English-Japanese Sentences

Sentences with "job"
Found: 159

Good job!   T1021038
お疲れ様でした。
お疲れさまでした。
Find a job.   T2245494
仕事を見つけろ。
It's my job.   T433521
それが仕事です。
それは私の仕事です。
I need a job.   T436821
仕事が必要だ。
What's his job?   T2659598
あの男の人は仕事は何をなさってるんですか?
He lost his job.   T417024
彼は失業してしまった。
彼は失業した。
Tom lost his job.   T37096
トムは首になった。
He is after a job.   T299750
彼は職を求めている。
Did you find a job?   T2901461
仕事はみつかりましたか?
He changed his job.   T297080
彼は仕事を変えた。
He accepted the job.   T290850
彼はその仕事を引き受けてくれた。
He has lost his job.   T298928
彼は失業してしまった。
He stuck to his job.   T297056
彼は仕事をこつこつやった。
彼は自分の仕事に専念した。
I'm stuck in my job.   T2253284
仕事に行き詰まった。
My sister has a job.   T322330
妹は仕事を持っています。
Ann can't find a job.   T66845
アンは仕事がみつからない。
アンは職を見つけられずにいる。
He applied for a job.   T297082
彼は仕事に応募した。
The job is half done.   T245360
仕事の半分はかたづいた。
Daniel got a good job.   T928604
ダニエルさんが良い職を得た。
We're paid by the job.   T248866
私たちは出来高制で働いている。
Did you finish the job?   T69972
あなたはその仕事を終えましたか。
仕事は終わりましたか?
仕事は片付きましたか?
This job is killing me.   T59172
この仕事、死ぬほどしんどい。
He couldn't get the job.   T47600
彼はその仕事をやらせてもらえなかった。
He is looking for a job.   T297077
彼は職を探している。
彼は仕事を探している。
I like my job very much.   T2007
私は自分の仕事を気に入っています。
She's unfit for the job.   T1362096
彼女はその仕事に不向きだ。
Tom was sick of his job.   T2853069
トムは仕事に飽き飽きしていた。
Why did he quit his job?   T36378
なぜ仕事をやめたのか。
なぜ彼は仕事を辞めたのですか。
どうして彼は仕事を辞めたの?
He is after a better job.   T293131
彼はもっとよい仕事を探している。
I'm serious about my job.   T257907
私は仕事に真剣だ。
Someone will do that job.   T40447
誰かがその仕事をするだろう。
Tom is looking for a job.   T1494608
トムは仕事を探している。
トムは求職中だ。
Are you looking for a job?   T681248
仕事をお探しですか?
He's agreed to do the job.   T1293285
彼はその職務を承諾している。
I really hate job hunting.   T1657809
ほんとに求職は嫌いだ。
She is after a better job.   T312349
彼女はもっとよい仕事を探している。
She isn't fit for the job.   T1362097
彼女はその仕事に不向きだ。
We offered him a nice job.   T249188
私たちは彼によい仕事を提供した。
Good luck with the new job.   T2529532
新しいお仕事がんばってください。
He got a nice job recently.   T296717
彼は最近いい仕事を手に入れた。
I passed on the job to him.   T47578
その仕事を彼にゆずった。
This is why I quit the job.   T62363
こういう理由で私は仕事を辞めた。
Do you have a part time job?   T70222
あなたはアルバイトをしているの。
He is busy with job hunting.   T299756
彼は職探しに忙しい。
I took over my father's job.   T261546
私は父の仕事を継いだ。
I was interviewed for a job.   T266317
就職の面接を受けた。
He is a good man for the job.   T288016
彼は、その仕事に適した男だ。
I considered changing my job.   T258740
職業を変えようと考えた。
Tony liked his job very much.   T37726
トニーは自分の仕事がたいへん好きでした。
He was looking for a good job.   T293222
彼はよい職を探していた。
It was his job to gather eggs.   T325243
卵を取り集めるのが彼の仕事だ。
He's thrilled with his new job.   T299885
彼は新しい仕事にわくわくしている。
I have to find a part-time job.   T544718
アルバイトを見つけなくては。
Stop putting off finding a job.   T327610
仕事探しを先延ばしにするのはやめなさい。
Tom was dismissed from his job.   T513528
トムは首になった。
What kind of job is he fit for?   T292231
彼はどんな仕事にむいているのですか。
You're the best man for the job.   T17693
君こそその仕事に最適任だよ。
君こそその仕事に最も適任だよ。
He has the ability to do the job.   T284681
彼にはその仕事をする能力がある。
He regretted having quit his job.   T297061
彼は仕事をやめたことを後悔した。
He'll finish the job by tomorrow.   T1126231
彼は明日までにその仕事を終えるだろう。
What he needs most is a good job.   T283660
彼が最も必要としているのはよい仕事である。
He applied for the job and got it.   T290827
彼はその仕事に応募し、採用された。
He is still too young for the job.   T290842
彼はその仕事をするのにまだ若すぎる。
I took on the job of proofreading.   T257393
