Sentences with "if"
Found: 585 Shown: 500
- Is it OK if we begin? T2762768
- 始めていい?
- I may win if I'm lucky. T693400
- 運が良ければ勝てるかもしれない。
- I'll come if necessary. T318267
- 必要なら私は来ます。
- Is it OK if I kiss you? T2481306
- キスしていい?
- Correct me if I'm wrong. T1396183
- 私が間違えたときは言ってください。
- I doubt if he will come. T284294
- 彼が来るかどうか疑問だ。
- I wonder if he loves me. T298092
- 彼は私を愛しているかしら。
- I'm sorry if I hurt you. T2545910
- 傷つけたならごめん。
- Call me if you need help. T1341305
- 助けが必要だったら呼んでくれ。
- Correct me if I am wrong. T30908
- 私が間違えたときは言ってください。
- I don't mind if it's hot. T1076309
- 暑くてもへっちゃらだよ。
- 辛くてもへっちゃらだよ。
- I wonder if he will come. T304547
- 彼は来るかしら。
- I wonder if he's at home. T296829
- 彼は家にいるのだろうか。
- I wonder if this is love. T435651
- 恋かな?
- これって、恋なのかしら。
- Is it OK if I open a can? T1035181
- 缶を開けてもいいですか。
- Telephone me if it rains. T26669
- もし雨なら電話して。
- I wonder if he is married. T295889
- 彼は結婚しているのかしら。
- I'm not sure if he saw it. T1853710
- 彼がそれを見たのかどうか定かではありません。
- If only I could sing well. T421669
- 歌がうまければいいのになあ。
- If you don't eat, you die. T1538
- 食事を取らなければ人間は死んでしまう。
- If you heat ice, it melts. T318339
- 氷を温めるととける。
- You'll succeed if you try. T30253
- やってみたら成功するよ。
- I don't know if it is good. T43075
- それが良いかは解らない。
- I doubt if he will succeed. T300308
- 彼は成功しないだろう。
- I'd be happy if you'd come. T1341399
- 来てくださればとてもうれしい。
- 来ていただけると幸いです。
- If you try, you'll succeed. T2113410
- やってみたら成功するよ。
- Take it apart if necessary. T2452027
- 必要なら分解して。
- 必要なら分解しろ。
- Call me if you need my help. T1341303
- 助けが必要だったら呼んでくれ。
- I don't know if he knows it. T259977
- 彼がそれを知っているかどうかわからない。
- If it rains, please call me. T467348
- 雨が降ったら、私に電話をください。
- If only the rain would stop. T26972
- 雨がやんでくれさえしたら。
- She asked me if I could sew. T1675683
- 彼女は私に裁縫が出来るか聞いてきた。
- What will we do if it rains? T860034
- もし雨が降ったら何をしようか。
- Call me if you need anything. T2973750
- 必要ならどんなことでも呼んでね。
- Do you mind if I try this on? T2835702
- 試着しても大丈夫ですか?
- He acts as if he were a king. T292954
- 彼はまるで王様のであるかのような振る舞いをする。
- He will come if you call him. T71459
- あなたが呼べば、彼は来るでしょう。
- I'd be very glad if you came. T1341397
- 来てくださればとてもうれしい。
- If I'm late, I'll be scolded. T1422293
- 遅くなったら叱られちゃう。
- If Tom comes, please tell me. T2734277
- トムが来たら教えてくれませんか?
- If you don't eat, you'll die. T731366
- 食事を取らなければ人間は死んでしまう。
- Is it OK if I hold your hand? T3024532
- 手つないでもいい?
- I don't know if he's a doctor. T1344202
- 私は彼が医者であるかどうかわからない。
- I don't know if there is time. T1009352
- 時間があるか分かりません。
- I have to go even if it rains. T40761
- たとえ雨が降っても行かなければならない。
- I'd be happy if you'd help me. T1223584
- 手伝っていただけると、大変嬉しいです。
- I'll go if the weather's good. T3189023
- 天気が良かったら行きます。
- Call me if you need assistance. T1341304
- 助けが必要だったら呼んでくれ。
- I asked him if he knew my name. T251980
- 私の名前を知っているかどうか彼に聞いた。
- I don't know if he is a doctor. T260013
- 私は彼が医者であるかどうかわからない。
- I wonder if he'll come tonight. T296634
- 彼は今晩来るだろうか。
- I wouldn't do it if I were you. T30836
- もし私があなただったらそれをしないでしょう。
- I'd be very glad if you'd come. T324993
- 来てくださればとてもうれしい。
- If I had money, I could buy it. T30898
- 私にお金があれば買うことができるのに。
- If I knew it, I would tell you. T276976
- 知っていたら、お話したのですが。
- If you hurt her, I'll kill you. T530355
- 彼女を怪我させてみろ、殺してやる。
- You may go home if you want to. T30906
- もし帰宅したければ帰ってよい。
- 帰りたいなら帰っても構いません。
- Do you know if Grace is at home? T62777
- グレースが家にいるかどうか知っていますか。
- He asked if I like Chinese food. T301527
- 彼は中華料理がすきかたずねた。
- He behaves as if he were insane. T1642027
- 彼はまるで狂っているかのように振舞っている。
- I asked him if he would help me. T260433
- 私は彼に助けてくれるかどうかたずねた。
- 私は彼に手伝ってくれるかどうか聞いた。
- I don't care if it's a bit cold. T1075746
- 少しぐらい寒くてもへっちゃらだよ。
- I don't know if I have the time. T1292
- 時間があるか分かりません。
- I don't know if I still have it. T1459
- まだ持ってるか分からないなあ。
- I doubt if he will come on time. T283783
- 彼が時間通りに来るかは怪しいと思う。
- I wonder if I hurt his feelings. T2698786
- 私は彼の気持ちを傷付けたのだろうか。
- If I were you, I wouldn't do it. T30621
- 私だったらやらないけどな。
- If I were you, I'd buy that one. T249654
- 私ならそれを買います。
- If you are free, give me a hand. T6016
- 暇だったら、手伝ってください。
- Let me know if I need to change. T1230706
- もし変更が必要でしたら、お知らせください。
- He asked if I liked Chinese food. T297683
- 彼は中華料理がすきかたずねた。
- He seldom, if ever, reads a book. T303783
- 彼が本を読むことはまずない。
- 彼が本を読むことがあっても、ごく稀なことだ。
- I asked him if he wanted a watch. T264052
- 私は彼に時計が欲しいかどうか聞いた。
- I don't know if George is coming. T52975
- ジョージが来るかどうか知りません。
- I will go there even if it rains. T40760
- たとえ雨が降っても私はそこへ行きます。
- I wonder if they'll get divorced. T401969
- 離婚するんじゃないかしら。
- I wouldn't do that if I were you. T30835
- 僕がきみならそうはしないね。
- もし私があなたであるならそんなことはしないでしょう。
- If I were you, I would trust her. T30827
- もし私があなたの立場なら、彼女を信用する。
- 私があなたなら、彼女を信用すると思う。
- If I were you, I'd paint it blue. T3154086
- 私だったら青く塗りますね。
- If it doesn't rain, let's go out. T801789
- 雨がふらなければ出かけよう。
- 雨でなければ出かけよう。
- If Tom comes, please let me know. T2734271
- トムが来たら教えてくれませんか?
