Sentences with "us"
Found: 240
- Come with us. T433696
- さあ、一緒に来いよ。
- いっしょに来なさい。
- 私達と一緒に来なさい。
- Can Tom help us? T1886268
- トムは私たちを手伝うことができますか。
- Come and help us. T325000
- 来て手伝って下さい。
- Deal us the cards. T321359
- 僕たちにトランプを配ってくれ。
- Stay here with us. T23491
- 我々と一緒にここにいなさい。
- All of us like Tom. T3360139
- 僕たちはみんな、トムが好き。
- Come along with us. T433695
- さあ、一緒に来いよ。
- He doesn't like us. T322029
- 彼は私たちを好きではない。
- 彼は私たちのことが嫌いだ。
- Join us, won't you? T277556
- 仲間に入りませんか。
- Please let us know. T64230
- お知らせください。
- He seems to know us. T297417
- 彼は私たちを知っているようだ。
- His speech moved us. T1075492
- 彼のスピーチは私たちの心を打った。
- Will you go with us? T69291
- 私たちと一緒に行きませんか。
- He works us too hard. T298202
- 彼は私達をこき使っている。
- It's all over for us. T1286499
- もう我々はおしまいだ。
- All of us were silent. T248351
- 私たちはみんな黙っていた。
- He teaches us English. T297356
- 彼は私達に英語を教えている。
- 彼は私たちに英語を教えてくれる。
- He will join us later. T296206
- 彼はあとから来るよ。
- Nobody can control us. T497707
- 誰も私達をコントロールできない。
- She taught us singing. T314469
- 彼女は私達に歌唱法を教授してくれた。
- He wouldn't believe us. T297394
- 彼は私たちの言うことを信じようとはしなかった。
- I think Tom lied to us. T1887741
- トムは私たちに嘘をついたと思います。
- It's time for us to go. T1140083
- 出かける時間だ。
- The train passed by us. T326145
- 列車が私たちの側を通り過ぎた。
- They are jealous of us. T2296928
- 彼らは私たちに嫉妬している。
- Won't you come with us? T2765263
- 一緒に行かない?
- Are you here to help us? T2951521
- 私達を手伝うためにここにいるの?
- He asked us to help him. T476446
- 彼は我々にどうか助けてくれと頼んできた。
- Cows supply us with milk. T19503
- 牛は我々に牛乳を供給する。
- Do you care who helps us? T2582101
- 誰が私達を助けるかなんて問題?
- He wants to come with us. T998503
- 彼は私たちと一緒に行きたいと思っている。
- 彼は私たちと一緒に行くことを望んでいる。
- His action frightened us. T286290
- 彼の行動は我々をぎょっとさせた。
- Mother bought us a puppy. T320733
- 母は私たちに小犬を買ってくれた。
- She's teaching us French. T495580
- 彼女は私たちにフランス語を教えています。
- Try us again next Monday. T325062
- 来週の月曜日にもう一度お寄りになってみて下さい。
- He wanted to come with us. T293703
- 彼は一緒に来たがった。
- 彼は私たちと一緒に来たがった。
- It's time for us to leave. T2644531
- 出かける時間だ。
- Mom bought a puppy for us. T1566336
- 母は私たちに小犬を買ってくれた。
- One of us will have to go. T38003
- 我々のうちの1人が行かざるを得ないだろう。
- She is teaching us French. T1079060
- 彼女は私たちにフランス語を教えています。
- They made us work all day. T306729
- 彼らは私達に1日中その仕事をやらせた。
- Tom is teaching us French. T1093433
- トムは私たちにフランス語を教えている。
- トムは私達にフランス語を教えています。
- Bees provide us with honey. T322669
- 蜜蜂は私達に蜜を与えてくれる。
- Come over here and join us. T61465
- こっちに来て参加してよ。
- He showed us some pictures. T298184
- 彼は私達に写真を見せてくれた。
- Sheep provide us with wool. T34763
- 羊は羊毛を与えてくれる。
- What he said made us angry. T1288431
- 私たちは彼の言葉に腹を立てた。
- I wish you had come with us. T68836
- あなたも私達と一緒に来ればよかったのになあ。
- She greeted us with a smile. T311897
- 彼女はにっこり挨拶をした。
- The girls greeted us warmly. T2660328
- 彼女たちは私たちを温かく迎えてくれた。
- Tom used to bake us cookies. T1867817
- トムは私たちによくクッキーを焼いてくれた。
- Why don't you come visit us? T1439
- 家に来ませんか。
- Why not have dinner with us? T247326
- どうして一緒に晩御飯を食べないんですか?
