Sentences with "pass"
Found: 64
- Pass the sugar, please. T64487
- 砂糖を取って下さい。
- お砂糖を取って下さい。
- Please pass me the salt. T25741
- 塩を回して下さい。
- 塩をまわして下さい。
- お塩を取ってください。
- Pass me the salt, please. T25729
- 塩を取って下さい。
- Pass me the salt, will you? T25733
- 塩を回して下さい。
- 塩を取ってもらえませんか。
- When did you pass the exam? T1771086
- いつ試験に通ったの?
- His object is to pass the test. T287691
- 彼の目的はそのテストに合格することです。
- Don't let opportunities pass by. T40200
- チャンスを逃すな。
- Can you pass me the salt, please? T25735
- 塩を取って下さい。
- 塩を回してくださいませんか。
- He asked me to pass him the salt. T25736
- 彼は塩を彼に回すように、私に頼んだ。
- 彼は塩を彼に渡すように私に頼んだ。
- I stepped aside so he could pass. T2348747
- 彼が通れるように僕は脇に寄った。
- Nick didn't pass the exam, did he? T35974
- ニックは試験に合格しなかったのですね。
- She asked me to pass her the salt. T314189
- 彼女は私に塩を取ってくれるように頼んだ。
- Could you please pass me the pepper? T518551
- すみませんが胡椒をとって下さいませんか。
- すみませんがコショウをとって下さいませんか。
- コショウを取ってもらえませんか。
- Can you please pass me the newspaper? T597789
- 新聞を取って頂けませんか?
- Could you pass me the pepper, please? T1056331
- すみませんが胡椒をとって下さいませんか。
- コショウを取ってもらえませんか。
- I expect that Tom will pass the exam. T37409
- トムが試験に合格するのを期待している。
- May I see your boarding pass, please? T279695
- 搭乗券を拝見します。
- I must pass this exam, no matter what. T253520
- 私はこのテストにどうしても受からなくてはならない。
- I stepped aside so that he could pass. T284026
- 彼が通れるように僕は脇に寄った。
- Time's up. Please pass in your exams. T669611
- 時間です。あなたのテスト(用紙)を渡してください。
- May I trouble you to pass me the pepper? T51425
- すみませんが胡椒をとって下さいませんか。
- コショウを取ってもらえませんか。
- The patient may pass away at any moment. T48885
- その患者は今すぐにでも亡くなるかもしれない。
- Pass me the salt, please. "Here you are." T1673
- 「塩を取って下さい。」「はい、どうぞ。」
- 「塩を取って下さい」「はい、どうぞ」
- He is working hard to pass the examination. T298267
- 彼は試験に受かるために一生懸命勉強している。
- Will you pass me the sugar? "Here you are." T73693
- 「砂糖を取ってくれませんか」「はい、どうぞ」
- Would you pass me the cream cheese, please? T62863
- クリームチーズ取ってくれる?
- Both of those students didn't pass the test. T417379
- その二人の学生は両方とも試験に合格しませんでした。
- I expect her to pass the examination easily. T317333
- 容易に試験に通ると思う。
- 彼女は難なく試験に通るだろうと思う。
- I got a season's pass to all the home games. T273697
- 全てのホームゲームのためのシーズンパスを買った。
- He's likely to pass the entrance examination. T302290
- 彼は入試に合格しそうだ。
- I'm sure that my daughter will pass the exam. T549914
- 私は娘が試験に合格することを確信している。
- He worked hard in order to pass the examination. T298268
- 彼は試験に受かるように一生懸命勉強した。
- I studied really hard in order to pass the exam. T1477410
- 試験に受かるように真剣に勉強した。
- Will he pass the examination? "I am afraid not." T73564
- 「彼は試験に合格するでしょうか」「だめだと思います」
- Excuse me, could you pass me the salt and pepper? T499445
- すみませんが塩と胡椒をこちらに回して下さい。
- I'm convinced that my daughter will pass the exam. T261893
- 私は娘が試験に合格することを確信している。
- Would you pass me the salt, please? "Here you are." T73759
- 「塩を取っていただけませんか」「はい、どうぞ」
- He's studying hard so he can pass the entrance exam. T661135
- 彼は入試に合格するために熱心に勉強しています。
- 彼は入試合格のために頑張って勉強している。
- 彼は入試に通るように一生懸命勉強している。
- If you are done with the salt, please pass it to me. T25732
- 塩を使い終わったら、まわしてください。
- You have no right to pass judgement on these people. T695344
- あなたにはこの人たちを批判する権利はない。
- If you pass this test, you could graduate next month. T1283954
- この試験に受かったら、来月卒業できます。
- You'll have to work hard if you want to pass the exam. T263438
- 試験に合格したいなら、君は一生懸命に勉強しないといけない。
- He is sure to pass the exam if he studies at this rate. T296499
- 彼は今の調子で勉強すればきっと試験に受かるだろう。
- For him it may be possible, but I'd never pass the test. T327918
- 彼ならいざ知らず、私ではその試験には合格できっこない。
- He is studying hard so that he can pass the examinations. T298264
- 彼は試験に合格できるように一生懸命勉強をしている。
- If he could pass for eighteen years old, he'd join the army. T73306
- 18歳だとごまかしても通るのなら彼は軍隊に入りたいのだが。
- He is working hard in order to pass the entrance examination. T302293
- 彼は入試に合格するために熱心に勉強しています。
- I think it's unlikely that I'll be able to pass my driving test. T953644
- 運転免許試験には受かりそうにないよ。
- Your success depends on whether you pass the STEP examination or not. T17025
- 君の成功は英検の試験に合格するかどうかにかかっている。
- You may be able to pass unnoticed in a city, but in a village that's not possible. T934619
- 都会では気付かれず通り過ぎることもあるだろうが、村の中ではそうはいかない。
This page is part of English-Japanese Sentences which is part of Interesting Things for ESL Students.
Copyright © 2011-2014 by Charles Kelly
These sentences come from the Tatoeba Corpus (CC-BY License).