- Is it OK if I come tomorrow, too? T3085591
- 明日も来ていい?
- Let me know if you need anything. T1860622
- 何か必要なものがあればお知らせください。
- She acted as if she knew nothing. T312797
- 彼女は何も知らないふりをした。
- You may stay here if you want to. T61773
- ここにいてもらっても差し支えありません。
- Call me if you need my assistance. T1341302
- 助けが必要だったら呼んでくれ。
- Do you mind if I turn down the TV? T39216
- テレビの音を小さくしてもいい?
- He speaks as if he were an expert. T292972
- 彼はまるで専門家であるかのように話す。
- He talks as if he knew everything. T284711
- 彼はまるで何でも知っているように話す。
- I am pleased to help you if I can. T249719
- 私に出来る事でしたら喜んでお手伝いします。
- 私にできることなら喜んでお手伝いします。
- I sometimes wonder if I am a girl. T357198
- 時々、自分が女の子だったらなあ、と思うことがある。
- I think we'll make it if we hurry. T19642
- 急げば何とか間に合うと思います。
- I want to know if he'll come here. T282999
- 彼がここに来るかどうか知りたい。
- I wonder if it will rain tomorrow. T323257
- 明日は雨が降るかしら。
- 明日は雨かしら。
- I wonder if the weather will hold. T278888
- 天気は持つかなあ。
- 天気が持つかなあ。
- I'm sorry if I hurt your feelings. T3056423
- 気に障ったならごめん。
- If I were rich, I would go abroad. T241919
- もし私がお金持ちなら、海外に行くでしょう。
- If you don't want it, I'll eat it. T1847787
- 要らないなら僕が食べるよ。
- The boy talks as if he were a man. T46310
- その少年は大人のような口の利き方をする。
- Do you know if he has a girlfriend? T68134
- あの人に彼女がいるかどうか知ってる?
- 彼に彼女がいるかどうか知ってる?
- Do you mind if I turn on the radio? T29761
- ラジオをつけてもかまいませんか。
- I asked him if he knew her address. T73711
- 「君は彼女の住所を知っているかい」と私は彼にたずねた。
- I don't mind if it's a little cold. T1075745
- 少しぐらい寒くてもへっちゃらだよ。
- I don't mind if it's hot and spicy. T1076327
- 辛くてもへっちゃらだよ。
- I don't mind if the weather is hot. T1076328
- 暑くてもへっちゃらだよ。
- I wonder if he will win both races. T1698414
- 彼は両方のレースに勝てるだろうか。
- I wonder if Tom still remembers me. T2922626
- トムは私のこと覚えてくれてるかな?
- If he doesn't come, what'll you do? T1056591
- もし彼が来なかったら、君どうするの?
- If you are here, it means you care. T867296
- あなたがここにいるということは、気に掛けているということだ。
- If you don't hurry, you'll be late. T1859951
- 急がないと遅れるよ。
- If you eat that, Tom will be angry. T1847679
- もしそれを食べたら、トムは怒るだろう。
- She will come even if she is tired. T311560
- 彼女はたとえ疲れていても来るだろう。
- Tom looked as if he'd seen a ghost. T1093261
- トムは幽霊でも見たかのような顔をしていた。
- You talk as if you knew everything. T32332
- まるでなんでも知っているような口ぶりだね。
- Correct the errors if there are any. T20857
- 間違えがもしあれば、直しなさい。
- Dick talks as if he knew everything. T39699
- ディックは何でも知っているかのような口ぶりだ。
- I apologize if I hurt your feelings. T31112
- もし気にさわったら、ごめん。
- If the alarm rings, walk, don't run. T1904277
- 警報が鳴ったら、走らず歩きなさい。
- Only time will tell if he was right. T803104
- 彼が正しいかは、時間がたてば分かることだ。
- What happens if I press this button? T1682302
- このボタンを押したらどうなるんですか?
- Do slugs die if you put salt on them? T2484548
- ナメクジに塩をかけたら死んじゃうの?
- Do you know if she can speak English? T461200
- 彼女が英語を話せるかどうか知っていますか。
- I wonder if anything happened to him. T286866
- 彼の身に何かあったのだろうか。
- I'd have let you know if I had known. T1890843
- わかっていたらあなたに知らせたのに。
- If I were you, I would paint it blue. T31109
- 私だったら青く塗りますね。
- If I were you, I'd follow his advice. T396205
- もし僕が君なら、彼の忠告に従うだろう。
- もし僕が君なら、彼のアドバイスに耳を貸すよ。
- If you change your mind, let me know. T1039474
- もし気がかわったら、知らせてください。
- If you change your mind, let us know. T1039502
- もし気がかわったら、知らせてください。
- If you eat that much, you'll get fat. T1224476
- そんなに食べると太るよ。
- It looks as if autumn is really here. T31587
- もうすっかり秋めいてきました。
- She asked me if I knew Tom's address. T314173
- 彼女は私がトムの住所をしっているかどうか聞いた。
- I asked her if she had been to Mexico. T261019
- 私は彼女がメキシコへ行ったことがあるかどうか聞いた。
- I don't mind even if she doesn't come. T40692
- たとえ彼女が来なくてもかまいません。
- If we miss the train, we'll go by bus. T1477428
- 万一列車に乗り遅れたら、バスでいきます。
- If you ask me, she's a little unusual. T250105
- 私に言わせれば、彼女は少し変わっている。
- It's OK with me if you take that book. T1163542
- その本を持って行っても構いません。
- Jody looks as if she had seen a ghost. T52852
- ジョディはまるで幽霊でも見たような顔をしている。
- I felt as if I were an uninvited guest. T255683
- 私はまるで招かれざる客のような気がした。
- I wonder if I should answer his letter. T403362
- 彼の手紙に返事を出さなくちゃいけないかしら。
- I'd be happy if you could come with us. T1838380
- 私たちと一緒に来て下さるのならうれしいのですが。
- If it rains tomorrow, they will not go. T1477419
- もし明日雨が降ったら、彼らは行かないでしょう。
- If there's no bread, just eat the cake. T2707950
- パンがないならケーキを食べればいいじゃない。
- It is as if the whole sky were on fire. T32323
- まるで空全体が燃えているようである。
- We'll finish it if it takes us all day. T27442
- 一日かかってもやり遂げる。
- But what will you do if he doesn't come? T39316
- でも、来なかったらどうするの。
- Do you know if he's coming to the party? T371988
- 彼がパーティーに来るか知ってる?