- Won't you eat lunch with us? T1341100
- お昼一緒に食べない?
- You can call us at any time. T2000052
- いつでも私たちにお電話ください。
- All three of us are students. T410486
- 私たち三人とも学生です。
- He is ahead of us in English. T293959
- 彼は英語では私達より進んでいる。
- I'd like you to come with us. T1890855
- 私たちと一緒に来ていただきたいのですが。
- Our mother bought us a puppy. T484055
- 母は私たちに小犬を買ってくれた。
- They often drop in to see us. T305647
- 彼らはしばしば我々のところへ立ち寄る。
- 彼らはしょっちゅう家に顔を出す。
- He accused us of wronging him. T297327
- 彼は私たちが彼を不当に扱ったと言って私達を非難した。
- He came to ask us to help him. T476445
- 彼は我々にどうか助けてくれと頼んできた。
- He got a better score than us. T402777
- 彼は私たちよりよい点数を取った。
- I expect that he will help us. T283461
- 彼が我々を援助してくれると思います。
- 彼が私たちを手伝ってくれると思う。
- This work is difficult for us. T59132
- この仕事は私たちには難しい。
- We expected him to support us. T22767
- 我々は彼が支持してくれるものと思っていた。
- Would you like to eat with us? T262528
- 私達といっしょに食事しませんか。
- He advised us against doing it. T294543
- 彼は我々にそれをしないように忠告した。
- He came to ask us for our help. T476447
- 彼は我々にどうか助けてくれと頼んできた。
- 彼は私たちの助力を求めてやって来た。
- He may come and see us tonight. T296645
- 彼は今夜私たちに会いに来るかもしれない。
- He tried to speak French to us. T297351
- 彼は私たちにフランス語で話しかけようと努力した。
- She asked us several questions. T998961
- 彼女は私たちにいくつか質問をした。
- The boss gave us all a day off. T265394
- 社長は僕たち全員に一日休みをくれた。
- The cracking sound startled us. T63702
- ガチャンと言う音で私達はびっくりした。
- Won't you come to dine with us? T268700
- 食事にいらしゃいませんか。
- He amused us with a funny story. T289438
- 彼はおもしろい話で私達を楽しませた。
- Maybe you'd better come with us. T61429
- ことによると、きみにも一緒にきてもらう。
- She sang a Japanese song for us. T314083
- 彼女は私たちに日本の歌をうたってくれた。
- She told us not to make a noise. T314066
- 彼女は私たちに音をたてないように言った。
- She told us the road was closed. T314468
- 彼女は私達にその道路が閉鎖されていると教えてくれた。
- We can depend on her to help us. T387563
- 私たちは彼女の助けを頼りにできる。
- He has the least money of us all. T297328
- 私たち全員の中で、彼が一番お金を持っていない。
- He is ahead of us in mathematics. T300233
- 彼は数学では私達より進んでいる。
- He promised to pay us high wages. T297611
- 彼は私たちに高い賃金を支払うことを約束した。
- Her way of speaking irritates us. T309871
- 彼女の話し方にはいらいらする。
- Old age creeps upon us unnoticed. T326475
- 老齢は気づかぬうちに我々に忍び寄る。
- She was only too glad to help us. T313102
- 彼女は喜んで手助けしてくれた。
- There is no need for us to hurry. T23048
- 我々は急ぐ必要がない。
- He bored us with his long stories. T287163
- 彼の長々とした話に我々はうんざりした。
- He can sing better than any of us. T294574
- 彼は我々の誰よりも上手に歌うことが出来る。
- 彼は私たちの誰よりも歌が上手だ。
- He gave us quite a lot of trouble. T297342
- 彼は私たちを散々てこずらせた。
- His speech impressed us very much. T285608
- 彼の演説は私達にとても感銘を与えた。
