English-Japanese Sentences

Sentences with "could"
Found: 380

Could I help you?   T240229
御用はございませんか。
I did all I could.   T2396067
やれるだけのことはやりました。
Could this be love?   T1487657
これは愛だろうか?
Could you elaborate?   T873823
説明してください。
I wish I could swim.   T26397
泳げればなあ。
泳げたらいいのになあ。
Could I change rooms?   T319617
部屋を変えられますか。
Could I get some tea?   T2347264
お茶をもらえますか。
Could we have a fork?   T34381
フォークをいただけますか。
Could you just hurry?   T2951600
ちょっと急いでくださいませんか?
Could I use your desk?   T70764
あなたの机を使わせていただけますか。
Could we have a spoon?   T51817
スプーンをいただけますか。
Could you repeat that?   T327331
もう一度伺ってよろしいですか。
He could speak French.   T292638
彼はフランス語を話せた。
Could I have the check?   T22462
会計をお願いします。
Could I borrow a pencil?   T1075506
鉛筆貸してくんない?
Could I use your pencil?   T70807
あなたの鉛筆を使ってもよろしいですか。
Could you do me a favor?   T485496
お願いを聞いてもらえませんか。
Could I park my car here?   T61732
ここに駐車してもよろしいですか。
ここに車をとめてもよろしいですか。
Could I sit on the aisle?   T278423
通路側に座ってもいいですか。
Could we get out of here?   T2951598
ここから出てもよろしいですか?
Could I borrow your phone?   T279350
電話を貸してください。
Could you get me some tea?   T240981
紅茶をいただけますか。
Could you tell me the way?   T280430
道を教えてくれませんか。
If only I could sing well.   T421669
歌がうまければいいのになあ。
It could happen to anyone.   T2092644
誰にでも起こりうることだ。
Could I get your autograph?   T577018
あなたのサインをいただけませんか。
Could I have some more tea?   T240218
御茶をもう少しいただけますか。
Could I make a reservation?   T324737
予約はできますか。
Could you lower your voice?   T2951601
声を小さくしてくださいませんか?
Could you read this for me?   T1886229
これを私に読んでいただけませんか。
He ran as fast as he could.   T291831
彼は一生懸命走った。
彼はできるだけ速く走った。
彼は全速で駆けた。
He said he could swim well.   T293262
彼はうまく泳げると言った。
I wish I could go to Japan.   T1393
日本へ行けたらいいのに。
It could happen to anybody.   T2263364
誰にでも起こりうることだ。
Could you drive more slowly?   T30489
もっとゆっくり走ってください。
She asked me if I could sew.   T1675683
彼女は私に裁縫が出来るか聞いてきた。
That could happen to anyone.   T2263564
誰にでも起こりうることだ。
Tom ran as fast as he could.   T1093103
トムは全力で走った。
We could live in peace here.   T1300107
ここでなら平和に暮らせるだろう。
Could I have a cup of coffee?   T62219
コーヒーをください。
I could live peacefully here.   T61984
ここでなら平和に暮らせるだろう。
I could not find it anyplace.   T41880
それをどこにも見つけることができなかった。
それはどこにも見つからなかった。
それをどこにも見つけられなかった。
Could I have some more coffee?   T987490
コーヒーのおかわりを下さい。
Could I have the bill, please?   T435203
勘定書を持ってきてくれ。
お勘定して下さい。
お勘定をお願いできる?
お勘定をお願いね。
Could we have a table outside?   T22015
外のテーブルがいいのですが。
Could you show me another one?   T274630
他のを見せてください。
他のを見せていただけますか。
Could you show me another one?   T2520228
他のを見せていただけますか。
He could not walk any further.   T291524
彼はそれ以上全く歩けなかった。
I could hardly understand him.   T260592
私は彼の言うことがほとんどわからなかった。
I wish I could live in Boston.   T2991918
ボストンに住めたらなあ。
No one could solve the puzzle.   T276583
誰もそのなぞを解くことができなかった。
You could be right, I suppose.   T70714
合ってると思うよ、たぶん。
Could you come up here, please?   T1886234
こちらにお越しいただけませんか。
Could you help me find my keys?   T2487171
かぎを捜すのを手伝っていただけませんか。
I could hardly endure the pain.   T254580
私はその痛みをほとんどがまんできなかった。
I could not attend the meeting.   T254265
私はその会合に出席できなかった。
I love her so much I could die.   T1315990
彼女を死ぬほど愛してる。
彼女を死ぬほど愛している。
I wish I could be in Paris now.   T1202212
今パリにいることができればいいのに。
I wish I could buy that guitar.   T68709
あのギターが買えたらなあ。
I'm glad I could be of service.   T2541912
お役に立ててうれしいです。
If I had money, I could buy it.   T30898
私にお金があれば買うことができるのに。
We could not swallow his story.   T287931
彼の話をうのみにすることはできなかった。
Could you do the dishes, please?   T2951599
お皿を洗ってもらえませんか?