- I don't know if George is coming or not. T402776
- ジョージが来るかどうか知りません。
- ジョージが来るかどうかわかりません。
- I don't know if she wants to go with me. T308313
- 彼女が私といっしょに行きたがっているかどうか私は知りません。
- I wonder if we're alone in the universe. T1636143
- 宇宙には僕らしかいないんだろうか?
- If anything happens, call me right away. T2117574
- もし何か起こっ たら、すぐ に電話をください。
- If it rains tomorrow, I'll stay at home. T30587
- もし明日雨ならば、私は家にいるつもりです。
- If you mix blue and red, you get violet. T1444709
- 青と赤を混ぜると紫になる。
- If you want a pencil, I'll lend you one. T30923
- もし鉛筆がいるのなら、貸してあげよう。
- 鉛筆がいるなら、貸してあげるよ。
- It would be best if you stopped smoking. T495720
- たばこはやめたほうがいいよ。
- We'd be happy if you could come with us. T1838391
- 私たちと一緒に来て下さるのならうれしいのですが。
- We'll arrive in three hours if we drive. T2270057
- 車なら3時間で着くよ。
- Daddy, let's see if you can out-stare me. T1300145
- パパ、わたしとにらめっこしようよ!
- Give me some coffee if there is any left. T62280
- もし残っていたらコーヒーを少しください。
- I asked my mother if breakfast was ready. T261687
- 私は母に朝食の準備ができているかたずねた。
- 母に朝食の用意ができているか聞いた。
- I'd like to come along if you don't mind. T1936505
- 差し支えなければ同行したいのですが。
- I'd rather you didn't, if you don't mind. T54133
- さしつかえなければ遠慮していただきたいのですが。
- If he's fluent in English, I'll hire him. T480328
- 彼が英語に堪能であるなら、彼を雇いましょう。
- If I had enough money, I could go abroad. T30763
- もし十分なお金を持っていれば、海外へ行けるのに。
- 十分なお金があれば海外に行けるのに。
- If you aren't careful, you'll fail again. T2512196
- 注意しないとまた失敗するよ。
- If you wouldn't mind, I could use a hand. T325870
- 良かったらお願いします。
- If you're leaving, please close the door. T664045
- 出て行くなら、扉を閉めてください。
- It would be great if we could meet again. T889773
- また会えるといいね。
- Tom didn't sound as if he was in trouble. T1994449
- トムが困ったことになっているようには思えなかった。
- Cancer can be cured if discovered in time. T20801
- 発見が間に合えば、ガンは治療できる。
- I don't know if she will go there with me. T308138
- 彼女が僕といっしょにそこへ行くかどうかわからない。
- I want my own house, even if it's a shack. T327502
- 掘っ建て小屋でもいいから自分の家が欲しい。
- I wonder if you'd talk to us for a moment. T2538415
- もしよかったらしばらく僕たちと話さない?
- I'd be very grateful if you could help me. T748693
- 手伝ってくれるのなら、とてもうれしい。
- I'm willing to help you if you want me to. T250129
- 私に手伝って欲しいのなら喜んでお手伝いしますよ。
- If he doesn't come, what will you do then? T1056533
- もし彼が来なかったら、君どうするの?
- If it rains tomorrow, I will stay at home. T71818
- あす雨なら私は家にいます。
- If you buy me an ice cream, I'll kiss you. T1215670
- アイスクリームを買ってくれたら、キスしてあげる。
- アイス買ってくれたらチューしてあげる。
- If you do it, I might be able to help you. T1183594
- そうしてもらえたら、あなたの助けになれるかもしれません。
- If you don't hurry, you'll miss the train. T19703
- 急がないと電車に乗り遅れますよ。
- Let me know if I need to make any changes. T1610
- もし変更が必要でしたら、お知らせください。
- Let me know if there is anything I can do. T1522
- 何か私にできることがありましたらお知らせ下さい。
- She acted as if she knew nothing about it. T311100
- 彼女はそのことについて、まるで何も知らないようなふりをした。
- What if you gave a speech and nobody came? T1700
- 君が演説をして誰も来なかったらどうするの?
- What would you do if you were in my place? T17717
- もし私の立場なら、君はどうする?
- Would you mind if I sit at the same table? T414062
- 合い席してもよろしいですか。
- Don't hesitate to ask if you want anything. T324943
- 何か欲しいものがあれば、遠慮なく言ってください。
- I avoid traveling by air, if I can help it. T255070
- なるべく飛行機での旅行は避けています。
- I'd be delighted if you could come with us. T1838379
- 私たちと一緒に来て下さるのならうれしいのですが。
- If it snows tomorrow, I'll build a snowman. T497947
- もし明日雪が降ったら、雪だるまを作ります。
- If it's a simple tune, I can sight-sing it. T3255856
- 簡単な曲なら初見で歌えます。
- If the phone rings again, I will ignore it. T279244
- 電話がまた鳴っても、無視するつもりだ。
- If Tom comes, won't you please let me know? T2734275
- トムが来たら教えてくれませんか?