私は校正の仕事を引き受けた。
I'll have to find a part-time job.   T67296
アルバイトを見つけなくては。
パートの仕事を見つけないと。
My job is taking care of our baby.   T480110
私の仕事は赤ん坊の世話をする事です。
My job is taking care of the baby.   T250930
私の仕事は赤ん坊の世話をする事です。
Taking care of the baby is my job.   T480114
私の仕事は赤ん坊の世話をする事です。
Anyone who protested, lost his job.   T807207
抗議した者は皆職を失った。
He acquainted himself with his job.   T297040
彼は仕事に精通していた。
I'll take any job you can offer me.   T2452003
貰える仕事は何でもやります。
I'm tied up with this job recently.   T243761
最近この仕事にかかりきりです。
My job is to take care of the baby.   T480109
私の仕事は赤ん坊の世話をする事です。
I don't think he is fit for the job.   T260798
私は彼はその仕事に向いていないと思う。
彼がその仕事に向いているとは思えない。
I'll begin doing the job right away.   T1304549
さっそく仕事にとりかかりましょう。
She applied her mind to her new job.   T315141
彼女は新しい仕事に専念した。
I can't do my job without a computer.   T253844
私はコンピューターなしでは仕事ができない。
I don't think she is fit for the job.   T311232
彼女はその仕事に適していないと私は思う。
彼女がその仕事に適しているとは思わない。
It's my job to take care of the baby.   T480113
私の仕事は赤ん坊の世話をする事です。
He was soon acclimated to his new job.   T292934
彼はまもなく新しい仕事に慣れた。
Do you think he did the job on his own?   T282889
彼があの仕事を一人でやったと思いますか。
I am certain that he will quit his job.   T283685
彼が仕事を辞めるのは確かだと思う。
I think his job resume is questionable.   T260581
私は彼の経歴を疑わしいと思っている。
He took a job with an insurance company.   T303601
彼は保険会社に就職した。
I am going to start a new job next week.   T262134
私は来週、新しい仕事を始めます。
I'm tired of working a nine-to-five job.   T261504
9時5時勤務の仕事にうんざりしている。
She is quite satisfied with her new job.   T315140
彼女は新しい仕事にすっかり満足している。
The job is not suitable for young girls.   T47630
その仕事は若い女性には適当ではない。
I have no job, so I can never save money.   T67298
アルバイトをしてないから、お金を貯められない。
働いていないからお金を貯めるなんてできない。
Tom told me I had done a pretty good job.   T1991973
トムは、私がなかなか良い働きをしたと言ってくれた。
When will you be able to finish that job?   T1341090
いつまでにその仕事を終わらせることができますか。
Tom is filling out a job application form.   T2903735
トムはエントリーシートを書いている。
Do you understand the difficulty of my job?   T69315
あなたは私の仕事の難しさがわかっていますか。
I have no idea why he quit his job suddenly.   T2345686
彼がどうして突然勤めを辞めてしまったのかさっぱり分からない。
なぜ彼が突然仕事を辞めてしまったのか、さっぱりわからない。
How soon will you be able to finish that job?   T1341088
いつまでにその仕事を終わらせることができますか。
I found it impossible to do the job in a day.   T47612
その仕事を1日でするのは不可能だとわかった。
Don't ask me to choose between you and my job.   T2248506
私か仕事かって迫るのはやめてくれよ。
He earns over 500 dollars a month at that job.   T1037235
彼はその仕事で月に500ドル以上も稼いでいる。
I didn't know he had decided to leave his job.   T283807
彼が辞職する決心をしていたことは知らなかった。
彼が仕事を辞めると決めていたとは知らなかった。
I'll be with you as soon as I finish this job.   T59096
この仕事が終わったらすぐに行きます。
I hear he's just begun looking for another job.   T303553
彼は別の仕事を探し始めたと聞いています。
By the way, did you hear that Mary quit her job?   T38042
ところでメアリーが仕事をやめたことを聞きましたか。
If he doesn't accept the job, someone else will.   T1427890
彼がその仕事を引き受けなければ、誰か別の人が引き受けるだろう。
My husband is out of work and looking for a job.   T318723
夫は失業中で職を探しています。
I hear you quit your job. Actually, I got fired."   T1975655
「あなたが仕事を辞めたって聞いたんだけど。」「本当はクビになったんだよ。」
I think you had better stick to your present job.   T69456
あなたは現在の仕事を続けた方がいいと思います。
I'm anxious whether I'll do well at this new job.   T890160
新しい職場で上手くやっていけるか不安だなあ。
If he doesn't accept the job, somebody else will.   T1427891
彼がその仕事を引き受けなければ、誰か別の人が引き受けるだろう。
Are you seriously thinking about quitting your job?   T953122
本気で会社辞めること考えてるの?
