Sentences with "since"
Found: 145
- Have you known her since 1990? T70267
- あなたは1990年から彼女を知っているのですか?
- I haven't seen Tom since 1988. T73270
- 1988年以来トムに会っていません。
- It has rained since yesterday. T244373
- 昨日から雨が降っている。
- We've been friends ever since. T28315
- 以来ずっと友人です。
- Since Tom is honest, I like him. T1046517
- トムは正直なので好きだ。
- トムは誠実なので好きです。
- It has been cold since yesterday. T244372
- 昨日からずっと寒い。
- It has been raining since Sunday. T281825
- 日曜日から雨が降り続いている。
- Since it's important, I'll do it. T1394043
- それは重要だから僕がやりましょう。
- I've known Jim since my childhood. T525016
- 子供のときからジムとは知り合いだ。
- It's been ten years since he died. T2617129
- 彼が死んでから十年になります。
- She has been busy since yesterday. T313811
- 彼女は昨日からずっと忙しい。
- Since it was cold, we made a fire. T663924
- 寒かったので、私たちは火を焚きました。
- I've known Jim since I was a child. T525019
- 子供のときからジムとは知り合いだ。
- She has remained abroad ever since. T311209
- 彼女はその後ずっと外国にいる。
- I haven't heard from Tom since July. T2359858
- トムからは7月以来連絡がありません。
- I haven't seen her since last month. T259044
- 私は先月から彼女に会っていない。
- It's been a while since we last met. T417010
- 久しぶりだね。
- お久しぶり。
- 久しぶり。
- 久しぶりです。
- 前に会ってからしばらくぶりだね。
- Ten years have passed since he died. T283708
- 彼が死んでから十年になります。
- I have known him since he was a baby. T260117
- 私は彼が赤ちゃんの時から知っている。
- I've known Jim since we were children. T525025
- 子供のときからジムとは知り合いだ。
- Since it was so hot, we went swimming. T1409487
- とても暑かったので私達は泳ぎに行った。
- Three years have passed since he died. T283711
- 彼が死んで三年たった。
- John has been moody since this morning. T52538
- ジョンは朝から機嫌が悪かった。
- He knew she had been busy since morning. T302600
- 彼は彼女が朝からずっと忙しかったのを知っていた。
- It has been ten years since I came here. T246455
- 私がここに来てから10年になります。
- Since it's important, I'll attend to it. T42327
- それは重要だから僕が引き受けましょう。
- それは重要だから僕がやりましょう。
- It has been ten years since I left Japan. T281625
- 日本を出てから10年になる。
- 日本を離れて十年になる。
- It's been ten years since my father died. T636998
- 父が死んで十年になる。
- Ken has not been here since this morning. T238905
- 健は今朝からずっとここにいません。
- My mother has been sick since last month. T320814
- 母は先月から病気だ。
- She has been absent since last Wednesday. T310843
- 彼女はこの前の水曜日からずっと休んでいる。
- Since there were no taxis, I had to walk. T1450707
- タクシーがいなかったので歩かなければいけなかった。
- I have known Tom since I was a little boy. T257974
- 私は子供のころからトムを知っている。
- It's been five years since my father died. T1398785
- 父が死んでから五年が過ぎた。
- Since I had a cold, I didn't go to school. T1174798
- 風邪を引いていたので、私は学校を休んだ。
- Since the sun had set, we all headed home. T1423470
- 日が沈んだので私たちはみんな家へ向かった。
- The power has been off since this morning. T1422688
- 今朝から停電している。
- I've known Jim ever since we were children. T245855
- 子供のときからジムとは知り合いだ。
- He hasn't come home since he left last week. T293699
- 彼は先週家を出てからずっと帰ってきていない。
- I've been waiting for you since two o'clock. T72878
- 2時からずっと君を待っている。
- Ten years have gone by since my father died. T318844
- 父が死んでから10年が過ぎた。
- Five years have gone by since my father died. T318846
- 父が死んでから五年が過ぎた。
- 父が亡くなってから五年たった。
- He has been writing poems since this morning. T296569
- 彼は今朝からずっと詩を書いている。
- Since I had a cold, I was absent from school. T1174797
- 風邪を引いていたので、私は学校を休んだ。
- Tom and Sue have known each other since 1985. T37384
