Sentences with "look"
Found: 187
- Look out! T20719
- 危ない!
- Look back! T240166
- 後ろを見ろ。
- Look at me. T262412
- 私を見なさい。
- 私を見て。
- Look at him. T2355809
- 彼を見て。
- Do I look OK? T1886118
- おかしくない?
- 変じゃない?
- How do I look? T1209944
- 私って、どう見えますか?
- You look busy. T68945
- 忙しそうですね。
- You look sick. T317727
- 体調が悪そうですよ。
- Look behind you. T433623
- 後ろを見ろ。
- You look stupid. T1644
- 馬鹿みたい!
- Just look at him. T1804049
- 彼を見て。
- You look content. T1342759
- 満足そうですね。
- You look relaxed. T2940738
- くつろいでるね。
- You look so pale. T69512
- とても顔色が悪いよ。
- How old do I look? T1487664
- 俺、何歳に見える?
- I'll look into it. T1890918
- 詳しく調べてみます。
- Let's take a look. T373278
- 見てみましょう。
- Please look at me. T262407
- 私を見てください。
- Look at my new car. T321518
- 私の新車を見てよ。
- Look at that smoke. T68563
- あの煙を見なさい。
- あの煙を見て。
- Look in the mirror. T2734167
- ちょっと鏡をみてごらんよ。
- Please look for it. T1461890
- 探してください。
- You look contented. T322640
- 満足そうですね。
- I can't look at Tom. T1954617
- トムを見ることができない。
- What did he look up? T294325
- 彼は何を調べたのですか。
- You look pale today. T16130
- 今日、顔色が悪いよ。
- I look forward to it. T1565471
- 楽しみにしています。
- Look at that picture. T68495
- あの絵を見てごらん。
- Look at this picture. T59966
- この絵を見て下さい。
- I hate the way I look. T1619778
- 私は自分のルックスが嫌いだ。
- Look at that building. T68431
- あの建物を見て。
- Look at that mountain. T68358
- あの山を見てごらん。
- You don't look so hot. T67695
- あまり元気じゃないようだね。
- These pearls look real. T58335
- この真珠は本物そっくりだ。
- You don't look so well. T2283661
- 元気ないね。
- He doesn't look his age. T2309
- 彼は年に見えない。
- 彼は若く見える。
- I'll look it over later. T1487654
- あとで添削せにゃ。
- Just look in the mirror. T40022
- ちょっと鏡をみてごらんよ。
- Take a look at this map. T40071
- この地図を見てみてよ。
- I'll go and look for Tom. T2545475
- トムを探してきます。
- トム探してくるね。
- Did he look like a doctor? T46022
- その人はお医者さんのようでしたか。
- Don't look at me that way. T49747
- そんなふうに私を見ないでください。
- そんな目で見つめないでよ。
- Don't look down on others. T274752
- 他人を軽蔑してはいけない。
- 他人を見下したりするな。
- I have to look for my pen. T1148936
- 私のペンをさがさなければならない。
- 私のペンを探さなくちゃ。
- I will look the other way. T275992
- 大目に見ておいてやろう。
- Tom, you look very sleepy. T2720133
- トムすごい眠そう。
- I'll look after that child. T246428
- 私があの子の世話をしましょう。
- Look at that shooting star. T67789
- あの流れ星をごらん。
- May I look at your passport? T35275
- パスポートを見せていただけますか。
- Take a seat. You look tired. T1860586
- 座りなよ。疲れてるみたいだし。
- Do you think I look like Tom? T3359932
- 僕って、トムに似ていると思う?
- Have a look at the world map. T271174
- 世界地図を見てごらん。
- Look at the notes on page 10. T73457
- 10ページの注釈を見なさい。
- Please look after my luggage. T776339
- 荷物に気をつけて下さい。
- Who will look after the baby? T276240
- 誰がその赤ちゃんの世話をしますか。
- Doesn't it look like a mirror? T713226
- 鏡には似ていないのですか?
- I look forward to my birthday. T276740
- 誕生日が楽しみだな。
- Look at me when I talk to you! T1698
- 私が話しているときは私を見て!
- Look at that koala over there. T240600
- あのコアラ見て!