- If we'd taken that plane, we'd be dead now. T942827
- あの飛行機に乗っていたら、今頃はもう死んでいるだろうね。
- If you don't know the way, ask a policeman. T280370
- 道がわからなければ警察官に尋ねなさい。
- If you don't want to go, you don't have to. T1186449
- 行きたくないんだったら、行かなくてもいいよ。
- 行きたくないなら行かなくていいよ。
- If you don't want to go, you don't need to. T71450
- あなたが行きたくないのなら行く必要はありません。
- 行きたくないんだったら、行かなくてもいいよ。
- If you mix blue and red, you'll get purple. T2380300
- 青と赤を混ぜると紫になる。
- If you touch that wire, you'll get a shock. T67896
- あの電線に触れると感電するよ。
- It doesn't bother me if you take that book. T1163543
- その本を持って行っても構いません。
- You'd better not swim if you've just eaten. T30756
- もし食事したばかりなら泳がない方がいいですよ。
- Could you knock down the price if I buy two? T32515
- まとめて2個買いますから値引きしてください。
- I can't work with you if you don't trust me. T1887145
- あなたが私を信用しないのなら、一緒に仕事をすることはできない。
- If I knew his address, I would write to him. T30655
- 彼の住所を知っていれば手紙を書くのだが。
- もし彼の住所を知っていれば、手紙を書くだろうに。
- 彼の住所を知っていれば手紙を書くのに。
- If it's raining, we don't plan to go hiking. T30928
- もし雨ならば、私たちはハイキングにいかないつもりです。
- If you eat a lot, you'll eventually get fat. T1934655
- たくさん食べれば、結局は太ってしまうよ。
- If you hadn't had advice, you'd have failed. T416973
- もしアドバイスがなかったら、失敗していたでしょうね。
- If you need an umbrella, I can lend you one. T1267539
- 傘がご入り用なら、お貸しできますよ。
- If you take a nap here, you'll catch a cold. T896027
- こんなところでうたた寝してると、風邪ひくよ。
- If you want this pen, I will lend it to you. T60544
- このペンが欲しいのなら、貸してあげるよ。
- If you won a million yen, what would you do? T73481
- 100万円獲得したら、どうしますか。
- She asked me if I would be free next Sunday. T313718
- 彼女は今度の日曜日は暇かどうか私にたずねた。
- 次の日曜空いてるか彼女に聞かれた。
- The children will wake up if you make noise. T681567
- 音を立てたら子供たちが起きてしまいます。
- Try on this new suit to see if it fits well. T34762
- サイズが合うかどうか、この新しいスーツを着てみて。
- You don't have to come if you don't want to. T2777243
- 来たくなかったら来なくていいからね。
- I don't know if he will visit us next Sunday. T283650
- 彼が今度の日曜日に私達のところに来るかどうかは分からない。
- I'd like to ask Tom a few questions if I may. T1936562
- もしよければ、トムに質問をいくつかしたいのですが。
- I'd like to ask Tom if he feels the same way. T1936560
- 同じ気持ちかどうかトムに聞いてみたい。
- If I were to go abroad, I would go to France. T25334
- 仮に海外へ行くとしたら、フランスへ行くだろう。
- If it is fine tomorrow, we'll go on a picnic. T323431
- 明日晴れたら私たちはピクニックにいきます。
- If it were not for the sun, we would all die. T275039
- 太陽がなければ、私たちはみんな死んでしまうでしょう。
- If Mary slapped Tom, I'm sure he deserved it. T1030099
- メアリーがトムをひっぱたいても、それは当然の報いなんだ。
- If we'd been on that plane, we'd be dead now. T942826
- あの飛行機に乗っていたら、今頃はもう死んでいるだろうね。
- If you don't want to come, you don't have to. T2777239
- 来たくなかったら来なくていいからね。
- If you push the button, the engine will stop. T2770016
- ボタンを押すとエンジンが停止します。
- If you see a mistake, then please correct it. T1535
- もし間違いを見つけたら訂正してください。
- もし間違いがありましたら、訂正をお願いします。
- It's cheaper if you order these by the dozen. T1409167
- 1ダースいくらで注文したほうが安い。
- ダース単位で注文する方が安いですよ。
- Turn to me for help if you are in difficulty. T243463
- 困ったら私に助けを求めなさい。
- Even if you wash it, the color won't come out. T273353
- 洗っても色が落ちない。
- I asked him if he would go there the next day. T260500
- 私は彼に翌日そこへ行くかどうかと聞いた。
- If I were younger, I would go abroad to study. T30439
- もっと若ければ、海外に留学するのに。
- If the phone rings again, I plan to ignore it. T1065424
- 電話がまた鳴っても、無視するつもりだ。
- If you don't take a vacation, you'll collapse. T19789
- 休み取らないと倒れちゃうよ。
- If you don't want to do it, you don't have to. T2031561
- 嫌なら結構です。
- If you don't want to do it, you don't need to. T2768590
- 嫌なら結構です。
- If you find a mistake, please leave a comment. T388346
- ミスを発見したら、コメントしてください。
- 間違いを見つけたら、コメントを残しておいてください。
- If you should meet a bear, pretend to be dead. T322555
- 万一熊にであったら、死んだふりをしなさい。
- If you want to speak to me, please call me up. T326515
- 話があったら電話をかけて下さい。
- It doesn't matter to me if you take that book. T1163544
- その本を持って行っても構いません。
- She acted as if she didn't care what happened. T312776
- 彼女は何が起きたかまるで気にしていないかのように行動した。
- There is little, if any, hope of his recovery. T283476
- 彼が回復する見込みはまずほとんどない。
- What will happen if there's power failure now? T241575
- 今、停電があったらどうなるだろう。
- You don't have to answer if you don't want to. T2031585
- 答えたくなかったら答えなくていいからね。
- Don't hesitate to tell me if you need anything. T25037
- 何か必要なものがあったら、遠慮なく言ってください。
- I'd appreciate it if you'd turn off the lights. T1392643
- 電気を消してもらえたら、ありがたいのですが。
- If I had enough money, I could buy this camera. T266511
- 十分なお金があれば、このカメラを買えるのに。
- お金が十分にあれば、このカメラを買えるのに。
- If I were you, I wouldn't do such a rude thing. T2619575
- 私が君だったら、そんな無礼なことをしたりしないでしょう。
- If you act like that, he'll think you hate him. T1302683
- 嫌われているのではないかと思われてしまうよ。
- If you don't hurry, you'll miss the last train. T3129166
- 急がないと終電逃すよ。
- If you wash it, your car will shine in the sun. T273352
- 君の車はちゃんと洗ってやれば太陽の光で輝くと思うよ。
- If you're still hungry, have another hamburger. T32683
- まだお腹がすいてるんなら、もう1つハンバーガーを食べてね。
- I could have done better if I had had more time. T30444