Could you do this instead of me?   T251403
私の代わりにこれをしていただけませんか。
Could you please take a picture?   T2214690
写真を撮っていただけませんか?
Could you write it down, please?   T267129
書いてくださいますか。
書きとめていただけますか。
I could hardly tell who was who.   T1474110
誰が誰だかほとんど見分けがつかなかったよ。
Could I see you a minute, please?   T33054
ちょっとお会いできますか。
Could you break a 1,000 yen note?   T73496
1000円札をくずしていただけませんか。
Could you please clear the table?   T953164
テーブルを片づけてもらえますか。
テーブルを片づけてください。
Could you spare me a few minutes?   T72988
少し時間をいただけないでしょうか。
2、3分時間を割いていただけませんか。
He was poor and could not buy it.   T303176
彼は貧しいのでそれが買えない。
I stepped aside so he could pass.   T2348747
彼が通れるように僕は脇に寄った。
I wish I could go to the concert.   T246478
コンサートに行けるといいんだけど。
Could I get one more beer, please?   T34842
ビールをもう1缶いただけますか。
Could I see your driver's license?   T323497
免許証を見せてください。
Could you check the tire pressure?   T41119
タイヤの空気圧を調べてもらえますか。
Could you help me wash the dishes?   T1057310
皿洗いを手伝ってもらえる?
Could you please lower your voice?   T2951603
もしよかったら声を小さくしていただけませんか?
Could you tell me your name again?   T2158929
もう一度お名前を教えていただけますか。
Could you wrap them up separately?   T1129468
別々にラッピングしてもらってもいいですか?
Could you write that down, please?   T2898097
今のを、書いていただけませんでしょうか?
I could scarcely stand on my feet.   T325438
立っているのがやっとだった。
Mary thought she could change Tom.   T1898332
メアリーは、自分はトムを変えることができると思っていた。
No stars could be seen in the sky.   T541978
空には星が見えなかった。
Tom could no longer hide his fear.   T1868408
トムはもう自分の不安を隠すことができなかった。
Could I have a glass of white wine?   T52482
白ワインをグラスでお願いします。
Could I have three cinnamon donuts?   T53443
シナモンドーナツを3個おねがいします。
Could you call again later, please?   T1824
また後でかけ直していただけませんか?
Could you close the window, please?   T929172
窓を閉めていただけませんか。
Could you come back a little later?   T1663871
少し後にまた来てくれないかな?
Could you tell me how to get there?   T50888
そこへはどうやって行けばよいですか。
そこへの行き方を教えていただけますか。
Did you say that I could never win?   T2047
私が絶対勝てないってあなた言った?
He bit off more than he could chew.   T302423
彼はできもしないことに手を出した。
I could swim well when I was a boy.   T257980
私は子供のときは上手に泳げました。
I thought I could change your mind.   T1961218
あなたの考えを変えることができると思っていました。
I wish I could have spoken Spanish.   T51805
スペイン語が話せたらよかったのに。
I wish you could have come with me.   T237658
君も一緒に来ればよかったのに。
Nothing could be done, except wait.   T807226
待つ以外にできることは何も無い。
Because of rain, I could not go out.   T26736
雨のため私は外出できなかった。
Could I speak with you for a moment?   T1556513
少しだけ、話してもいい?