- Bad weather kept us from going out. T278831
- 天気が悪くて出かけられなかった。
- Can you read that sign ahead of us? T273641
- 前方にあるあのサインが読めますか。
- He warned us not to enter the room. T294542
- 彼は我々にその部屋に入るなと警告した。
- I'd like to put the past behind us. T1936391
- もう過去のことは水に流したいんだ。
- My father is the tallest of us all. T319177
- 父は私たちの中で一番背が高い。
- Some kinds of food make us thirsty. T268657
- 食べ物によっては喉が渇くものがある。
- Tom told us that he had a headache. T37051
- トムは頭が痛いと私たちに言った。
- トムは頭痛がすると私たちに言った。
- Could you bring us the bill, please? T984114
- お勘定して下さい。
- The author's name is familiar to us. T47789
- その作家の名前は我々によく知られている。
- その作家の名は僕らにはお馴染みだ。
- If you change your mind, let us know. T1039502
- もし気がかわったら、知らせてください。
- Most of us don't eat a balanced diet. T1830536
- 大半の人がバランスのとれた食事を取っていない。
- She prepared a wonderful meal for us. T482463
- 彼女は我々に極上の食事を用意してくれた。
- Tell me again who will be helping us. T1860558
- 私たちを手伝ってくれるのが誰なのか、もう一度教えて。
- All of us were busy cleaning the room. T263266
- 私達は部屋を掃除するのにいそがしかった。
- わたしたちはみんな部屋の掃除で忙しかった。
- I did not think that he would help us. T252325
- 私は、彼が私達を助けてくれないだろうと思った。
- Those people might be able to help us. T2973732
- あの人たちが助けてくれるかもしれない。
- His sudden appearance surprised us all. T284074
- 彼が突然現れたので我々はみな驚いた。
- I'd be happy if you could come with us. T1838380
- 私たちと一緒に来て下さるのならうれしいのですが。
- She treated each of us to an ice cream. T314104
- 彼女は私たち一人一人にアイスクリームをおごってくれた。
- She was kind enough to make tea for us. T315213
- 彼女は親切にも私達にお茶を入れてくれた。
- The police informed us of the accident. T238290
- 警察は私達に事故のことを知らせた。
- We'll finish it if it takes us all day. T27442
- 一日かかってもやり遂げる。
- What doesn't kill us makes us stronger. T1669986
- 継続は力なり。
- Where he will live doesn't interest us. T283647
- あいつがどこに住むことになろうと俺たちの知ったことじゃない。
- That is a fine fix you have got us into. T64897
- おまえさんのおかげで私達はひどい目にあわされた。
- They won't allow us to enter the garden. T306651
- 彼らは私たちが庭に入るのを許そうとしないのだ。
- We'd be happy if you could come with us. T1838391
- 私たちと一緒に来て下さるのならうれしいのですが。
- You can stay with us for the time being. T16660
- とりあえず君は私たちのところにいてもいいよ。
- A heavy snowstorm kept us from going out. T34735
- ひどい吹雪のために私達は外出できなかった。
- Come and visit us in Paris sometime soon. T1063432
- 近いうちにパリに会いに来てよ。
- He believes that there is a spy among us. T247493
- 私たちの中にスパイがいると彼は信じている。
- He's holding the real story back from us. T303735
- 彼は僕たちに真相を隠している。
- Is that rule applicable to us foreigners? T48786
- その規則は我々外国人にも当てはまりますか。
- Won't you come with us? "I'd be glad to." T73952
- 「いっしょにきませんか」「ええ、喜んで」
- Are you going to help us tomorrow morning? T2951519
- 明日の朝私達を手伝ってくれる?