- 時間がもっとあったら、さらに上手くやることができたのに。
- If he doesn't accept the job, someone else will. T1427890
- 彼がその仕事を引き受けなければ、誰か別の人が引き受けるだろう。
- If he had taken my advice, he would now be rich. T283736
- 彼が私の忠告に従っていたら、今ごろは金持ちになっているだろうに。
- If I'd had more money, I'd have bought that pen. T2515248
- もっとお金があったらあのペンを買っていたのだけど。
- If it hadn't been for his help, I'd have failed. T1427928
- 彼の助けがなかったら、私は失敗したろう。
- If so, then there's no problem at all, is there? T536942
- それなら、なんの問題もないじゃないですか。
- If you're not watching the TV, I'll turn it off. T2869871
- テレビ見てないなら消すよ。
- You should drop by his gallery if you have time. T1341292
- 時間があるなら、彼の画廊に寄ってみたら。
- He asked me if I had slept well the night before. T244745
- 前の晩はよく眠れたかと彼は私に尋ねた。
- I couldn't care less if the teacher is mad at me. T272831
- 先生に怒られたってへっちゃらだい。
- I wonder if exchange students can join this club. T1311220
- 留学生も入れるのかしら。
- If he doesn't accept the job, somebody else will. T1427891
- 彼がその仕事を引き受けなければ、誰か別の人が引き受けるだろう。
- If he finds out, certainly he will be very angry. T284564
- 彼にこの事がばれたら、きっとかんかんになるにちがいない。
- If I were you, I would apply for the scholarship. T30832
- もし私があなたなら、奨学金の申し込みをするのですが。
- If it snows a lot tomorrow, let's make a snowman. T1422420
- もし明日雪がたくさん降ったら、雪だるまを作ろう。
- If you buy me an ice-cream, I'll give you a kiss. T1532083
- アイス買ってくれたらチューしてあげる。
- If you could assist me, it would be a great help. T383887
- あなたが手伝ってくれれば私は本当に助かる。
- If you eat at this time of night, you'll get fat. T2792267
- こんな時間に食べたら太るぞ。
- If you have any questions, don't hesitate to ask. T2820179
- 何か聞きたいことがあったら遠慮せずに聞いてね。
- If you see her from a distance, she is beautiful. T762135
- 彼女は遠くから見れば美人だ。
- The soccer game will be played, even if it rains. T40766
- たとえ雨が降っても、サッカーの試合は行われる。
- There is little, if any, hope of his being alive. T283954
- 彼が生きている望みは、たとえあるとしてもごくわずかだ。
- You'll get into trouble if your parents find out. T325679
- 両親に知れたら面倒なことになるよ。
- If there was no sun, we would not be able to live. T695996
- 太陽がなければ、我々は生きてゆけないだろう。
- If you are by my side, I don't need anything else. T470201
- 君が側にいてくれれば何もいらない。
- If you can't make it, call us as soon as possible. T325019
- 来れない場合は、できるだけ早く連絡してください。
- If you do it this way, you can save several hours. T62329
- こうすれば数時間の節約ができます。
- It would be great if there was a Japanese edition. T327898
- 日本語版があったらいいな。
- It would be great if you could join us for dinner. T1838387
- 私たちと一緒に夕食を取っていただけたら最高なのですが。
- It'd be better if you didn't see my grandpa today. T1341441
- 今日はおじいちゃんに会わないほうがいいですよ。
- My physics teacher doesn't care if I skip classes. T1392
- 私の物理の先生は授業をサボっても気にしない。
- What would you do if you had ten thousand dollars? T1426494
- 例えば君が1万ドル持っていればどうするだろうか。
- I was wondering if you were going to show up today. T1464
- 今日君は来るのかなと思っていたところだよ。
- I'd appreciate it if you would turn off the lights. T931765
- 電気を消してもらえたら、ありがたいのですが。
- I'd appreciate it if you would turn out the lights. T279152
- 電気を消してもらえたら、ありがたいのですが。
- I'd be delighted if they asked me to give a speech. T1838383
- スピーチをお願いされた時には、喜んでやらせていただきます。
- I'd be depressed if they asked me to quit the team. T1838385
- チームを辞めるように言われたなら、落ち込んでしまうだろう。
- If you go to the movies, take your sister with you. T26485
- 映画にいくなのなら妹も連れていきなさい。
- If you hadn't had my advice, you would have failed. T416972
- 私のアドバイスがなかったら君は失敗していただろうね。
- If you mail it by 7:00 p.m., it'll arrive tomorrow. T2699025
- 19時までに投函すれば、明日には届きますよ。
- If you want to go to the art gallery, get this bus. T1166673
- 美術館に行くならこのバスだよ。
- She speaks English as if she were a native speaker. T312280
- 彼女はまるで母語を話すように英語を話します。
- Even if he does something bad, he'll never admit it. T387383
- 彼は自分が悪いことをしても、決して認めようとしない。
- If I were you, I would go home and take a good rest. T25331
- 僕だったら家に帰ってゆっくり休むけどなあ。
- 私なら家に帰ってゆっくり休むけどね。
- If that guitar weren't so expensive, I could buy it. T1396355
- あのギターがあんなに高くなかったら、買えるのに。
- If there's anything else you need, just let me know. T1023689
- もし他に要る物があったら言ってくれればいいから。
- If you are done with the salt, please pass it to me. T25732
- 塩を使い終わったら、まわしてください。
- If you climb up this mountain, you'll reach the lab. T326982
- この山を登ればラボに着きます。
- If you go by Shinkansen, you'll be there in no time. T888660
- 新幹線で行けば、あっという間に着いちゃうよ。
- If you have time, why don't you drop by his gallery? T1341291
- 時間があるなら、彼の画廊に寄ってみたら。
- If you take this medicine, you'll feel a lot better. T1848835
- この薬を飲めば、気分がうんとよくなるでしょう。
- It is often difficult to see if a ball is in or out. T275211
- 打球がインかアウトかを判定するのは難しいことが多い。
- Please say hello to her if you see her at the party. T35704
- パーティーで彼女に会ったら、よろしく言って下さい。
- All humanity will suffer if a nuclear war breaks out. T21731
- 核戦争が起きれば、全人類が被害を受けるだろう。
- He can mask his feeling if the occasion calls for it. T318270
- 必要な場合があれば彼は自分の感情をかくすことができる。
- I am not quite sure if we can meet your requirements. T54492
- ご期待に添えるかどうか確かなことは言えません。
- I wonder if you'd like to go out with me this Sunday. T264322
- 次の日曜日ぼくとつき合ってもらえないかな。
