゃない。
- He made his way to the room. T291254
- 彼はその部屋へ進んだ。
- 彼はその部屋に進んだ。
- A fallen rock barred his way. T325198
- 落石が彼の行く手をさえぎった。
- Do your work in your own way. T17575
- 君なりのやり方で仕事しなさい。
- Fallen rocks blocked the way. T1292956
- 落石が道路をふさいだ。
- He lost his way in the woods. T269482
- 彼は森の中で迷った。
- 彼は森で道に迷った。
- 彼は森で迷った。
- He studied the way birds fly. T603435
- 彼は鳥の飛び方を研究した。
- My car broke down on the way. T251092
- 途中で私の車が故障した。
- 私の車は途中で故障した。
- Do you know which way to take? T37950
- どちらの道に行くべきかわかりますか。
- Her car broke down on the way. T309357
- 彼女の自動車は途中で動かなくなった。
- I met her on my way to school. T21499
- 学校へ行く途中で彼女にあった。
- I met Tom on my way to school. T21501
- 学校へ行く途中でトムに会った。
- What's the best way to travel? T1304529
- 旅行方法としてはどれが一番良いですか。
- Buy some tofu on your way home. T890338
- 帰る途中でお豆腐買ってきてよ。
- By the way, where are you from? T38050
- ところであなたはどこの出身ですか。
- He bought his way into college. T304631
- 彼は裏口入学した。
- I did it the way he told me to. T260601
- 私は彼の言う通りにした。
- The investigation is under way. T45028
- その調査は進行中です。
- Um...am I mistaken in some way? T1636222
- う〜ん、どっか勘違いしてるかな?
- He forced his way into the room. T303394
- 彼は部屋に押し入った。
- 彼は無理やり部屋に入った。
- He should have done it that way. T288678
- 彼はああやれば良かったのに。
- Show me the way to the bus stop. T35239
- バス停に行く道を教えてください。
- Which is the best way to travel? T325597
- 旅行方法としてはどれが一番良いですか。
- Will you please show me the way? T280429
- 道を教えてくださいませんか。
- 道を教えてもらえませんか。
- By the way, what is your address? T38059
- ところで、君の住所はどこですか。
- Can it be phrased in another way? T1420
- 何か他の言い方はある?
- Don't say it in a roundabout way. T22321
- 回りくどい言い方はしないでくれ。
- Her way of speaking irritates us. T309871
- 彼女の話し方にはいらいらする。
- I ran all the way to the station. T256274
- 私は駅までずっと走った。
- My house is a long way from here. T250526
- 私の家はここから遠い。
- The lake is a long way from here. T239980
- 湖はここから遠く離れている。
- Tom is on his way to the airport. T1868173
- トムは空港へ向かう途中だ。
- We came back by way of Hong Kong. T248688
- 私たちは香港経由で帰ってきた。
- I don't care for the way he talks. T287845
- 彼の話し方が気にいらないのです。
- I saw a white bird on my way home. T256495
- 私は家に帰る途中で白い鳥を見た。
- Tom met Mary on his way to school. T37171
- トムは学校へ行く途中でメアリーに会った。
- トムは学校に行く途中でメアリーと会った。
- By the way, do you play the violin? T38057
- ところで、君はバイオリンを弾きますか。
- ところで、バイオリンは弾きますか。
- I've been way busier than expected. T1768328
- 思ったよりずっと忙しくやってる。
- John met Mary on his way to school. T21592
- 学校に行く途中でジョンはメアリーに会った。
- She elbowed her way onto the train. T317496
- 彼女は人を押し分け電車へと向かった。
- The boy lost his way in the forest. T46329
- その少年は森の中で道に迷った。
- This is always the way it has been. T1356
- そういうものなんです。
- This is the way he learned English. T56161
- これが彼の英語学習法です。
- By the way, how many kids are going? T38062
- ところで、何人の子どもが行くのですか。
- Could you please move out of my way? T433719
- どいてもらえませんか。
- Excuse me, which way is the station? T3071857
- すみません、駅はどちらの方向ですか?