- Are you sure you don't want to go with us? T1092007
- 本当に私たちと一緒に行きたくないのですか。
- 僕らと行きたくないというのは本気なの?
- I wonder if you'd talk to us for a moment. T2538415
- もしよかったらしばらく僕たちと話さない?
- Our professor paid the bill for all of us. T19024
- 教授がみんなの勘定を払ってくれた。
- 教授がみんなの分を支払ってくれた。
- All of us want to live as long as possible. T248506
- 私たちは皆できるだけ長く生きたいと思います。
- He divided the apples among the five of us. T2682705
- 彼はリンゴを私たち5人に分けてくれた。
- He told us a very exciting adventure story. T1316445
- 彼はわくわくするような冒険談をしてくれた。
- His decision to retire surprised all of us. T283375
- 彼が引退を決意したことは私たちみんなを驚かせた。
- 彼が引退を決めたことにわたしたちは皆驚いた。
- I'd be delighted if you could come with us. T1838379
- 私たちと一緒に来て下さるのならうれしいのですが。
- It is strange for Ken not to agree with us. T62545
- ケンがわれわれに同意しないのは不思議です。
- My mother worked hard in order to raise us. T762165
- 母は私たちを育てるために一生懸命働いた。
- None of us was able to answer the question. T249056
- 私たちは誰もその質問に答えられなかった。
- The heavy rain prevented us from going out. T275552
- 大雨で私たちは外出することができなかった。
- Yoko danced with a grace that surprised us. T324837
- 洋子はみんながびっくりするような優雅さで踊った。
- You told us she was kind and she really is. T1409565
- きみは彼女が親切だと言っていたが、たしかにそうだね。
- Cows give us milk and chickens give us eggs. T1863232
- 牛はミルクを、鶏は卵を私たちに与えてくれる。
- It is impossible for us to cross that river. T262484
- 私達があの川を渡るのは不可能だ。
- It's strange that Ken doesn't agree with us. T881758
- ケンがわれわれに同意しないのは不思議です。
- Jane told us that cooking was not difficult. T325792
- 料理はむずかしくないとジェーンは私たちに言った。
- The driver told us which bus we should take. T26588
- 運転手は私たちにどのバスに乗ればよいか教えてくれた。
- The teacher showed us how to use a computer. T272948
- 先生は私たちにコンピューターの使い方を教えてくれた。
- We divided ten dollars among the five of us. T73464
- 10ドルを私たち5人で分けた。
- What doesn't kill us only makes us stronger. T2083052
- 継続は力なり。
- Do you care what other people think about us? T2829512
- 人にどう思われてるかって気になる?
- I don't know if he will visit us next Sunday. T283650
- 彼が今度の日曜日に私達のところに来るかどうかは分からない。
- The storm prevented us from arriving on time. T325268
- 嵐のために、私達は、時間通りに到着出来なかった。
- We took it for granted that he would join us. T249168
- 私たちは彼が加わるのを当然だと思った。
- As soon as we sat down, she brought us coffee. T388844
- 私たちが座るとすぐに彼女はコーヒーを持ってきた。
- I know the situation is very difficult for us. T58391
- この状況が私たちにとって非常に困難であることは知っている。
- The heavy rain prevented us from going fishing. T249045
- 私達は大雨のために釣りに行けなかった。
- 私たちは大雨のため釣りに行けなかった。
- 大雨のおかげで釣りに行けなかった。
- The old man told us about the amusing incident. T326442
- 老人は我々にその愉快な事件について話した。
- There are lots of things for us to think about. T247245
- 私たちが考えておくべき事がたくさんあります。
- Your answer is anything but satisfactory to us. T70782
- あなたの解答には私たちとしてはまったく不満だ。
- I can't figure this out. "That makes two of us." T1858733
- 「これが理解できないんです。」「私もです。」
- My older brother did all the preparation for us. T413019
- 兄は私たちのために準備を全てしてくれた。
- She implied that she would like to come with us. T312920
- 彼女は我々と行きたいのだとほのめかした。
- This dam supplies us with water and electricity. T60907
- このダムは私たちに水と電力を供給している。
- このダムは水と電力を与えてくれる。
- Whatever doesn't kill us only makes us stronger. T2083054
- 継続は力なり。
- Why is the car in front of us driving so slowly? T2610092
- 前の車、なんでこんなに遅いんだ?