- トムとスーはお互いに1985年以来の知り合いだ。
- He has been playing tennis since this morning. T288131
- 彼は今朝からずっとテニスをしている。
- Since he was very tired, he fell sound asleep. T1190205
- 彼はとても疲れていたので、ぐっすりと眠り込んだ。
- Since my mother was sick, I couldn't go there. T1174794
- 母が病気だったので私はそこへ行けなかった。
- Since the rain stopped, they resumed the game. T1190301
- 雨がやんだので、彼らはまた試合を続けた。
- Since you did the cooking, I'll do the dishes. T1224472
- ご飯はあなたが作ってくれたから洗い物は私がするわ。
- I've been very busy since the new term started. T269262
- 新学期が始まってからというもの、とっても忙しいの。
- It's been a long time since I've felt this bad. T2640228
- こんなに具合が悪くなったのは久しぶりです。
- John and Mary have known each other since 1976. T52779
- ジョンとメアリーは1976年以来の知り合いです。
- Tom has been studying in his room since dinner. T1025415
- トムは夕食からずっと部屋で勉強している。
- I haven't eaten French food since I left France. T953486
- フランスを離れてからずっとフランス料理を食べていません。
- It has been over three years since I moved here. T61779
- こちらに越してきてから3年以上経ちます。
- It has been raining on and off since last night. T244796
- 昨夜から雨が降ったりやんだりしている。
- It has been ten years since I came to this town. T59948
- この街に来てから10年になる。
- It's been a long time since I last spoke French. T1109368
- フランス語は久しく話していない。
- Since tomorrow's Monday, Ken will probably come. T2733403
- 明日は月曜なので健が多分来るだろう。
- The electricity has been off since this morning. T1422687
- 今朝から停電している。
- It's already been ten years since we got married. T2715412
- 私たちが結婚してからすでに10年になる。
- It's been five years since my father passed away. T1398786
- 父が死んでから五年が過ぎた。
- Petroleum has been important since ancient times. T807658
- 石油は古代よりずっと重要なものであった。
- Since it stopped raining, he went out for a walk. T2405313
- 雨がやんだので彼は散歩に出かけた。
- It has been raining on and off since this morning. T242160
- 今朝から雨が降ったりやんだりしている。
- It's been three years since my sister got married. T1213578
- 姉ちゃんが結婚してから3年が経った。
- Since I'd never met her before, I didn't know her. T1422405
- 以前会ったことがなかったので、私は彼女がわからなかった。
- Snow has been falling steadily since this morning. T277738
- 朝から休みなく雪が降り続いている。
- I've made a lot of friends since I entered college. T275594
- 大学に入って友達がたくさんできた。
- Jane has been acting in films since she was eleven. T53746
- ジェーンは11歳の時から映画に出ている。
- He's been staying at that hotel since five days ago. T1396367
- 彼はそのホテルに5日前から泊まっています。
- I haven't eaten since breakfast and I'm very hungry. T259484
- 朝ごはんから何も食べてなくてお腹ぺこぺこだよ。
- Mary has been looking for a job since she graduated. T681246
- メアリーは卒業して以来ずっと仕事を探している。
- Since my mother was sick, I stayed home from school. T1174792
- 母が病気だったので、私は学校を休んだ。
- It's been a long time since I've had a real vacation. T1109369
- 休みらしい休みは久しく取っていない。
- It's been six years since I started to study English. T2715409
- 私は英語を始めてからもう6年になる。
- Since he ran so fast, they couldn't catch up with him. T1497704
- 彼は非常に速く走ったので、彼らは追いつけなかった。
- Since he was feeling sick, he stayed home from school. T1461837
- 体の具合がよくなかったので、彼は学校を休んで家にいた。
- The old lady has been rather feeble since her illness. T43318
- その老婦人は病後かなり体力が弱っている。
- It has been six years since I started to study English. T1319632
- 英語を学び始めてから6年です。
- It's been a long time since we've had such nice weather. T1428444
- しばらくぶりのよい天気だね。
- Since he was very drunk, he couldn't drive his car home. T407120
- 彼は非常に酔っぱらっていたので家まで車を運転していくことはできなかった。
