Sentences with "order"
Found: 64
- I didn't order this. T2526590
- これは注文していません。
- Are you ready to order? T54369
- ご注文はお決まりですか?
- Did you order the book? T43880
- その本を注文しましたか。
- Put your room in order. T264790
- 部屋を片付けなさい。
- He put his room in order. T303411
- 彼は部屋を整頓した。
- He put the room in order. T291258
- 彼は部屋を整頓した。
- Are you ready to order now? T54371
- ご注文はお決まりですか?
- I'd like to order the same. T262364
- 同じものをお願いします。
- This clock is out of order. T58926
- この時計は故障している。
- この時計はこわれている。
- Everything is in good order. T51787
- すべてきちんと整っている。
- This machine is out of order. T59798
- この機械は故障している。
- この機械は故障中だ。
- Would you like me to order it? T64434
- お取り寄せいたしましょうか。
- I'm still waiting for my order. T247120
- 頼んだ物がまだ来ません。
- The students answered in order. T271827
- 生徒たちは順番に答えを言った。
- 生徒たちは順に答えていった。
- The room is in immaculate order. T319559
- 部屋はきちんと整っている。
- His room is always in good order. T287455
- 彼の部屋はいつもきちんと整頓されている。
- The phone was out of order again. T279303
- 電話はまた故障していた。
- I telephoned my order for the book. T254664
- 私はその本を電話で注文した。
- The elevator is out of order today. T462698
- そのエレベータ、今日は動きませんよ。
- This vending machine is out of order. T58868
- この自動販売機は故障しています。
- I'd like a money order for ten dollars. T73462
- 10ドルを郵便振替にしていただきたいのですが。
- 10ドルを郵便為替でお願いします。
- 10ドルの郵便為替にしていただきたいのですが。
- What should I do in order to save time? T1416179
- 時間を節約するのには何をすべきだろう?
- Have you decided what you want to order? T2462805
- ご注文はお決まりですか?
- I came early in order to get a good seat. T325852
- 良い席が取れるように早く来た。
- This order is to be obeyed to the letter. T56784
- この命令は厳守すべき。
- It's cheaper to order things by the dozen. T1409166
- 1ダースいくらで注文したほうが安い。
- ダース単位で注文する方が安いですよ。
- I am saving money in order to study abroad. T325477
- 留学をするために私はお金を貯めています。
- My mother worked hard in order to raise us. T762165
- 母は私たちを育てるために一生懸命働いた。
- We used the computer in order to save time. T263062
- 私達は時間を節約するためにコンピューターを使った。
- 僕らは時間を浮かすのにパソコンを使った。
- I hurried in order to catch the first train. T256110
- 私は一番列車に間に合うように急いだ。
- I pawned my guitar in order to pay the rent. T2250466
- 私は家賃を払うために、ギターを質にいれた。
- In order to do that, you have to take risks. T1366
- それをするためには危険を冒さなければならない。
- Please cancel my order and refund the money. T277665
- 注文をキャンセルしますので、返金してください。
- It's cheaper if you order these by the dozen. T1409167
- 1ダースいくらで注文したほうが安い。
- ダース単位で注文する方が安いですよ。
- You can't use this faucet. It's out of order. T58692
- この蛇口は使えません。故障しています。
- I got up early in order to attend the meeting. T256567
- 私は会議に出席するために早く起きた。
- He worked hard in order to pass the examination. T298268
- 彼は試験に受かるように一生懸命勉強した。
- I studied really hard in order to pass the exam. T1477410
- 試験に受かるように真剣に勉強した。
- I got up early in order to catch the first train. T27239
- 私は始発電車に乗るために早起きした。
- In order to buy a foreign car, he worked very hard. T387440
- 彼は外車を購入するため、懸命に働いた。
- Bill got up early in order to catch the first train. T405057
- ビルは始発電車に乗るために早く起きました。
- I couldn't call you; the telephone was out of order. T17454
- 君に電話ができなかった。電話が壊れていたんだ。
- She studied abroad in order to brush up her English. T312689
- 彼女は英語を再び学ぶため、海外で勉強した。
- In order to get a reservation, you must use her name. T324747
- 予約をするには、彼女の名前が必要だ。
- 予約を取るためには、彼女の名前を使わなければいけない。
- The teacher called the students in alphabetical order. T1346484
- 先生は生徒の名前をアルファベット順に呼んだ。
- I am saving money in order to buy a new personal computer. T269092
- 新しいパソコンを買うつもりで金を溜めているんだ。
- Your initial order is subject to a special discount of 5%. T267001
- 初めてのご注文の場合には、5%の特別値引きをいたします。
- Uncle Ted took us to the zoo in order to show us the pandas. T39430
- テッド叔父さんはパンダを見せるために、私たちを動物園へ連れて行った。
- Will you please order a copy of the book from the publisher? T266868
- 出版社へその本1冊注文してくれませんか。
- He is working hard in order to pass the entrance examination. T302293
- 彼は入試に合格するために熱心に勉強しています。
- He listened very carefully in order not to miss a single word. T293679
- 彼は一言も聞きもらすまいとたいへん注意して聞いた。
- I got up earlier than usual in order to catch the first train. T1472950
- 始発列車に間に合うように私はいつもより早く起きた。
- Please accept our apologies for not filling your order sooner. T274093
- 直ちにご注文に応じられずまことに申し訳ございません。
- They accused him of being in the classroom in order to cause trouble. T307335
- 彼のせいでクラスにトラブルが起きるのだと、彼らは彼に言い掛かりをつけた。
- His claim is that there is a close relation between birth order and personality. T286617
- 彼の主張は、生まれの順番と性格の間には密接な関連があるということだ。
This page is part of English-Japanese Sentences which is part of Interesting Things for ESL Students.
Copyright © 2011-2014 by Charles Kelly
These sentences come from the Tatoeba Corpus (CC-BY License).