English-Japanese Sentences

Sentences with "place"
Found: 91

I remember that place.   T2507416
例の場所のこと、思い出しています。
例の場所のこと、思い出してるんだ。
例の場所のこと、思い出してます。
He went in place of me.   T283734
彼が私の代わりに行った。
I don't like this place.   T679848
私はこの場所が好きではありません。
I'll come to your place.   T17365
私が君のところへ行くよ。
君のところに行くよ。
You are in a safe place.   T16326
君は安全な場所にいる。
This is the perfect place.   T1690124
ここが理想の場所だ。
There's no place like home.   T913336
家程良いところはない。
There is no place like home.   T24038
家程良いところはない。
わが家にまさる所はない。
わが家にまさる所なし。
He moved from place to place.   T301786
彼は各地を転々と移動した。
Let's meet at the usual place.   T2673577
例の場所で落ち合おう。
This place is large, isn't it?   T435614
広いな!
Where can I place these beers?   T687594
これらのビールをどこに置けばよいですか?
He went to some place or other.   T292009
彼はどこかへ行った。
I'd be glad to go in your place.   T20676
喜んであなたの代わりに行きましょう。
Please put it back in its place.   T30356
もとの場所に戻して下さい。
He acted like he owned the place.   T283988
彼が大きな顔をしていた。
彼は我が物顔をしていた。
They had trouble finding the place.   T305803
彼らはその場所を見つけ出すのに苦労した。
The place is not accessible by land.   T325401
陸路ではそこへ行けない。
I discovered a very nice place today.   T950615
今日はとても素晴らしい場所を発見しました。
The vote took place on May sixteenth.   T804327
選挙は5月16日に行われた。
I don't think Tom will like this place.   T2323216
トムがここを気に入るとは思えない。
This place has a mysterious atmosphere.   T2105
この場所には不思議な雰囲気がある。
I don't know the exact place I was born.   T258232
私は自分の生まれた正確な場所を知らない。
私は自分が生まれた正確な場所を知らない。
The concert will take place next summer.   T50360
そのコンサートは来年の夏に開催される。
The conference will take place in Tokyo.   T1037147
その会議は東京で開催される予定だ。
The wedding will take place on Saturday.   T238736
結婚式は土曜日に行われます。
Look after the place while we're out, OK?   T1339465
留守番しててね。
The jewel was found in an unlikely place.   T320986
宝石は思いがけない場所で見つかった。
Where can I find a place to change money?   T325738
両替所はどこにありますか。
The place is worth visiting at least once.   T46197
その場所は少なくとも一度は訪問する価値がある。
The place where he lives is far from town.   T283839
彼が住んでいる場所は町から遠いところです。
What would you do if you were in my place?   T17717
もし私の立場なら、君はどうする?
An accident took place at the intersection.   T941396
交差点で事故が発生した。
I'll be waiting for you at the usual place.   T66102
いつもの場所で待っています。
That place is worth visiting at least once.   T1397744
その場所は少なくとも一度は訪問する価値がある。
There's a place called Kuchiwa in Hiroshima.   T327544
広島に口和というところがあります。
Would you look after the place while I'm out?   T325497
留守番しててね。
I often think about the place where I met you.   T17619
君とであった場所のことをよく考えるんだ。
Never did I expect to see her in such a place.   T254881
私はそんな場所で彼女に会うとは思いもしなかった。
She went from place to place in search of him.   T310250
彼女はあちこちと彼を捜して歩いた。
The Olympic Games take place every four years.   T2394076
オリンピックは4年に1度開催される。
This is the place where the battle took place.   T62157
ここが、その戦いのあった所です。
Tom is caught between a rock and a hard place.   T1040592
トムはにっちもさっちもいかなくなっている。
トムは八方ふさがりの状態だ。
トムはどうにもならない状態にいる。
I just wish we could leave this horrible place.   T40902
ただ、この恐ろしいところから出られたらと思うだけです。
Please use this wooden box in place of a chair.   T66482
いすの代わりにこの木箱を使ってください。
Where is the most beautiful place in the world?   T533100
世界で最も美しい場所はどこですか。
I felt out of place in the expensive restaurant.   T254352
私はその高級なレストランで場違いな感じがした。
The beach is an ideal place for children to play.   T1396376
海辺は子供たちが遊ぶのに理想的な場所だ。
I never expected to meet her in a place like that.   T1318642