Could we have a table by the window?   T274245
窓際のテーブルがいいのですが。
Could you bring us the bill, please?   T984114
お勘定して下さい。
Could you please move out of my way?   T433719
どいてもらえませんか。
Could you please pass me the pepper?   T518551
すみませんが胡椒をとって下さいませんか。
すみませんがコショウをとって下さいませんか。
コショウを取ってもらえませんか。
Could you reduce the price a little?   T30470
もっと安くなりますか。
He answered that he could swim well.   T293263
彼はうまく泳げると答えた。
He could not find what I had hidden.   T297242
彼は私がかくしたものを見つけることが出来なかった。
He swam until he could swim no more.   T623258
彼はそれ以上泳げなくなるまで泳いだ。
I could not afford to buy a bicycle.   T321426
僕には自転車を買う余裕なんかなかった。
She could not state her own opinion.   T314764
彼女は自分の意見を述べることができなかった。
Could I have one more coffee, please?   T62214
コーヒーをもう一杯いただけますか。
Could you break this ten dollar bill?   T61416
この10ドル札をくずしてもらえませんか。
Could you come to tomorrow's meeting?   T1307454
明日の会合に来てもらえますか?
Could you give me a few more minutes?   T31250
もう少し待ってください。
もう少しお時間をいただけますか。
Could you pass me the pepper, please?   T1056331
すみませんが胡椒をとって下さいませんか。
コショウを取ってもらえませんか。
I could make nothing of what he said.   T260598
彼の言った事はさっぱり分からなかった。
I could swim faster when I was young.   T265702
若い頃、わたしはもっと速く泳げた。
I could swim well when I was a child.   T487901
私は子供のときは上手に泳げました。
子供の時は上手く泳げた。
I didn't know Tom could cook so well.   T2774235
トムがこんなに料理が上手いなんて知らなかったよ。
I wish you could have seen him pitch.   T287242
彼の投球を見せたかったよ。
My mother could speak five languages.   T1489476
私の母は5ヶ国語を話すことができます。
She could not put up with the insult.   T311405
彼女はその侮辱には耐えられなかった。
Could you give me change for a dollar?   T73211
1ドルをくずしてくれませんか。
How many eggs could you get yesterday?   T244365
昨日、卵を何個手に入れることができましたか。
昨日、卵をいくつ手に入れることができましたか。
I stepped aside so that he could pass.   T284026
彼が通れるように僕は脇に寄った。
It's cold. Could you close the window?   T2720194
寒いです。どうか窓を閉めてくださいませんか。
Mike could not keep up with his class.   T32954
マイクは授業についていけなかった。
Could someone tell me why Tom is angry?   T3230988
なぜトムが怒っているのか、どなたか分かりますか?
Could you cook this meat a little more?   T61263
このお肉をもうすこし焼いてくださいませんか。
Could you please speak a little slower?   T670503
もう少しゆっくり話していただけませんか。
Could you wrap this separately, please?   T320322
別々に包んでください。
I could have helped you with your work.   T249656
私なら仕事を手伝ってあげることができたのに。
I could not sleep because of the noise.   T254241
私はその音のために眠れませんでした。
騒音のせいで私は眠ることができなかった。
その音のせいで眠れませんでした。
I translated the poem the best I could.   T1318917
私はこの詩を自分に出来うる最上の翻訳にした。
I wish I could travel around the world.   T271164
世界一周旅行ができたらいいのになあ。
I'd be happy if you could come with us.   T1838380
私たちと一緒に来て下さるのならうれしいのですが。
I'm so hungry that I could eat a horse.   T37856
お腹と背中がくっつきそうなくらい腹ぺこだよ。
It was all I could do to keep standing.   T325439
立っているのが精一杯だった。
The least you could do is to answer me.   T433772
返事ぐらいしろよ。
With a hundred dollars, I could manage.   T73492
100ドルあれば何とかなりそうだ。
Could you give me a ride to the station?   T26013
駅まで乗せていっていただけませんか。
Could you send me more details by email?   T2951201
もしよかったらeメールでもっと詳細を送ってもらえますか?