- Since there were no customers, we closed the shop early. T1467248
- お客さんが一人もいなかったので、私たちは早く閉店しました。
- They have run this small hotel since it was established. T305623
- 彼らはこの小さなホテルが30年前に建てられてからずっと経営してきた。
- Since he had a bad cold, he was absent from school today. T1199370
- ひどい風邪をひいたので、彼は今日学校を休んだ。
- Since my nephew was still young, he was let off the hook. T1174297
- 私の甥は、まだ若いということで勘弁してもらった。
- I need to do some shopping since Christmas is coming soon. T387462
- クリスマスも近いので、買物をしなくちゃいけない。
- Nothing has been heard from him since he left for America. T68112
- あの人はアメリカへ立ったまま消息がない。
- Olga has been playing the cello since she was 8 years old. T441807
- オルガは8歳のときからチェロを弾いている。
- Since the train was crowded, I stood all the way to Kyoto. T666305
- 汽車が混んでいたので、私は京都までずっと立ち続けだった。
- Tom hasn't been able to eat solid food since his accident. T1830421
- 事故以来トムは固形物を食べられずにいる。
- It's been a long time since I had such a pleasant surprise. T519433
- こんな嬉しいサプライズは久しぶりだ。
- Japan has been sending athletes to the Olympics since 1912. T1428497
- 1912年以来、日本は選手をオリンピックに送ってる。
- Since he was able to walk so far, he must have strong legs. T1097581
- そんなに長い距離を歩いたなんて、彼は足が丈夫に違いない。
- I tried to open the door, but I couldn't since it was locked. T1327662
- 戸を開けようとしたが、鍵がかかってだめだった。
- Since I had met him once before, I recognized him right away. T814863
- 彼には以前一度会ったことがあったので、彼だとすぐわかった。
- Since it was raining, we had to eat our picnic lunch indoors. T1830525
- 雨が降っていたので、私たちはピクニック用のお弁当を室内で食べなければいけなかった。
- Since it's raining, it would be better it you stayed at home. T1066017
- 雨が降ってるから、家にいる方がいいよ。
- It has been raining on and off since the day before yesterday. T27764
- 一昨日から、雨が降ったりやんだりしている。
- It's been a long time since I've heard the word "baby bottle". T2595650
- 「哺乳瓶」なんて言葉、久々に聞いたよ。
- Since Jenny had studied Japanese, she had no trouble in Japan. T1349653
- 日本語を勉強していたので、ジェニーは日本で全く困らなかった。
- Tom has had trouble with his left eye ever since the accident. T1025378
- トムはその事故以来ずっと左目に問題がある。
- Since our father is bedridden, we take turns looking after him. T318861
- 父が寝たきりなので私たちが交代で面倒をみています。
- The roads were very muddy since it had rained during the night. T324041
- 夜中に雨が降ったので道がたいへん悪かった。
- I found the work easy, since I had done that kind of work before. T1472940
- 私にはその仕事がやさしいとわかった。前にそんな仕事をしたことがあったからで。
- It's been almost four years since Tom died in a traffic accident. T2561632
- トムが交通事故で亡くなってもうすぐ4年になる。
- You seem to have made considerable progress since I saw you last. T58086
- 前回君に会ってから、かなり進歩したようだね。
- It's been about two days since I put the body in the refrigerator. T326075
- 死体を冷蔵庫に入れて2日くらいです。
- Which reminds me, it's been more than 30 years since that incident. T1409173
- そう言えば、あれから30年以上も経つのね。
- You can't beat me, Tom. I've been playing tennis since I was a kid. T1950777
- 君は僕を負かすことはできないよ、トム。僕は子供の時からずっとテニスをやっているんだ。
- Since he was tired, he was sitting on the sofa with his eyes closed. T389152
- 彼は疲れていたので、目を閉じてソファーの上に座っていた。
- I came to Tokyo three years ago and have been living here ever since. T72637
- 3年前に東京へ来て以来ここに住んでいる。
- 三年前に東京に来てから、ここに住んでいます。
- Since their conversation was in French, I couldn't understand a word. T1474113
- 彼らはフランス語で喋っていたので、私は一言も理解できなかった。