- I met Yoko on my way to the theater. T238475
- 劇場に行く途中でヨウコにあった。
- She got a flat tire on her way home. T309367
- 彼女の車は家に帰る途中でパンクした。
- There's no way I'm going to do that. T407138
- 私は絶対にそんな事しません。
- They lost their way in the mountain. T306614
- 彼らは山で道に迷った。
- 彼らは山で遭難した。
- Where there's a will, there's a way. T1775
- 意志あるところには道がある。
- I appreciate your coming all the way. T35003
- 遠路はるばるお越しいただきありがとうございます。
- I don't like the way he speaks to me. T250156
- 私に対する彼の話し方が気に入らない。
- I'll show you the way to the station. T26079
- 駅への道を教えてあげますよ。
- She must have everything her own way. T312786
- 彼女は何でも自分の思い通りにしないと気がすまない。
- 彼女はやりたい放題にやるに違いない。
- Tom went out of his way to help Mary. T1092296
- トムはメアリーを助けるために力を尽くした。
- You are very kind to show me the way. T280438
- 道案内をしてくださって、どうもありがとう。
- Don't judge a man by the way he looks. T645741
- 外見で人を判断するな。
- I am afraid she may have lost her way. T316021
- 彼女は道に迷ったかもしれない。
- I don't like his smart way of talking. T72033
- あいつの生意気な話し方が嫌いだ。
- Please show me the way to the station. T26019
- 駅へ行く道を教えてください。
- She has a special way of making bread. T316026
- 彼女は特別な作り方でパンを焼いている。
- They made their way through the crowd. T306412
- 彼らは群集をかき分けて進んだ。
- I don't like the way this fruit smells. T1192404
- この果物はいやなにおいがする。
- I never felt this way before I met you. T953538
- こんな気持ちにさせてくれる人は初めてだよ。
- Please move the chair. It's in the way. T987495
- いすをどかして下さい。じゃまなのです。
- イスを移動させてください。通るのに邪魔なんです。
- The traveler stopped to ask me the way. T325600
- 旅人は立ち止まって私に道を聞いた。
- 旅人は立ち止まってわたしに道を尋ねた。
- There has to be another way to do this. T2641013
- きっと別のやり方もあるはずだよ。
- Are you on your way to the tennis court? T1299381
- テニスコートに行くの?
- By the way, are you free this afternoon? T38040
- ところで、午後は空いてる?
- Could you tell me which way I should go? T37982
- どちらにいったらいいのか教えてくださいませんか。
- Excuse me, which way is the post office? T2585525
- すいません、郵便局はどこでしょうか。
- He met Sammy Davis, Jr. on his way home. T295106
- 彼は帰宅途中、サミーデービスジュニアにあった。
- I hope that he will find his way easily. T280421
- 道は容易にわかると思う。
- I was caught in a shower on my way home. T20442
- 私は家に帰る途中でにわか雨にあいました。
- 家に帰る途中でにわか雨にあった。
- Will you tell me the way to the station? T25999
- 駅までの道を教えてくれませんか。
- 駅までの道を教えてもらえませんか。
- Could you tell me the way to the station? T26020
- 駅へ行く道を教えていただけませんでしょうか。
- すみませんが、駅へ行く道を教えていただけませんか。
- He saw the accident on the way to school. T301821
- 彼は登校する途中でその事故を見た。
- 彼は学校に行く途中でその事故を見た。
- I can tell it's him by the way he speaks. T326549
- 話し方で彼だと分かる。
- We had to push our way through the crowd. T243504
- 混んでいたので人をかき分けて行かねばならなかった。
- Do you know a good way to learn new words? T682379
- 新しい単語を覚えるための良い方法を知ってますか。
- I don't understand the way that he thinks. T286209
- 彼の考えがさっぱり分からない。
- Please tell me the way to the post office. T324557
- 郵便局への行き方を教えてください。
- She is careless about the way she dresses. T388417
- 彼女は服装にかまわない。
- Tom wants to keep things the way they are. T1884427
- トムは現状維持を望んでいる。
- We had to walk all the way to the station. T256275
- 私は駅までずっと歩かなければならなかった。
- Will you tell me the way to Kyoto Station? T19286
- 京都駅へ行く道を教えてくれませんか。
- 京都駅に行く道を教えてもらえませんか。
- If you don't know the way, ask a policeman. T280370
- 道がわからなければ警察官に尋ねなさい。
- We were caught in a traffic jam on the way. T1304528
- 途中で交通渋滞に遭った。
- By the way, do you have any spare batteries? T38051
- ところで、予備の電池はあるの?
