Sentences with "pay"
Found: 61
- I'll pay. T411285
- 僕のおごりですよ。
- 僕が払っとこう。
- 私のおごりだ。
- 私が払います。
- 私が払いましょう。
- Let me pay. T1302459
- 払わせてください。
- 私が払いましょう。
- I'll pay for it. T61644
- 僕が払っとこう。
- I'll pay my bill. T2549344
- 自分の勘定は自分で払います。
- I'll pay the bill. T321308
- 僕がおごるよ。
- Please let me pay. T1892802
- 払わせてください。
- We must pay taxes. T2137198
- 私たちは税金を納めなければならない。
- May I pay by check? T267608
- 小切手は使えますか。
- Please pay the tax. T272090
- 税金をお支払いください。
- We must pay the tax. T248959
- 私たちは税金を納めなければならない。
- How much did you pay? T2961637
- いくら払いましたか?
- How much should I pay? T703318
- いくら支払えば良いですか?
- いくら払えばいいのですか。
- This work doesn't pay. T59112
- この仕事は儲からない。
- Can you pay me in advance? T273623
- 前金で払っていただけますか。
- The pay is based on sales. T2658395
- 給料は歩合制です。
- Let me pay for your coffee. T1845493
- あなたのコーヒー代、私に払わせてください。
- She has to pay for the book. T311414
- 彼女はその本の代金を支払わねばならない。
- Why didn't you use a pay phone? T1886497
- なぜ公衆電話を使わなかったのですか。
- He promised to pay us high wages. T297611
- 彼は私たちに高い賃金を支払うことを約束した。
- Our debt is more than we can pay. T23394
- 我々の借金は我々の返済能力を超えている。
- We have to pay taxes by March 15. T247826
- 私たちは3月15日までに税金を払わなければならない。
- How did you pay for this computer? T69871
- このコンピューターの代金はどのように支払いましたか。
- I am not about to pay ten dollars. T252398
- 私は10ドルも払うつもりはない。
- 10ドルを払うつもりはこれっぽっちもない。
- 10ドルを払うつもりは全くない。
- Tom had to pay a few more dollars. T1025533
- トムはさらに数ドル払わなければいけなかった。
- I pawned my guitar to pay the rent. T1258329
- 私は家賃を払うために、ギターを質にいれた。
- Don't pay any attention to the boss. T66768
- いいから社長の言うことなどほっとけよ。
- He said he would pay for the dinner. T283875
- 彼は食事代は自分が払うと言った。
- He had to pay a high rent for his farm. T296382
- 彼は高い農地代を払わなければならなかった。
- The workers asked for an increase in pay. T326364
- 労働者達は賃上げを要求した。
- How much rent do you pay for the apartment? T67772
- アパートの家賃はいくら払っていますか。
- I pawned my guitar so I could pay the rent. T2250467
- 私は家賃を払うために、ギターを質にいれた。
- I pawned my guitar in order to pay the rent. T2250466
- 私は家賃を払うために、ギターを質にいれた。
- She agreed that she would pay half the rent. T312870
- 彼女は家賃の半分を払うのに同意した。
- You should pay more attention to what you say. T17236
- あなたは自分の言うことにもっと注意を払うべきです。
- Can you tell me where the nearest pay phone is? T27258
- 一番近い公衆電話はどこにあるか教えていただけますか。
- The workers came to ask about their pay raises. T326362
- 労働者達は昇給について質問に来た。
- Don't pay any attention to what your father says. T402486
- 君のお父さんが言う事なんて気にしないでいいのさ。
- The union is pressing for a ten-percent pay hike. T273958
- 組合は10パーセントの賃上げを迫っている。
- You don't have to pay attention to what Tom says. T2852985
- トムの言うことなんか気にしなくていいよ。
- She doesn't pay much attention to how she dresses. T388418
- 彼女は服装にかまわない。
- The banker's pay cut was temporary, not permanent. T681716
- 銀行員の給与カットは一時的なもので、恒久的なものではなかった。
- The workers' demands centered around overtime pay. T326358
- 労働者側の要求は超過勤務手当のことが中心となった。
- You shouldn't pay any attention to his eccentricities. T396219
- 君は彼の奇行を気にしないほうがよい。
- Sorry to be so direct, but how much did you pay for this? T34341
- ぶっちゃけた話、これっていくらぐらいしたの?
- I need to find a better job on the double to pay my bills. T246296
- 支払いがたまっているので、すぐにもっと稼ぎの良い仕事を探す必要がある。
- I owe Mary some money and must pay her back by next Monday. T255713
- 私はメアリーにいくらかお金を借りているので、今度の月曜日までにお金を返さなければならない。
- That job wasn't very interesting. However, the pay was good. T1334035
- その仕事はあまり面白くなかったが、その一方で給与はよかった。
- Julie thinks that she will not be able to pay off all of her debts. T265676
- ジュリーは借金を完済できないと思っています。
- If you want your workers to be happy, you need to pay them a decent wage. T1144626
- 従業員を満足させたいのであれば、彼らに適正賃金を支払わなければならない。
- I don't mind lending you the money provided you pay it back within a month. T73237
- 1ヶ月以内に返してくれるなら、その金を君に貸してもよい。
- 一月以内に返してくれるというのなら、金、貸してもかまわないよ。
- She promised that she would pay me this week, but she didn't keep her word. T242112
- 彼女は今週お金を払うと約束したのに、その約束を守らなかった。
- Mr. Mitchel demanded that I pay the rest of the money by the end of the week. T1472958
- ミッチェル氏は私に週末までに残額を支払うようにと求めた。
This page is part of English-Japanese Sentences which is part of Interesting Things for ESL Students.
Copyright © 2011-2014 by Charles Kelly
These sentences come from the Tatoeba Corpus (CC-BY License).