You cannot be too careful when you choose your job.   T245449
仕事を選ぶときはいくら注意してもし過ぎることはない。
Mary has been looking for a job since she graduated.   T681246
メアリーは卒業して以来ずっと仕事を探している。
Now that he has quit his job, I can't depend on him.   T293087
彼はもう仕事をやめたのだから、彼に頼ることはできない。
I've decided to quit my job at the end of this month.   T242027
今月末で会社をやめることにした。
Now that she has quit her job, we can't depend on her.   T312331
彼女はもう仕事をやめたのだから、彼女に頼ることはできない。
Tom didn't know that Mary had decided to quit her job.   T1029303
トムはメアリーが仕事を辞める決心をしていたことを知らなかった。
トムはメアリーが仕事を辞めると決めていたことを知らなかった。
With more education, he would have found a better job.   T30455
もっと教育を受けていたら、彼はさらによい仕事を見つけていただろう。
With your approval, I would like to offer him the job.   T17846
君が賛成してくれれば喜んで彼にその仕事を提供しよう。
Tom won't be able to finish the job unless we help him.   T1884407
トムは私たちが手伝わない限り、その仕事を終えることは出来ないだろう。
Her job was to see the children safely across the street.   T309318
彼女の仕事は子供たちが通りを無事に渡れるように付き添ってやることだった。
He answered an advertisement in the paper and got the job.   T299941
彼は新聞の広告に応募して職を得た。
I need to find a better job on the double to pay my bills.   T246296
支払いがたまっているので、すぐにもっと稼ぎの良い仕事を探す必要がある。
He tried hard only to find that he was not fit for the job.   T293743
彼は一生懸命にやってはみたが、その仕事には向いていないとわかった。
I am not sure yet if I will go to a university or get a job.   T275608
大学へ行くか就職するか、まだ決めていません。
That job wasn't very interesting. However, the pay was good.   T1334035
その仕事はあまり面白くなかったが、その一方で給与はよかった。
You can make up to 80,000 yen a month in that part-time job.   T50687
そのアルバイトで一ヶ月八万円まで稼げる。
At a rough estimate, I would say the job will take two weeks.   T54088
ざっと見積もって、その仕事は二週間かかるだろう。
I haven't decided yet whether I'll go to college or get a job.   T1065457
大学へ行くか就職するか、まだ決めていません。
Does the applicant have suitable abilities to carry out the job?   T328142
応募者にふさわしい職務遂行能力があるか?
At first I didn't like my job, but I'm beginning to enjoy it now.   T2709157
最初は、このような仕事、あまり好きではありませんでしたが、近頃だんだんと楽しく思えるようになってきました。
A conservative tie is preferable to a loud one for a job interview.   T266316
就職の面接には派手なネクタイよりも地味なネクタイの方が好ましい。
After I graduated from college, I got a job with my father's company.   T953082
大学を出た後、父の会社に職を得た。
I had a part-time job as a hotel maid, but I didn't like it very much.   T33379
ホテルのメイドとしてパートで仕事していましたが、その仕事はあまり好きではありませんでした。
I don't care what your names are. Once this job's over, I'm out of here.   T1588
あんたらの名前なんか興味ないね。どうせこの仕事が終わるとお別れだ。
Tom has been hunting for a job since he lost his previous job last year.   T1093693
去年前の仕事を失なってから、トムはずっと仕事を探している。
I wrote to Mr. Wood last week and asked him to give you a job on the farm.   T1474104
先週ウッドさんに手紙を書いて、農場で仕事をさせてくれるように頼んでおいたよ。
That job was not very interesting, but on the other hand it was well paid.   T47659
その仕事はあまり面白くなかったが、その一方で給与はよかった。
I'm very glad that I've been singled out as being a suitable person for the job.   T254368
私はその仕事の適任者に選ばれたことを大変喜んでいる。
She is looking for a job where she can make use of her foreign language ability.   T314643
彼女は語学力を活かせる仕事を探している。
It's a shame that I had to quit my job just when I was getting the hang of things.   T898496
いろいろとコツがわかってきたときに仕事を辞めなければいけなかったのは残念だ。
Thanks to his recommendation, I was able to get a teaching job at a college in Tokyo.   T286897
彼の推薦のおかげで、私は東京の大学で教鞭をとることが出来た。

This page is part of English-Japanese Sentences which is part of Interesting Things for ESL Students.

Copyright © 2011-2014 by Charles Kelly
These sentences come from the Tatoeba Corpus (CC-BY License).