- I'm wondering what will happen if I push this button. T565322
- このボタンを押したら何が起こるんだろうなあ。
- If he had gotten her advice, he would have succeeded. T1491299
- もし彼が彼女の助言を受けていたら、成功していただろうに。
- もし彼が彼女のアドバイスをもらっていたら、成功していただろうに。
- If I go to the party, I'll take some bottles of wine. T455963
- パーティーに行くなら、私はワインを持って行きましょう。
- If I had had more money, I would have bought the pen. T31108
- もっとお金があったらあのペンを買っていたのだけど。
- If I had wings to fly, I would have gone to save her. T30787
- 空を飛べる翼があったら彼女を助けに行ったのに。
- If I knew her name and address, I could write to her. T30637
- 彼女の名前と住所がわかれば、手紙を書くことができるのに。
- If it rains tomorrow, the excursion will be canceled. T1438063
- 明日雨が降ったら、遠足は中止になるでしょう。
- If it were not for the sun, we could not live at all. T30736
- 太陽がなければ、我々は生きてゆけないだろう。
- If it were not for water and salt, we could not live. T270757
- 水と塩がなかったら、我々は生きてはいけない。
- If it were not for water, no one could live on earth. T30749
- もし水がなければ、誰も地球上に住む事はできないだろう。
- If it weren't for her help, I would not be alive now. T309083
- 彼女の助けがなかったら、私は今頃生きていないだろう。
- If it's a simple piece of music, I can sight-sing it. T3255881
- 簡単な曲なら初見で歌えます。
- If it's not too much trouble, I would like some help. T54319
- ご迷惑でなければ、お願いしたいのですが。
- If possible, I'd like to know the name of the author. T1403165
- 可能であれば、その著者の名前を知りたいのですが。
- If that guitar were not so expensive, I could buy it. T68710
- あのギターがあんなに高くなかったら、買えるのに。
- If the shop is closed today, I'll try again tomorrow. T1016244
- もし今日店が閉まっていたら、明日また行くことにするよ。
- もし今日店が閉まっていたら、明日もう一度トライしてみるよ。
- If you act like a child, you will be treated as such. T64327
- 子供みたいなことをするんなら、そのように扱われるってことだよ。
- If you are going to have a party, please count me in. T30999
- もしパーティーを開くなら私も仲間に入れて下さい。
- If you are to do well in school, you must study hard. T21602
- 学校でいい成績を収めたいなら、一生懸命勉強しなくてはいけませんよ。
- If you catch a cold, you cannot easily get rid of it. T319784
- 風邪を引いたら、簡単には治りません。
- If you do that the again I'll beat the pants off you. T280277
- もう一度やったら痛い目にあうからな。
- If you drink, don't drive. If you drive, don't drink. T2740711
- 飲んだら乗るな、乗るなら飲むな。
- If you have a question, please raise your right hand. T265026
- 質問があれば右手を挙げて下さい。
- If you make your own clothes, it will save you money. T264615
- 自分で服を作ったら節約になりますよ。
- 服を手作りすれば、お金の節約になります。
- If you need my advice, I'd be glad to give it to you. T1543629
- 私のアドバイスが必要とあれば、喜んで。
- If you pass this test, you could graduate next month. T1283954
- この試験に受かったら、来月卒業できます。
- If you try your best now, happiness will come to you. T242066
- 今ベストを尽くせば、幸せがあなたのもとにやってくるでしょう。
- If you turn to the left, you'll see a white building. T243554
- 左へ曲がれば、白い建物が目に入りますよ。
- 左に曲がったら、白いビルが見えてきます。
- If you want a new bike, you'd better start saving up. T269175
- 新しい自転車が欲しいのなら貯金しなさい。
- 新しい自転車が欲しいのなら、お金を貯めなさい。
- If you work day and night, you will lose your health. T277626
- 昼も夜も働いたら、体を壊すよ。
- It's not as if just anybody can write a literary gem. T327830
- 誰もが名文を書けるわけではない。
- Let me read the newspaper if you've finished with it. T269376
- 新聞お済みでしたら私に読ませてください。
- We would move to a bigger house if we had more money. T30516
- もっとお金があれば、もっと大きな家に引っ越すでしょう。
- We'll have a good crop if this good weather keeps up. T59313
- この好天が続けば豊作になるだろう。
- I wonder if she'll recognize me after all these years. T387389
- 数年ぶりだから、彼女は私のことがわかるかなあ。
- 何年か経っているから、彼女は私の顔を覚えているだろうか。
- If it were not for water, no living things could live. T270736
- 水がなければ、生物は生きられないだろう。
- 水がなければ、生き物は生存することができない。
- If we stop here, we'll be right back where we started! T326956
- ここで中断したら元の木阿弥だぞっ。
- If you could only speak English, you would be perfect. T17927
- 君が英語ができれば鬼に金棒なんだが。
- It would have been nice if you had helped me a little. T986536
- 少しでも手伝ってくれたらよかったのに。
- Please let us know if we can be of help in other ways. T30986
- もしも別の方法でお手伝いできることがありましたら、ご連絡ください。
- Please say hello to Nancy if you see her at the party. T35717
- パーティーでナンシーに会ったら、よろしく言って下さい。
- パーティーでナンシーに会うことがありましたら、よろしくお伝えください。
- The telephone is ringing. If you want, I'll answer it. T1168042
- 電話が鳴ってますよ。もしよければ私が出ましょう。
- Tom asked Mary if she spoke more than three languages. T1029714
- トムはメアリーに三ヶ国語以上話せるかどうか聞いた。
- Tom thought it would be a good idea if Mary got a gun. T1040545
- メアリーが銃を手に入れるのは名案だとトムは考えた。
- Tom told me that I could keep the book if I wanted it. T1092681
- 私が欲しいならその本をくれるとトムは言った。
- You can get rid of the cold if you take this medicine. T56559
- この薬を飲めば風邪も治せるよ。
- You should consult a doctor if the symptoms get worse. T268190
- 症状が悪くなったら医者に診てもらった方がいい。
- You'll have to work hard if you want to pass the exam. T263438
- 試験に合格したいなら、君は一生懸命に勉強しないといけない。
- Do you mind if I use your phone? "No, please go ahead." T73593
- 「電話を使わせてもらってもいいですか」「ええ、どうぞ」
- He didn't like to ask for help even if he was starving. T40741
- たとえ飢えかかっていても、彼は助けを求めたがらなかった。
- He is sure to pass the exam if he studies at this rate. T296499
- 彼は今の調子で勉強すればきっと試験に受かるだろう。
- I have a few questions. Would it be OK if I asked them? T762154
- 少し質問があるのですが、よろしいですか?