Could you take me to a hospital, please?   T423489
病院へ連れて行ってくれませんか。
Could you tell me which way I should go?   T37982
どちらにいったらいいのか教えてくださいませんか。
I came early so I could get a good seat.   T1428305
良い席が取れるように早く来た。
I could not understand anything he said.   T260604
私には彼の言うことが少しも理解できなかった。
I could swim well even when I was a boy.   T257979
私は子供のときでも上手に泳げた。
I don't have much time. Could you hurry?   T67689
時間があまりないんです。急いでもらえませんか。
I left early so I could get a good seat.   T325851
良い席が取れるように早く出た。
I thought we could eat out on the patio.   T1961556
私たちは中庭で食べることができると思っていました。
We could see the sunset from the window.   T2045
窓から日が沈むのを見ることができるだろう。
We'd be happy if you could come with us.   T1838391
私たちと一緒に来て下さるのならうれしいのですが。
Could I please have one more can of beer?   T435802
ビールをもう1缶いただけますか。
缶ビールをもう一本いただけますか。
Could you tell me the way to the station?   T26020
駅へ行く道を教えていただけませんでしょうか。
すみませんが、駅へ行く道を教えていただけませんか。
Could you translate this sentence for me?   T2592790
この文章を訳してもらえませんか?
I wish I could live in a house that nice.   T1887962
あんな素敵な家に住めたらなあ。
If I had enough money, I could go abroad.   T30763
もし十分なお金を持っていれば、海外へ行けるのに。
十分なお金があれば海外に行けるのに。
If you wouldn't mind, I could use a hand.   T325870
良かったらお願いします。
It would be great if we could meet again.   T889773
また会えるといいね。
She could sing well when she was a child.   T245851
子供のころ彼女は上手に歌えた。
Could you please tell me why you love her?   T467303
あなたが彼女を愛している理由を私に伝えてくれますか?
なぜ彼女を愛しているのか、私に話していただけませんか。
Could you please tell me your room number?   T1415603
部屋番号をお願いします。
I bought every book on Japan I could find.   T257260
私が見つけることができた日本についての本を全て買った。
I could go for a nice hot pizza right now.   T241636
今すぐあつあつのピザが欲しいなぁ。
I could swim well even when I was a child.   T487919
私は子供のときでも上手に泳げた。
I didn't know that Tom could speak French.   T2451256
トムがフランス語を話せるとは知らなかった。
I didn't know you could cook so well, Tom.   T2774234
トムがこんなに料理が上手いなんて知らなかったよ。
I'd be very grateful if you could help me.   T748693
手伝ってくれるのなら、とてもうれしい。
It was so dark that they could hardly see.   T34699
とても暗かったので彼等はほとんど何も見えなかった。
She was so angry that she could not speak.   T311793
彼女は怒りのあまり声も出なかった。
Could you exchange it with a different one?   T265884
取り替えてください。
Could you please repeat what you just said?   T433596
さきほどおっしゃったことを、もう一度お願いできますか。
Could you please turn your television down?   T39221
テレビの音を小さくしてもらえませんか。
He ran as fast as his legs could carry him.   T300783
彼は全速力で走った。
He walked slowly so the child could follow.   T1315694
彼はその子供がついてこられるようにゆっくり歩いた。
He was so tired that he could hardly stand.   T307461
彼は疲れて立っていられなかった。
I could kick myself for not bringing a map.   T1096482
地図を持ってこなかったことを悔んでいる。
I pawned my guitar so I could pay the rent.   T2250467
私は家賃を払うために、ギターを質にいれた。
I'd be delighted if you could come with us.   T1838379
私たちと一緒に来て下さるのならうれしいのですが。
Let's consider the worst that could happen.   T1353
最悪の場合を考えておこう。
The situation could only be settled by war.   T804226
その状況は戦争を以てしか決着できない。
Could you knock down the price if I buy two?   T32515
まとめて2個買いますから値引きしてください。
Could you send me more information by email?   T2951200
もしよかったらeメールでもっと情報を送ってもらえますか?
Could you tell me how to get to the station?   T26025
駅へはどう行ったらいいか教えていただけませんか。
駅への行き方を教えてもらえますか。
駅にどういったらいいか教えていただけませんか。
駅までの行き方を教えていただけませんか。
Could you tell me your mobile number please?   T910279
ねえ、良かったら携帯の番号教えてくれないかな?
He did everything he could to get the prize.   T404679
彼はその賞を手に入れるために何でもした。
I could really go for another cup of coffee.   T62212
コーヒーをもう一杯飲みたいな。
I didn't know you could cook this well, Tom.   T2774236
トムがこんなに料理が上手いなんて知らなかったよ。
Could you help me translate this into French?   T2457439
これ、フランス語に訳したいんだけど、ちょっと手伝ってくれない?