- It's a crime the way he treats his children. T286454
- 彼の子供の扱い方ときたらひどいものだ。
- It's a shame the way old people are treated. T326459
- お年よりへのその対応はひどい。
- Koji was caught in a shower on his way home. T62332
- 浩二は家に帰る途中でにわか雨にあった。
- Please drop in at my house on your way home. T20447
- 帰りに私の家に寄ってください。
- Please put the chair away. It is in the way. T66455
- いすをどかして下さい。じゃまなのです。
- You had no way of knowing that would happen. T3356406
- 何が起こるか君には知るよしもなかった。
- I am familiar with the way he asks questions. T260644
- 私は彼の質問の仕方をよく知っている。
- I'd like to ask Tom if he feels the same way. T1936560
- 同じ気持ちかどうかトムに聞いてみたい。
- Oh, by the way, I have something to show you. T1898286
- あ、ところでさ、君に見せたいものがあるんだ。
- This is the way they capture elephants alive. T2076177
- こんなふうにして彼らは象を生け捕りにする。
- By the way, my English is absolutely hopeless. T327156
- ちなみに私は英語がからきし駄目なんです。
- Exercise is the best way to get rid of stress. T2948431
- ストレス解消には体を動かすのが一番です。
- I can't understand her way of thinking at all. T2674231
- 彼女の思考回路がまったく理解できない。
- I'd like to say a few words by way of apology. T63841
- お詫びに二言三言、言わせてください。
- お詫びとして、少し言わせてください。
- Tom is looking for an easy way to lose weight. T1093464
- トムは楽にやせられる方法を探している。
- Something must have happened to him on the way. T325013
- 来る途中で彼の身に何かが起こったに違いない。
- Thank you for coming all the way to see me off. T29156
- わざわざお見送りありがとうございます。
- You were thoughtful to remember me in this way. T54620
- こんな風に覚えていて下さってありがとう。
- By the way, did you hear that Mary quit her job? T38042
- ところでメアリーが仕事をやめたことを聞きましたか。
- The weatherman says there is a storm on the way. T278896
- 天気予報では、嵐になりそうだと言っている。
- 天気予報によると嵐が向ってきている。
- This book is way more interesting than that one. T1176961
- この本はあの本よりずっと面白い。
- Could you tell me the way to the station, please? T26078
- 駅に行く道を教えていただけませんか。
- Having been to the temple before, I know the way. T28352
- 以前にその寺へ行ったことがあるので、私は道を知っている。
- There being no train, we had to walk all the way. T326137
- 列車がなかったので、私たちはずっと歩かなければならなかった。
- What's your favorite way to spend time in Boston? T906938
- ボストンでは何をするのが一番好きですか。
- Don't disappoint me the way you did the other day. T1243573
- この前みたいに私をがっかりさせないでね。
- I was caught in a shower on my way home yesterday. T244567
- 昨日家に帰る中に夕立にあいました。
- If you do it this way, you can save several hours. T62329
- こうすれば数時間の節約ができます。
- Many people pushed their way toward the rear exit. T478211
- たくさんの人々が他人を押し分けて後部出口に向かった。
- We all know that Mendel was way ahead of his time. T31753
- メンデルが時代のずっと先を行っていたのは我々みんなが知るところだ。
- Yesterday I was caught in a shower on my way home. T244576
- 昨日帰り道でにわか雨にあった。
- Tom is very methodical in the way he does his work. T3257345
- トムの仕事の仕方はとても几帳面だ。
- By the way, have you seen anything of Carter lately? T38254
- ときに最近カーターさんをお見かけになりましたか。
- He found an unexpected way to deal with the problem. T803331
- 彼はその問題に対処するための意外な方法を見出した。
- I was caught in a shower on my way home from school. T21631
- 学校から家に帰る途中私はにわか雨にあった。
- He was kind enough to show me the way to the station. T300031
- 彼は親切にも駅へ行く道を教えてくれた。
- I don't care what people think about the way I dress. T258319
- 私は自分の服装を人がどう思おうと構わない。
- 僕は身なりをどう思われようとどうだっていい。
- It's hard for an old man to change his way of living. T326412
- 老人が生活の仕方を変えるのは困難である。
- Thank you very much for coming all the way to see me. T25859
- 遠いところを、わざわざおいでくださってありがとうございます。
- The cave was so dark that they had to feel their way. T44687
- その洞穴はとても暗かったので、彼らは手探りで進まねばならなかった。
- We flew from New York to St. Louis by way of Chicago. T53666
- シカゴ経由でニューヨークからセントルイスへ飛んだ。
- Frankly speaking, your way of thinking is out of date. T325406
- 率直に言うと、君の考え方は時代遅れだ。
- She was indignant at the way her son had been treated. T315559
- 彼女は息子がひどい扱いを受けたと憤慨していた。
