Sentences with "situation"
Found: 31
- The situation is hopeless. T268509
- 状況は絶望的だ。
- There's an emergency situation. T2171994
- 緊急事態だ。
- He was unaware of the situation. T298347
- 彼は事態を知らなかった。
- She is able to grasp the situation. T315080
- 彼女は情勢を把握することができる。
- 彼女は状況をつかむことができる。
- What would you do in this situation? T954589
- こんな状況に立たされたら、あなたはどうしますか?
- She can take control of the situation. T1321408
- 彼女は状況をつかむことができる。
- The situation is worse than I'd thought. T1556964
- 状況は思っていたより悪い。
- The situation is worse than we believed. T2426
- 状況は私たちが思っていたよりも悪い。
- The situation could only be settled by war. T804226
- その状況は戦争を以てしか決着できない。
- What would you do in a situation like this? T954587
- このような状況に立たされたら、あなたはどうしますか?
- I will explain the situation to you later on. T240129
- 事情は後で説明する。
- I know the situation is very difficult for us. T58391
- この状況が私たちにとって非常に困難であることは知っている。
- This rule can't be applied to every situation. T1046423
- このルールは適用されない場合がある。
- You'll find yourself in a miserable situation. T1230871
- ひどい目にあいますよ。
- Just tell me what you know about the situation. T1860665
- 状況についてあなたの知っていることを教えてください。
- Thank you for helping me correct the situation. T268549
- 状況を改善するのを手伝ってくれてありがとう。
- What would you do in a situation like this, Tom? T3371011
- トムだったらこういうときどうする?
- The situation was getting difficult to deal with. T268537
- 状況は次第に対処が難しくなっていった。
- How one views something depends on one's situation. T972854
- ものの見方というのは立場に依るものだ。
- The city was put in a difficult financial situation. T246126
- 市は財政上困難な情勢に立たされた。
- The financial situation is getting worse week by week. T244268
- 財政状態は週ごとに悪化している。
- If I were in your situation, I would do the same thing. T16864
- 私が同じ立場でも、同じ事をするでしょう。
- Your way of looking at something depends on your situation. T972857
- ものの見方というのは立場に依るものだ。
- A person's way of looking at something depends on his situation. T972853
- ものの見方というのは立場に依るものだ。
- We were faced with an unusual situation because of the accident. T47159
- その事故によって私たちは異状事態に陥った。
- I think it's unlikely that a situation like this one would ever occur again. T953641
- このような状況が二度と起こるなんてあり得ないと思う。
- Oh my gosh! You're the last person I expected to meet in a situation like this. T34768
- びっくりした!まさかこんなとこで会うとは思わなかったよ。
- なんとまあ!こんなシチュエーションで君に会うなんて思ってもいなかったよ。
- Sorry, but it all came about so suddenly that I haven't got a handle on the situation yet. T51471
- すみません。突然の事で、まだ状況が把握できてないのですが。
- A really perceptive person can figure out a whole situation with just a few clues. That's the kind of person I want you to become. T27846
- 一を聞いて十を知る、とまではいかないまでも、もうちょっと物分りがよくなってほしいよ。
This page is part of English-Japanese Sentences which is part of Interesting Things for ESL Students.
Copyright © 2011-2014 by Charles Kelly
These sentences come from the Tatoeba Corpus (CC-BY License).