- How are you doing? It's been a long time since we last met, hasn't it? T474091
- お元気ですか?もう長い間、お目にかかりませんでしたね。
- I haven't heard anything from him since then. I wonder what he's up to. T1065048
- あれから何の音沙汰もないが、彼は今一体どうしているのだろうか。
- I haven't seen any of my old classmates since I graduated 15 years ago. T1473035
- 15年前に卒業して以来私は昔の級友に会ったことがない。
- Since she doesn't want to put on any more weight, she doesn't eat cake. T1428484
- もうこれ以上太らないように、彼女はケーキを食べない。
- Tom has been hunting for a job since he lost his previous job last year. T1093693
- 去年前の仕事を失なってから、トムはずっと仕事を探している。
- It's been raining heavily since this morning, so I don't want to go anywhere. T867800
- 朝から雨がざあざあ降ってるから、どこにも行きたくない。
- Tom left his parents' house this spring and has been living alone since then. T2798880
- トムはこの春から親元を離れて一人暮らしをしている。
- I've had a scratchy throat since this morning. I wonder if I've caught a cold. T2036561
- 朝から喉がいがらっぽいんだ。風邪でも引いたかな。
- I have been taking ballet lessons since I was three and hope to be a ballerina. T257862
- 私は3歳からバレエを習っており、バレリーナになりたいと思っています。
- Since my husband became sick he's lost 20 kilograms and his pants are now baggy. T1106216
- 病気をしてから夫は20kgも体重が落ちて、ズボンなどはもうぶかぶかです。
- I've had a slight sore throat since this morning. I wonder if I've caught a cold. T2036560
- 朝から喉がいがらっぽいんだ。風邪でも引いたかな。
- I haven't heard anything from him since then. I wonder what in the world he's doing. T1065049
- あれから何の音沙汰もないが、彼は今一体どうしているのだろうか。
- Make your airplane reservations early since flights fill up quickly around Christmas. T387472
- クリスマスの時期にはあっという間に満席になるから早く飛行機の予約をしなさい。
- Since I have no children, I have more time to spend doing volunteer work than parents do. T909567
- 私には子どもがいないので、両親がしていた時よりもっと多くの時間をボランティア活動に費やすことができます。
- Sooner or later, we'll have to buy a new TV since the TV we have now is a very old model. T876692
- 遅かれ早かれ、新しいテレビを買わなければならないでしょう、今の私たちのテレビはとても古い型ですから。
- Since my husband became sick he's lost as much as 20 kilograms and his pants are now baggy. T1106217
- 病気をしてから夫は20kgも体重が落ちて、ズボンなどはもうぶかぶかです。
- For some reason, people have been avoiding me like the plague ever since I got back from India. T953270
- 私がインドから戻ってからというもの、どういうわけか人々が私をまるで疫病であるかのように避けている。
- Since I haven't received an answer, I was wondering if maybe my mail never got delivered to you. T1341392
- お返事が来ないのですが、私のメールが届かなかったのではないかと気になっています。
- I'm going on a date with my boyfriend today, so I've been in a very good mood since this morning. T2599297
- 今日は彼とデートだから、朝からウキウキ、ルンルン気分。
- I got fired from the company, but since I have a little money saved up, for the time being, I won't have trouble with living expenses. T1334053
- 会社をクビになったけど、貯金がすこしあるので、差し詰め生活には困らない。
- She has a boyfriend she's been going out with since high school, but she feels their relationship is in a rut, so she's become discontented. T1334080
- 高校時代からつきあっている彼氏はいるものの、つきあいが惰性になっていると感じ、不満をつのらせている。
- She has a boyfriend she's been going out with since high school, but she feels their relationship has stagnated, so she's become dissatisfied. T1334078
- 高校時代からつきあっている彼氏はいるものの、つきあいが惰性になっていると感じ、不満をつのらせている。
This page is part of English-Japanese Sentences which is part of Interesting Things for ESL Students.
Copyright © 2011-2014 by Charles Kelly
These sentences come from the Tatoeba Corpus (CC-BY License).