私はそんな場所で彼女に会うとは思いもしなかった。
There is no telling who will be sent in his place.   T40423
誰が彼の身代わりに行かされるかさっぱりわからない。
だれが彼の代わりに行かされるのかさっぱりわからない。
What sort of people hang out at a place like this?   T954575
こういった場所に引っかかるのは、一体どういった種類の人たちなんだろう?
Robots have taken the place of men in this factory.   T59311
この工場ではロボットが従業員に取って代わった。
Tom said that I could spend the night at his place.   T1024239
トムは自分ん家に俺を泊めてもいいと言った。
The only place Tom has ever wanted to live is Boston.   T1089358
トムが今までに住んでみたいと思っていた場所はボストンだけだ。
Would it be alright to come to visit your place soon?   T50671
そのうち、あなたのところにお邪魔してもいいですか。
Maruyama Park is a place where a lot of people gather.   T25945
円山公園は多くの人々が集まる場所です。
The graduation ceremony will take place on March 20th.   T274537
卒業式は三月二十日に行われます。
The Industrial Revolution took place first in England.   T245166
産業革命はイギリスで最初に起こった。
This large sofa would be out of place in a small room.   T57993
この大きなソファーは小さな部屋には不似合いだろう。
この大きなソファは小さな部屋には合わないんじゃないかな。
She moved to a warmer place for the sake of her health.   T313451
彼女は健康のためにもっと温かいところへ引っ越した。
I never expected such a nice hotel in a place like this.   T979813
こんなところにこんなすてきなホテルがあるとは思いもしなかった。
We'll have to camp out if we can't find a place to stay.   T266661
宿が見つからなかったら、野宿しかないね。
I still believe the Internet is not a place for children.   T2193124
インターネットは子供のいるべき場所じゃないって今でも思ってる。
He is such a tidy person. Every pot and pan is in its place.   T302971
彼は非常にきちんとした人なので、すべての鍋類はあるべき場所に整理されている。
Is there a place where I can charge my cellphone around here?   T2592791
この辺りに携帯を充電できるところってありますか?
Our captain got sick, so I attended the meeting in his place.   T63179
キャプテンが病気になったので、彼のかわりにわたしがその会に出ました。
The world needs to develop new energy sources in place of oil.   T271158
世界は石油のかわりの新しいエネルギー源を開発する必要がある。
I never expected to find such a nice hotel in a place like this.   T979814
こんなところにこんなすてきなホテルがあるとは思いもしなかった。
Just stick around a few days and you'll come to love this place.   T920427
ちょっと数日ブラブラしたら、この場所が好きになるよ。
Our favorite place to eat is that small restaurant on the corner.   T954226
私たちがお気に入りの食事場所は、その角にある小さなレストランです。
私たちのお気に入りの食事場所は、その角にある小さなレストランです。
私たちが気に入っている食事場所は、その角にある小さなレストランです。
I can place the palms of my hands on the floor without bending my knees.   T2097
私はひざを曲げずに両方の手のひらを床に付けることができる。
There was a suggestion that the general meeting should take place in October.   T73446
10月に総会を開催すべきだという提案があった。
The newspaper always keeps us informed of the events taking place in the world.   T269434
新聞は世界の出来事をたえず知らせてくれる。
How about a cup of coffee? "I wish I could, but I have some place I have to go."   T1334043
「コーヒーでもどうだい」「できればそうしたいのだが、いくところがあるのでね」
We discovered that that house is infested with garter snakes. They're all over the place!   T942820
その家にガーターヘビが出ることが分かった。あいつらはどこにでもいるぞ!
That place's food is delicious and their prices are low. However, their location isn't good.   T2494082
あそこの食べ物はうまいし値段も安いが、地の利が悪いのが難点だね。
Why did you put the chicken in such a difficult place to get when you knew that I wanted to use it right away?   T1110672
なんですぐ使うってわかってるのに鶏肉こんな取りにくいとこに入れるのよ?
I've made a reservation at a drinking place near Shinjuku Station. It's all you can drink for 2 hours for 2,500 yen.   T3132016
新宿駅近くの居酒屋を予約しました。2時間飲み放題で2500円です。

This page is part of English-Japanese Sentences which is part of Interesting Things for ESL Students.

Copyright © 2011-2014 by Charles Kelly
These sentences come from the Tatoeba Corpus (CC-BY License).