- He had a hard look on his face. T302141
- 彼は難しい顔つきをしていた。
- They look similar in some ways. T1850460
- 彼らには、どこか似たところがある。
- Tom can't bear to look at Mary. T1950772
- トムはメアリーを見る勇気がない。
- Will you look after my baggage? T23687
- 荷物に気をつけて下さい。
- You look just like your mother. T70146
- あなたはお母さんにそっくりね。
- Are you happy with how you look? T953104
- 自分の容姿に満足していますか?
- Look at that pretty little girl. T68713
- あのちっちゃくてかわいい女の子を見てよ。
- Can you help look after the kids? T953152
- 子供たちのお世話を手伝ってくれない?
- Do you have anyone to look up to? T274547
- 尊敬する人はいますか。
- Does this dress make me look fat? T3057786
- このドレス、太って見えるかな?
- このドレスだと太って見える?
- He had a good look at the papers. T302294
- 彼は念入りに書類を確かめた。
- Her look says that she loves you. T308274
- 彼女が君を好きなのは彼女の目を見れば分かる。
- 彼女を見れば君を好きなことがまるわかりだよ。
- Look out! There's a truck coming! T20718
- 危ない!トラックが来るぞ!
- We look up to him as our teacher. T249273
- 私たちは教師としての彼を尊敬している。
- I'd like you to look after my dog. T247125
- 私の犬の世話をお願いしたいのですが。
- Let me have a look at the picture. T40060
- ちょっとその絵を見せて下さい。
- She couldn't look him in the face. T316372
- 彼女は彼の顔をまともに見ることができなかった。
- I look forward to seeing you again. T32704
- またお会いできるのを楽しみにしています。
- またお目にかかれるのを楽しみにしております。
- Look! There's a cat in the kitchen. T33146
- ほら!台所に猫がいる。
- Please take a look at this picture. T58778
- この写真を見て下さい。
- Will you help me look for my purse? T244290
- 財布探すの手伝ってくれない?
- Would you help me look for my keys? T63777
- かぎを捜すのを手伝っていただけませんか。
- You look exactly like your brother. T3356440
- 君はお兄さんにそっくりだね。
- You look nice with your hair short. T282721
- 髪を短くして素敵だよ。
- あなたは短い髪が似合っています。
- You look just like your big brother. T16743
- 君はお兄さんにそっくりだよ。
- I have lots of affairs to look after. T249798
- 私にはしなければならない事がたくさんある。
- I was unable to look her in the face. T261250
- 彼女の顔をまともに見ることが出来なかった。
- Look. My house is cleaner than yours. T794267
- 見てごらんなさい。私の家の方がお宅よりも奇麗ですよ。
- The twin brothers look exactly alike. T1397763
- その双子の兄弟はそっくりだ。
- Look at the train crossing the bridge. T1085018
- 今ちょうど橋を渡ってる電車を見て。
- Tom likes to look at pictures of cats. T1397645
- トムは猫の絵を見るのが好きだ。
- You look just like your older brother. T1396428
- 君はお兄さんにそっくりだよ。
- You look just like your older brother. T3357949
- 君はお兄さんにそっくりだね。
- Her stern look got him to quit talking. T388379
- 彼女の厳しい表情に、彼は話すのをやめた。
- Mom, that hairstyle makes you look old. T3255564
- お母さん、その髪型老けて見えるよ。
- Look at the mountains covered with snow. T272559
- 雪で覆われた山を見てごらんなさい。
- Look at the train going over the bridge. T326140
- 列車が橋の上を走っているのを見てごらん。
- He was standing there with a vacant look. T292718
- 彼はぽかんとした顔つきでそこに立っていた。
- I look forward to corresponding with you. T71195
- あなたと文通することを楽しみにしています。
- I often look up words in that dictionary. T1194172
- わたしはよくその辞書を引く。
- 私はよくその辞書で言葉を調べます。
- Look after the place while we're out, OK? T1339465
- 留守番しててね。
- Look up the new words in your dictionary. T269143
- 新しい言葉は辞書で調べなさい。
- You look depressed. Did something happen? T1215210
- 浮かない顔してるけど、何かあったの?