- The good way to know a foreign country is to go there. T21928
- 外国を知るよい方法はそこへ行くことだ。
- The man went out of his way to take me to the station. T46018
- その人はわざわざ僕を駅まで案内してくれた。
- その男性はわざわざ私を駅まで連れて行ってくれた。
- They did not like the way he threatened his opponents. T802711
- 対戦相手を脅すという彼のやり方を彼らは気に入らなかった。
- Today's paper says that another typhoon is on its way. T242587
- 今日の新聞によると、また台風がやってくるそうだ。
- Tom could have dealt with the problem in a better way. T1095205
- トムはもっと良い方法でその問題に対処することができた。
- We managed to bring him around to our way of thinking. T248371
- 私たちはやっと彼を説得して私たちの考えに同調させた。
- I think this is the only way to get rid of cockroaches. T1887733
- これがゴキブリを一掃する唯一の方法だと思います。
- Please get out of the way so this lady can get through. T3138215
- このご婦人が通れるように道をあけてください。
- Please move out of the way so this lady can go through. T61059
- このご婦人が通れるように道をあけてください。
- We were caught in a shower on our way home from school. T1426547
- 私は学校から帰る途中でにわか雨にあった。
- 私たちは学校から帰る途中でにわか雨にあった。
- What's the most convenient way to get to Tokyo Station? T279741
- 東京駅へ行くには何が一番便利ですか。
- 東京駅へ行くのに最も便利な方法は何でしょうか。
- A bunch of people thrust their way toward the rear exit. T41011
- たくさんの人々が他人を押し分けて後部出口に向かった。
- It is hard for an old man to change his way of thinking. T326404
- 老人が考えを変えるのは難しい。
- My parents tried to convert me to their way of thinking. T325652
- 両親が私を自分たちの考え方に変えようとしていた。
- The way you talk is going to get you in trouble someday. T1994453
- あなたのその話し方は、いつかトラブルを招くことになりますよ。
- You shouldn't allow your son to always have his own way. T1341481
- 息子にわがままさせてはいけないよ。
- Excuse me, but could you tell me the way to the bus stop? T51458
- すみません、バス停への行き方を教えていただけませんか?
- I was held up on my way to the hospital in a traffic jam. T261452
- 私は病院へ行く途中、交通渋滞にあって立ち往生してしまった。
- I've been trying to find a way to reach Tom, but I can't. T1934733
- なんとかしてトムと連絡を取ろうとしているのだけれど、つかまらない。
- The train was so crowded that I had to stand all the way. T43438
- その列車はとても混んでいたので、私はずっと立たねばならなかった。
- In Singapore, one way to punish criminals is to whip them. T1497591
- シンガポールでは、刑罰の一つに鞭打ちがある。
- Since the train was crowded, I stood all the way to Kyoto. T666305
- 汽車が混んでいたので、私は京都までずっと立ち続けだった。
- The girl was kind enough to show me the way to the museum. T46440
- その少女は親切にも博物館へ行く道を教えてくれた。
- Tom thinks Mary always packs way too much in her suitcase. T1202248
- メアリーはいつもスーツケースに荷物を入れ過ぎだと、トムは思っている。
- You'll find the way all right once you get to the station. T66239
- いったん駅に着けば、無事に行き方がわかりますよ。
- How can you make your way in life without a good education? T325830
- 良い教育を受けないでどうして成功できるのか。
- I missed the last train, so I had to walk all the way home. T243968
- 最終電車に乗り遅れてしまったので、家までずっと歩かなければいけなかった。
- If you'd run all the way, you'd have arrived there in time. T831151
- もし君がずっと走っていたら、そこへ間に合って着いただろうに。
- There is absolutely no way that I would go on a trip alone. T256068
- 私は一人で旅に行くということは絶対にない。
- Your way of looking at something depends on your situation. T972857
- ものの見方というのは立場に依るものだ。
- If you'd run all the way, you would've gotten there in time. T831152
- もし君がずっと走っていたら、そこへ間に合って着いただろうに。
- The room was so dark that we had to feel our way to the door. T319470
- 部屋があまりに暗かったので、私たちは手探りでドアのところまで進まなければならなかった。
- On my way home from school yesterday, I was caught in a shower. T1473041
- 昨日、私は学校から帰る途中にわか雨にあった。
- The old lady was kind enough to show me the way to the station. T43321
- その老婦人は親切にも駅への道を教えてくれた。
- A person's way of looking at something depends on his situation. T972853
- ものの見方というのは立場に依るものだ。
- A caravan of fifty camels slowly made its way through the desert. T696933
- 50頭の駱駝から成る隊商が砂漠の中をゆっくりと進んでいた。
- In the car on the way home, he was making plans for the next day. T20419
- 帰宅途中の車のなかで、彼は翌日の計画を立てた。