- If I had bought the painting then, I would be rich now. T30824
- もし私があの時その絵を買っていたら、今では金持ちだろうに。
- もし私があのときその絵を買っていれば、今では金持ちだっただろうに。
- If I had had enough money, I would have bought the bag. T30952
- もしも十分に金があったなら、私はそのかばんを買っただろうに。
- If I were in your situation, I would do the same thing. T16864
- 私が同じ立場でも、同じ事をするでしょう。
- If I were to live again, I would like to be a musician. T31718
- もう1度人生をやり直すとすれば音楽家になりたい。
- If you are not going to the concert, then neither am I. T71600
- あなたがコンサートに行かないなら、私も行きません。
- If you follow this street, you will get to the station. T57808
- この通りに沿って行けば駅に着きます。
- If you want security in your old age, begin saving now. T326400
- 老後を安心して暮らしたかったら今から貯蓄を始めなさい。
- If you want to ask a question, please put your hand up. T1989666
- 質問がしたければ挙手して下さい。
- 質問がしたければ手を挙げてください。
- What would you do if you saw a man from another planet? T30931
- もし宇宙人と出会ったらどうするかね。
- You don't have to go to the dance if you don't want to. T2512193
- ダンスパーティーに行きたくないなら行かなくてもいいよ。
- You don't have to go to the party if you don't want to. T941256
- 君が行きたくなければそのパーティーに行く必要はない。
- You never can tell what might happen if Tom meets Mary. T1027667
- もしトムがメアリーに会ったら、何が起こるか分からないよ。
- Do you mind if I call on you sometime? "No, not at all." T73876
- 「そのうちに、あなたのところにお邪魔してもいいですか」「どうぞ、どうぞ」
- Her eyes ran over the list to see if her name was on it. T264797
- 自分の名前があるかと彼女はリストにざっと目を通した。
- I wanted to ask Tom if he'd ever consider changing jobs. T1027487
- トムに今まで転職を考えたことがあるか聞きたかった。
- I wonder if it's possible to teach myself perfect pitch. T720527
- 絶対音感は独学で学べるのだろうか。
- If he had studied harder, he would have passed the exam. T283304
- 彼がもっと熱心に勉強していたら試験にパスしただろう。
- もっと頑張って勉強したら、彼は試験に合格しただろうに。
- If there is anything you want, don't hesitate to ask me. T25244
- 何か欲しいものがあれば、遠慮なく言ってくださいね。
- If we unite our efforts, we will be able to finish this. T325910
- 力を合わせれば、これを終わらせられるだろう。
- We'll have to camp out if we can't find a place to stay. T266661
- 宿が見つからなかったら、野宿しかないね。
- You'll never achieve anything if you don't study harder. T30467
- もっと一生懸命勉強しないと何事も成し遂げられません。
- もっと勉強に身を入れないと何も成し遂げられないだろうよ。
- Do you know what to do if there's a fire in the building? T34562
- ビルの中で火事が起きたら、どうしたらいいかわかりますか。
- ビルの中で火災が発生したら、どうすればいいかわかりますか。
- I wonder if Tom has ever considered buying a smaller car. T1027455
- トムは今までに小型車の購入を考えたことがあるのだろうか。
- If it were not for the snow, we could climb the mountain. T272533
- 雪がなければ、その山に登ることができるのだが。
- If there's anything I can do for you, please let me know. T249553
- 私でお役に立つことがあったら、何なりとおっしゃってください。
- If there's anything I can do to help, please let me know. T1140104
- 私に手伝える事があれば、どのような事でもお知らせください。
- If this train is late, I won't make the transfer in Kobe. T1010428
- この電車が遅れたら、神戸での乗り換えにまにあわない。
- If you cheat on me again, I definitely won't forgive you. T889769
- 今度浮気したら、絶対許さないから。
- If you don't want to go to that party, you don't have to. T941254
- 君が行きたくなければそのパーティーに行く必要はない。
- If you get up early tomorrow, you can see the rising sun. T1428019
- 明日早く起きれば、朝日がみられますよ。
- If you had stuck around, you would have had a lot of fun. T920423
- この辺をぶらぶらしたら、大いに楽しめたでしょうに。
- If you see a suspicious person, please inform the police. T318639
- 不審者を見かけたら警察に通報してください。
- If you would move over, there would be room for everyone. T272104
- 席をつめていただければ、みんなが座れるのですが。
- It seems OK on paper, but I wonder if it's going to work. T873809
- 書類の上では問題なく見えるが、実際機能するかは疑問だね。
- If a porter carries your luggage, don't forget to tip him. T1963270
- ポーターに荷物を運んでもらったら、チップを渡すのを忘れちゃだめだよ。
- If dinner isn't ready by seven, I'm going to a restaurant. T2221072
- ねえ、もしさ、七時にご飯できてないんだったら、ぼくレストランに行くよ。
- If he had been there, I could have given him your message. T31023
- もし彼がそこにいたら、あなたのメッセージを彼に伝えることができたのに。
- If you want to make your dreams come true, keep on trying. T30599
- もし夢を実現させたいのなら、挑戦を続けなさい。
- It'd be better if you didn't associate with men like that. T1396358
- 君はああいった男たちと交際しないほうがいい。
- Please let me know if you find any typos or missing words. T2810741
- 誤字脱字を見つけたら教えてください。
- She is, if anything, a little better today than yesterday. T311731
- 彼女はどちらかと言えば、今日は昨日より少しは快方に向かっている。
- She wouldn't have married him if she had known him better. T30665
- もし彼のことをもっとよく知っていたら、彼女は彼と結婚しなかっただろうに。
- Would you have asked me this question if I had been a man? T445729
- 私が男性だったとしても同じ質問をするのですか?