- To look at him, you'd take him for a girl. T30871
- もし君が彼を見たら、女の子だと思うだろう。
- A look of contentment appeared on his face. T322642
- 満足の色が彼の顔に浮かんだ。
- We shouldn't judge people by how they look. T982617
- 我々は人を外見で判断すべきではない。
- Why don't you look it up in the phone book? T41785
- 電話帳で調べたらどうですか。
- You look pale. Are you sick? "Not exactly." T73734
- 「顔色がわるいけど具合が悪いのかい」「そういうわけでもないよ」
- Please look at the pamphlet for the details. T2678426
- 詳しくはパンフレットをご覧ください。
- Tom stopped to take a close look at the car. T37254
- トムはその車をよく見ようと立ち止まった。
- You shouldn't judge others by how they look. T982619
- 我々は人を外見で判断すべきではない。
- I was too embarrassed to look her in the eye. T253386
- 私はきまりが悪くて彼女の目をまともに見ることができなかった。
- ばつが悪くて、彼女の目をまともに見ることなどできなかった。
- I'll look after my parents when they get old. T325654
- 両親が年をとったら面倒を見るつもりです。
- Look at all the mangoes growing on that tree. T327293
- ほらマンゴーがたくさんなっているよ。
- We must look after her children this evening. T248714
- 私たちは今晩彼女の子供たちの世話をしなくてはならない。
- Would you look after the place while I'm out? T325497
- 留守番しててね。
- Would you please have a look at this document? T38890
- こちらの書類に目を通していただきたいのですが。
- Doing that sort of thing makes you look stupid. T953244
- そんなことしたらばかに見えるよ。
- Paul has three sons. They look very much alike. T33678
- ポールには3人の息子がいます。みんなとてもよく似ています。
- Who will look after the baby while they're out? T305012
- 彼らが出かけている間、誰が赤ちゃんの世話をするんですか。
- Will you look after our pets while we are away? T325480
- 留守の間、ペットの世話をしていただけますか。
- Boys tend to look down on their younger sisters. T388554
- 男の子は自分の妹を見下しがちである。
- I'd like you to look after my dog while I'm out. T1341403
- 留守の間、私の犬の世話をお願いしたいんですけど。
- I'd like you to look after my dog while I'm away. T1341402
- 留守の間、私の犬の世話をお願いしたいんですけど。
- I'd like you to look after my dog while I'm gone. T1341404
- 留守の間、私の犬の世話をお願いしたいんですけど。
- Old people are inclined to look back on the past. T326440
- 老人は過去を振り返りがちである。
- When I went to look, I found the boy fast asleep. T2836181
- 私が行ってみると、その少年はぐっすり眠っていた。
- Which of your parents do you think you look like? T1338956
- ご両親のどちらに似ていると思いますか。
- The pears we eat in Japan look almost like apples. T1078803
- 私たちが日本で食べるナシは、まるでリンゴのような形をしています。
- 日本の梨は、見たところまるでりんごのようだ。
- A lot of people look up to you. Don't let them down. T274877
- 多くの人があなたを尊敬しています。彼らをがっかりさせないで下さい。
- First of all, you must look it up in the dictionary. T32760
- まず第一にきみはそれを辞書で調べなくてはいけません。
- He took a look at the newspaper before going to bed. T299821
- 彼は寝る前にちょっと新聞に目を通した。
- I can't look at this photo without feeling very sad. T268984
- この写真は心を痛めることなしには見られない。
- I'd like you to look after my dog during my absence. T325481
- 留守の間、私の犬の世話をお願いしたいんですけど。
- Look at the seventh line from the bottom on page 34. T2594059
- 34ページの下から7行目を見てください。
- The red belt makes her black dress look even better. T1192363
- 赤いベルトが彼女の黒いドレスをひきたたせている。
- They agreed to look into the causes of the accident. T305784
- 彼らはその事故の原因を調査することに同意した。
- Excuse me, but let me have another look at the photo. T19169
- 恐れ入りますが、その写真をもう一度みせてください。
- We have to look into the disappearance of the doctor. T49638
- その医者の行方不明事件を調べなければならない。
- 我々はその医者の失踪について調査しなければならない。
- I thought you might want to look over these documents. T1961656
- この書類に目を通したいのかもしれないと思ったんです。
- It may help to look at the problem from another angle. T320291
- 別の角度から問題を見ると役に立つかもしれない。