- The train was so crowded that I had to keep standing all the way. T326138
- 列車はひどく混んでいたので私はずっと立ったままでいなければならなかった。
- There's no way I could do something like that in front of people. T327745
- 人前でそんなこと出来るはずもない。
- Birds sometimes cause accidents by getting in the way of airplanes. T278200
- 鳥は時々、飛行機の障害となって事故の原因となることがある。
- 鳥は時たま、飛行機の障害となって事故の原因となることがある。
- Excuse me, but would you please tell me the way to the post office? T51420
- すみませんが、郵便局へ行く道を教えていたいただけませんか。
- すみませんが、郵便局への道を教えていただけませんか。
- I couldn't get out of my garage because there was a car in the way. T265413
- 出口を車がふさいでしまっていたので、私はガレージから出ることができなかった。
- Americans like football in the same way that Japanese like baseball. T2278826
- 日本人が野球が好きなようにアメリカ人はフットボールが好きだ。
- I wonder why he was suddenly dropped from the team half way through? T327223
- なんで途中から突然干されるようになってしまったんだろうか。
- Tennis is difficult. I never know which way the ball is going to fly. T39399
- テニスは難しい。ボールがすぐあさっての方向に飛んでいってしまう。
- No, that's not the right way. You have to turn it the other way round. T65867
- いや、それじゃだめだ。逆になるようにまわしてごらん。
- As there was no bus service, we had to walk all the way to the station. T35338
- バスの便がなかったので、私たちは駅までずっと歩かなければならなかった。
- She told me that she came all the way from Hokkaido to see her brother. T311998
- 彼女ははるばる北海道からお兄さんに会うためにやってきたと言った。
- At Christmas she went out of her way to buy me a really nice model plane. T310771
- 彼女はクリスマスに、本当に素敵な模型飛行機を僕にわざわざ買ってくれた。
- Write a thank-you note when someone goes out of his or her way to help you. T327827
- 誰かが無理してまであなたを手伝ってくれた時にはお礼状を書きなさい。
- Yesterday I was caught in a shower on my way home from walking in the park. T257772
- 私は昨日公園の散歩からの帰り道でにわか雨にあった。
- Do you think the Supersonics will go all the way to the world championships? T73888
- 「スーパーソニック」は世界制覇すると思うかい。
- The train was so crowded that we were obliged to stand all the way to Osaka. T326141
- 列車が混んでいたので、我々は大阪までずっと立ち通しだった。
- I managed to catch the 8 o'clock train by running all the way to the station. T26005
- 駅までずっと走って、なんとか八時の電車に間に合った。
- Killing your spouse is one way to end a marriage. However, it's frowned upon. T941286
- 配偶者を殺すのは、婚姻関係を終わらせる一つの方法です。ただし、良しとされることではありません。
- It is said that Japanese people don't celebrate Christmas the way Americans do. T281731
- 日本人はアメリカ人のようにはクリスマスを祝わないそうだ。
- The best way to learn a foreign language is to go live in a country where it's spoken. T3054457
- 外国語を学ぶには、その言語が話されている国に住むのが一番だ。
- I heard that one way to stay healthy is to avoid eating any food with unpronounceable ingredients. T953491
- 健康法の一つに、発音できない原材料を含む食品は一切口にしない、というものがあるらしい。
- It is difficult to love somebody when it's not clear whether or not the other person loves you the same way. T924347
- あなたがするのと同じ位に、相手が自分を愛してくれるかどうか判らないときには、誰かを愛することは難しい。
- Tom picked Mary up the same way a man carries his new bride across the threshold and gave her a kiss on the cheek. T2753499
- トムはメアリーをお姫様抱っこしてほっぺにキスをした。
- The people crowded round the injured man, but they made way for the doctor when he reached the scene of the accident. T270411
- 人々はケガ人の回りに群がっていたが、医者が事故現場に着くと道をあけた。
- One way to lower the number of errors in the Tatoeba Corpus would be to encourage people to only translate into their native languages. T2009243
- タトエバ・コーパスの間違いを減らす一つの方法は、母国語へのみ翻訳するよう促すことだろう。
- If you translate from your second language into your own native language, rather than the other way around, you're less likely to make mistakes. T1230823
- 外国語から母語へと翻訳すれば、その逆よりも、間違いを犯す可能性は低くなります。
- 第二言語から自分の母語へと翻訳するほうが、その逆よりも間違いが少ないでしょう。
This page is part of English-Japanese Sentences which is part of Interesting Things for ESL Students.
Copyright © 2011-2014 by Charles Kelly
These sentences come from the Tatoeba Corpus (CC-BY License).