- Our parents live right across the street from us. T325693
- 両親はうちの向かいに住んでいる。
- He told us such a funny story that we all laughed. T283229
- 彼がとても滑稽な話をしたので、私たちはみんな笑った。
- If you can't make it, call us as soon as possible. T325019
- 来れない場合は、できるだけ早く連絡してください。
- It would be great if you could join us for dinner. T1838387
- 私たちと一緒に夕食を取っていただけたら最高なのですが。
- We demanded that he explain to us why he was late. T22758
- 我々は彼になぜ遅れたかを説明するよう求めた。
- Would you like us to bring anything to the dinner? T680436
- 夕食に何か持ってきて欲しいものはありますか。
- It has slowly dawned upon us that he will not help. T283834
- 彼が手伝ってくれないということがだんだん私たちにわかってきた。
- Satoru is the fastest runner out of the five of us. T556624
- サトルは私たち5人の中で走るのが一番速い。
- I'm looking forward to touring bookstores in the US. T67611
- アメリカで書店巡りをするのが楽しみです。
- It takes us a long time to master a foreign language. T247224
- 外国語をものにするには長い時間がかかります。
- The Tigers lost the game, which was a surprise to us. T41232
- タイガースはそのゲームに負けた。それは私達には驚きだった。
- His idea is too abstract to be of practical use to us. T285480
- 彼の案は現実離れしすぎていて、我々にとって実用的ではない。
- I can't understand why Tom doesn't want to go with us. T1955093
- なぜトムが私たちと一緒に行きたがらないのか理解できない。
- It makes a difference to us whether it rains tomorrow. T262534
- 私達にとって明日雨が降るか降らないかはとても重要なことだ。
- Please bring us two cups of tea and one cup of coffee. T530786
- お茶を2杯と、コーヒーを1杯お願いします。
- Please drop in to see us next time you come to London. T242391
- 今度ロンドンにいらっしゃったときには私たちのところにお立ち寄り下さい。
- Please let us know if we can be of help in other ways. T30986
- もしも別の方法でお手伝いできることがありましたら、ご連絡ください。
- The heavy snow prevented us from going to the concert. T275815
- 大雪のため私たちはコンサートに行けなかった。
- The pilot explained to us why the landing was delayed. T35513
- パイロットは着陸が遅れた理由を私たちに説明した。
- The teacher asked us to clean our classroom every day. T663884
- 先生は私たちに教室を毎日掃除するように言った。
- They called on us to do something to help the victims. T307464
- 彼らは被災者に何か援助するよう私達に求めた。
- Be sure to drop us a line as soon as you get to London. T29292
- ロンドンに着いたらすぐに、必ずお手紙を下さい。
- His decision to stay there was a surprise to all of us. T283071
- 彼がそこにとどまることを決めたので、私たちみんな驚いた。
- I thought it would be fun for us to go skiing together. T1961378
- 一緒にスキーに行くのは楽しいだろうと思ったんだ。
- The storm kept us from searching for the missing child. T1472900
- 嵐のため行方不明の子供の捜索ができなかった。
- When we're children, everything around us looks so big. T2737574
- 子供の頃は、周りのものが何でも大きく見えるものだ。
- He gives us a lot of trouble, but I like him all the same. T65783
- 彼は私たちにいろいろ迷惑をかけるが、それでも私は彼が好きだ。
- いろいろ面倒をかけるがそれでも私は彼が好きだ。
- The Sumida is not a good river for us to swim in any more. T18122
- 隅田川はもはや泳ぐのに適した川ではありません。
- Disneyland was very interesting. You should've come with us. T39708
- ディズニーランドはとても面白かったよ。君も来ればよかったのに。
- It took us a long time, but finally we were able to find it. T37797
- とても時間がかかったが、私たちはやっとそれを見つけることができた。