- Judging from the look of the sky, it is going to snow. T18147
- 空模様から判断すると、雪が降りそうだ。
- Look to the left and right before crossing the street. T278379
- 通りを横断する前に左右を見なさい。
- Now that he is old, it is your duty to look after him. T293122
- 彼はもう高齢ですから、世話をするのはあなたの務めなのです。
- She has a tendency to look on the dark side of things. T316548
- 彼女は物事を悲観的に見る傾向がある。
- Tom didn't even look at the report that Mary gave him. T1868393
- トムはメアリーから受け取った報告書を見ることさえもしなかった。
- You look pale. You had better lie down in bed at once. T16225
- 顔色が悪いよ。すぐにベッドに横になった方がいい。
- I always have a look at the newspaper before breakfast. T253151
- 私はいつも朝食前に新聞に目を通す。
- I look forward to hearing your thoughts on this matter. T2106
- これにつきまして、お考えをお聞かせ願えればと存じます。
- Please don't look at your cellphone while we're eating. T1021047
- 食事中に携帯を見るのやめなさい。
- Please don't look at your mobile phone while we're eating. T1021048
- 食事中に携帯を見るのやめなさい。
- The detective promised to look into the matter right away. T237820
- 刑事はすぐに事件を調べると約束した。
- How many times a day do you look at yourself in the mirror? T1889
- 一日に何回鏡で自分を見ているの?
- Judging from the look of the sky, it will be fine tomorrow. T18144
- 空模様から判断すると明日は晴れるだろう。
- When I look back upon those days, it all seems like a dream. T44718
- その当時を回想すれば夢のようだ。
- When I look back on my life, I realize how much time I wasted. T270603
- 人生を振り返ってみると、私はいかに多くの時間を浪費したかがわかる。
- You don't look very well. You had better not go to work today. T67665
- あまり調子がよくなさそうだよ。今日は仕事に行ってはだめだ。
- From the look on your face, I can tell that you have good news. T997515
- 顔を見ただけでいいニュースがあるってわかるよ。
- Let's ask the neighbors to look after the dog while we're away. T325950
- 隣の人たちに、私たちが留守にしている間、犬の世話をしてくれるように頼みましょう。
- 私たちが留守の間の犬の世話を、近所の人達に頼んでみましょうよ。
- Those books look as if they're going to topple over any minute. T33044
- 本の山は今にも崩れそうに見える。
- Everywhere you look you can see damage caused by the earthquake. T953267
- 見渡す限り、地震による被害を目の当たりにすることができる。
- It was nice to meet you, and I look forward to hearing from you. T71176
- あなたにお会いできてよかったです。お便りを楽しみにしています。
- I like her sense of style. Her clothes and makeup always look good. T261315
- 彼女のファッションセンスが好きだ。服装やメイクがいつもキマっている。
- If at all possible, you should go and look into the matter yourself. T327180
- できるだけ君本人が行って調べたほうがいいよ。
- Judging from the look of the sky, we might have a shower before nightfall. T59598
- この空模様から察すると、日暮れ前にひょっとしたら一雨降るかも知れません。
- When you said you'd look after Spot, you knew there'd be responsibilities. T71589
- あなたがスポットを世話するって言ったとき、そういった責任が生じるのは分かっていたはずでしょ。
- Sometimes rich people look down on other people who do not have much money. T324503
- 裕福な人はあまりお金を持っていない人を見下すことがある。
- My brother makes it a rule to look over the newspaper before going to his office. T237881
- 兄は出社前に新聞にざっと目を通すことが習慣になっている。
- The twins look so much alike it's next to impossible to distinguish one from the other. T45622
- その双子はよく似ているので一方を他方と区別するのはほとんど不可能だ。
- その双子はそっくりで、どっちがどっちなのか区別するのはほとんど不可能だ。
- Earlier, as I was walking down the sidewalk, a car drove by and splashed water on me. Look at this! My skirt and shoes are all muddy. T918603
- さっき歩道を歩いてたら、車に水をかけられたの。見てよ、スカートも靴も泥だらけ!
This page is part of English-Japanese Sentences which is part of Interesting Things for ESL Students.
Copyright © 2011-2014 by Charles Kelly
These sentences come from the Tatoeba Corpus (CC-BY License).