- You'd better hurry up if you want to get home before dark. T28431
- 暗くなる前に帰宅したいなら急いだ方がいいです。
- Even if I had enough money, I still wouldn't buy a Ferrari. T746451
- 私は仮に十分な資金があるとしても、フェラーリは買わないだろうね。
- George, if you are not listening to the radio, turn it off. T52984
- ジョージ、ラジオを聴いていないのなら消してくれよ。
- If Grandma doesn't come, the children will be disappointed. T31060
- もしおばあちゃんが来なければ子ども達はがっかりするだろう。
- If I win the lottery, I'll be able to live high on the hog. T320983
- 宝くじでも当たれば、左うちわで暮らせるだろうに。
- If it hadn't been for the storm, I would've arrived sooner. T2348835
- 嵐がなかったら、私はもっと早く着いたのだが。
- If you eat nothing but ice cream, you'll get a stomachache. T2618277
- そんなアイスばっかり食べてたらお腹こわすよ。
- If you stack the dishes up by the sink, I'll do them later. T325451
- 流しの横にお皿を積んでおいてくだされば、後で私が洗います。
- If you'd run all the way, you'd have arrived there in time. T831151
- もし君がずっと走っていたら、そこへ間に合って着いただろうに。
- Press the green button. If you do so, the light will go on. T1424465
- 緑のボタンを押して下さい、すると明かりがつきます。
- When I was a child, I was spanked if I did something wrong. T541766
- 子どもの頃、悪さをするといつも尻を叩かれた。
- I am not sure yet if I will go to a university or get a job. T275608
- 大学へ行くか就職するか、まだ決めていません。
- I stuck around for a while to see if anyone else would come. T920418
- 誰か他に来るんじゃないかと、しばらくの間その辺をブラブラした。
- I would have left on my trip if the weather hadn't been bad. T1171807
- 天気が悪くなかったら出発していたんだが。
- If he could pass for eighteen years old, he'd join the army. T73306
- 18歳だとごまかしても通るのなら彼は軍隊に入りたいのだが。
- If you keep on like this, you'll probably live to reach 120! T328729
- このままいくと120歳まで生きそうだよ。
- If you want to go, go. If you don't want to, that's OK, too. T942822
- 君が行きたいなら、行きなさい。行きたくないなら、それはそれで構わない。
- If you'd run all the way, you would've gotten there in time. T831152
- もし君がずっと走っていたら、そこへ間に合って着いただろうに。
- What if I miss the deadline? "I bet he will get mad at you!" T73603
- 「締め切りに間に合わなかったらどうなるかなあ」「きっと彼は怒るぞ!」
- I'm willing to take care of your children, if you want me to. T1096419
- もしお望みなら喜んでお子さんの面倒を見ますよ。
- If for some reason they come early, please tell them to wait. T531260
- 彼らが何らかの理由で早く到着したら、待っているようにお伝え下さい。
- If he had taken his doctor's advice, he might still be alive. T283360
- 彼が医者の言うことを聞いていたら、今でも生きていたかもしれないのだが。
- 彼が医者のアドバイスを聞いていたら、まだ生きていたかもしれない。
- If I had 25% more income, I'd be more satisfied with my life. T30764
- もし収入があと25%多ければ、わたしは自分の生活にもっと満足するのだが。
- If I were prime minister, I'd give Clinton a good talking to. T25549
- 俺が日本の総理大臣ならクリントンにガツンと言ってやるのになあ。
- If the vase is not found, John may be accused of stealing it. T30915
- もし花瓶がみつからなければ、ジョンがそれを盗んだということで責められるだろう。
- If you behave like a flunky, you'll be treated like a flunky. T942842
- 召使いのように振舞っていると、召使いのように扱われるぞ。
- If you behave like a lackey, you'll be treated like a lackey. T942845
- 召使いのように振舞っていると、召使いのように扱われるぞ。
- If you had not eaten so much, you would not be so sleepy now. T31096
- もしあなたがそんなにたくさん食べていなかったら、今それほど眠くはないでしょう。
- If you hadn't been so brave, you'd probably have been killed. T2664248
- 勇気を出さなかったら、あなたは殺されていただろう。
- If you should have any trouble, don't hesitate to come to me. T30958
- もし何か困ったことがあったら、遠慮なく私のところに来てください。
- If you want to eat at Raffle's, you must reserve weeks ahead. T29733
- ラッフルズで食事したければ、数週間前に予約しなければならない。
- The foreigner spoke Japanese as if it were her mother tongue. T48973
- その外国人はまるで母語のように日本語を話した。
- Would I only work on weekends if I could? Of course, I would. T941335
- 週末しか働かなくていいのなら、そうするかって? もちろんそうするだろうね。
- Hi. If I'm not mistaken, you're our new neighbors, aren't you? T2270763
- こんにちは。間違いでなければ、こちらに最近越してこられた方ですよね?
- I'm a vegetarian, so I'd rather not have meat, if that's okay. T34018
- ベジタリアンなので、できればお肉は遠慮したい。
- If he had known her phone number, he could have called her up. T30676
- もし彼が彼女の電話番号を知っていたならば、彼女に電話できたのに。
- If it had not been for your help, my father would have failed. T30865
- もし君の助けがなかったら、父は失敗しただろう。
- If it were not for water, there would be no life on the earth. T30753
- もし水がないなら、地上に生物は存在しないだろう。
- If it's possible, I'd like to exchange this for a larger size. T30400
- もっと大きいのと取り替えてください。
- Tom looked as if he was about to burst out crying at any time. T3052429
- トムは今にも泣き出しそうな顔をしていた。
- Hey, if dinner isn't ready by seven, I'm going to a restaurant. T2221076
- ねえ、もしさ、七時にご飯できてないんだったら、ぼくレストランに行くよ。
- I'm busy. If that weren't the case, I'd accept your invitation. T1341377
- 私は忙しい、そうでなければ君の招待を受けるだろう。
- If I don't fail, I will get my driving license before New Year. T325181
- 落ちなければ今年中に運転免許が取れます。
- If it had not been for the storm, I would have arrived earlier. T325249
- 嵐がなかったら、私はもっと早く着いたのだが。
- If it had not been for your advice, I could not have succeeded. T70473
- あなたの忠告がなかったら、私は成功しなかっただろう。
- If it's okay for her to buy a knife, then why on earth can't I? T942499
- 彼女がナイフを購入するのが問題ないというなら、一体どうして私が購入できないのか?
- If you behave like a servant, you'll be treated like a servant. T942841
- 召使いのように振舞っていると、召使いのように扱われるぞ。
- Those books look as if they're going to topple over any minute. T33044
- 本の山は今にも崩れそうに見える。
- That foreigner spoke Japanese as if it were his native language. T2113391
- その外国人はまるで母語のように日本語を話した。
- Well, if dinner isn't ready by seven, I'm going to a restaurant. T2221074
- ねえ、もしさ、七時にご飯できてないんだったら、ぼくレストランに行くよ。
- If it didn't need to be done, nobody would do this kind of thing. T3261187
- せずに済むなら誰もこんなことはしない。
- If you are not firm with the children, they will get out of hand. T245612
- 子供たちに厳しくしないと手に負えなくなるよ。
- 子供たちに毅然とした態度を取らなければ、手が付けられなくなるでしょう。
- What'll you do if you can't find enough food to feed your family? T954590
- もし家族に食べさせる食料が充分に見つけられなかったら、あなたはどうしますか?
This page is part of English-Japanese Sentences which is part of Interesting Things for ESL Students.
Copyright © 2011-2014 by Charles Kelly
These sentences come from the Tatoeba Corpus (CC-BY License).