- The delay forced us to stay overnight in an expensive hotel. T63033
- その遅れは私たちに高級ホテルでの宿泊を余儀なくさせた。
- Uncle Ted took us to the zoo in order to show us the pandas. T39430
- テッド叔父さんはパンダを見せるために、私たちを動物園へ連れて行った。
- We don't like our neighbors, and they don't like us, either. T703095
- 私たちは隣人が嫌いで、隣人もまた私たちを嫌っています。
- A midnight telephone call gives us both shock and displeasure. T269604
- 真夜中の電話には、びっくりさせられたり不愉快な思いをさせられる。
- How would you like to come and spend a week with us next year? T325140
- 来年一週間泊まりにいらっしゃいませんか。
- I plan to contact Tom by phone tomorrow and ask him to help us. T1055356
- 明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
- Stop beating around the bush and tell us what you really think. T325402
- 率直なご意見をお聞かせください。
- Even though he lives next door, he doesn't even say hello to us. T1428316
- 隣に住んでるのに、彼は私たちにあいさつさえしない。
- The travel company furnished us with all the details of the tour. T325573
- 旅行会社は旅行の詳細を全て私たちに教えてくれた。
- What he told us the other day simply doesn't make sense, does it? T273121
- 先日彼が私たちに話したことは全く筋が通らないですよね。
- この間彼が私たちに話したことは、全く意味をなさないですよね。
- こないだ彼が私たちに話したことって、ほんと、意味不明だよね。
- Among the five of us, she, without a doubt, speaks the most languages. T1056816
- 私たち5人の中で、間違いなく彼女が一番多くの言語を話せる。
- Because of the heavy fog, we could barely see the road in front of us. T2229523
- 濃霧のため、目の前の道路もよく見えないほどだった。
- Our parents took care of us and now it's our turn to take care of them. T325657
- 両親が僕らの面倒を見てくれたから、今後は僕らが両親の面倒を見る番だ。
- The travel agent suggested that we take some traveler's checks with us. T1474121
- 旅行代理店の人はトラベラーズチェックを持っていくことを提案した。
- The people next door were annoyed with us for making so much noise last night. T325945
- 隣の家の人々は我々が昨夜大騒ぎをしたので閉口した。
- I'll get in touch with Tom by telephone tomorrow and ask him to give us a hand. T323449
- 明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
- The newspaper always keeps us informed of the events taking place in the world. T269434
- 新聞は世界の出来事をたえず知らせてくれる。
- For further inquiries, please feel free to contact us toll-free at 0120-00-0000. T53975
- さらに質問がございましたら、どうぞご遠慮なくフリーダイヤル0120―00―0000までお電話下さい。
- Can you spare a minute? I'd like to discuss something of importance to both of us. T39998
- ちょっといいですか?私たち二人にとって大事なことを話し合いたいのですが。
- I thought a bunch of people would go water skiing with us, but absolutely no one else showed up. T953657
- たくさんの人が私たちと水上スキーに行くと思っていたが、他に誰ひとりとして現れなかった。
- 大勢の人が私たちと水上スキーに行くと思ったが、全く誰も姿を見せなかった。
- He and I have a near-telepathic understanding of each other. No sooner does one of us say something than the other is already responding. T284423
- 彼とはツーと言えばカーの仲だよ。以心伝心の仲とでも言っておこう。
This page is part of English-Japanese Sentences which is part of Interesting Things for ESL Students.
Copyright © 2011-2014 by Charles Kelly
These sentences come from the Tatoeba Corpus (CC-BY License).