Everyone could easily see his disappointment.   T487432
誰の目にも容易に彼の落胆ぶりが見て取れた。
Could you give me a lift to the train station?   T25989
駅まで車で送ってくれませんか。
駅まで車で送っていただけませんか。
Doctors did everything they could to cure him.   T802586
医師らは彼を治療するためにあらゆる手段を尽くした。
He had no money and so could not buy any food.   T289447
彼はお金がなかったので、食べ物を買うことができなかった。
I spoke loudly so that everyone could hear me.   T32138
みんなに聞こえるように、私は大きな声で話した。
I went there early so I could get a good seat.   T1428302
良い席が取れるように早くそこへ行った。
I wish that we could spend more time together.   T909537
もっと一緒にいられたらいいのに。
In those days, few people could travel abroad.   T44717
その当時海外旅行に行ける人はほとんどいなかった。
My teacher told me to read as much as I could.   T272970
先生は私にできるだけたくさん本を読むように言った。
先生は私にできるだけたくさん本を読むようにとおっしゃった。
There could be no doubt as to who the man was.   T44605
その男が誰であるかということに関して疑いの余地はなかった。
Because of the dense fog, nobody could be seen.   T2229293
濃霧のため人っ子一人見えなかった。
He clung to the hope that he could be a lawyer.   T303595
彼は弁護士になれるという希望に執着していた。
He was so poor that he could not buy the bread.   T292163
彼はとても貧しかったので、そのパンを買えなかった。
I just wish we could leave this horrible place.   T40902
ただ、この恐ろしいところから出られたらと思うだけです。
I wish I could play the piano as well as Susie.   T52374
スージーみたいにピアノが上手く弾けたらいいんだけどなあ。
If I had enough money, I could buy this camera.   T266511
十分なお金があれば、このカメラを買えるのに。
お金が十分にあれば、このカメラを買えるのに。
My feet went to sleep and I could not stand up.   T274460
足がしびれて立てなかった。
We have more apples than we could eat in a day.   T73083
1日ではたべきれないほどのリンゴがある。
Because my mother was ill, I could not go there.   T320563
母が病気だったので私はそこへ行けなかった。
Because of the dense fog, nothing could be seen.   T2230270
濃霧のため何も見えなかった。
濃霧のため何一つ見えなかった。
Could you move forward so we can close the door?   T39095
ドアを閉められるように、もう少し前に進んでもらえますか。
Could you please speak a little bit more slowly?   T31566
もうちょっとゆっくり言って下さい。
Could you please tell me your height and weight?   T1981269
身長と体重を教えていただけますか?
Excuse me, could you say that again more slowly?   T51493
すみません、もう一度ゆっくり言ってください。
He could not bring himself to believe her story.   T291956
彼はどうしても彼女の話を信じる気にはなれなかった。
Her voice could hardly be heard above the noise.   T309507
彼女の声は騒音のなかでほとんど聞きとれなかった。
I could have done better if I had had more time.   T30444
時間がもっとあったら、さらに上手くやることができたのに。
I could not accept that my wife was really dead.   T257686
私は妻が本当に死んだということを認めることができなかった。
I could swim across the river when I was twelve.   T73336
12歳のとき私はその川を泳いで渡ることができた。
Could we have a table in the non-smoking section?   T18814
禁煙席がいいのですが。
Could you tell me the way to the station, please?   T26078
駅に行く道を教えていただけませんか。
Excuse me, could you pass me the salt and pepper?   T499445
すみませんが塩と胡椒をこちらに回して下さい。
His house could be seen from the top of the hill.   T395660
丘の上から彼の家が見えた。
If you could assist me, it would be a great help.   T383887
あなたが手伝ってくれれば私は本当に助かる。
She never dreamed that she could win first prize.   T483679
1等をとれるなんて彼女は夢にも思わなかった。
The stone was so heavy that nobody could lift it.   T45882
その石は重すぎて誰も持ち上げられなかった。
They could not tell whether he was dead or alive.   T307325
彼らは彼が死んでいるのか生きているのか分からなかった。
This stone was so heavy that I could not lift it.   T58201
この石はとても重かったので持ち上げることができなかった。
Could you verify that your computer is plugged in?   T2951605
お客様のパソコンのプラグが電源に差し込まれているか確認してくださいませんか?
He could not accept a strange woman as his mother.   T296015
彼は見知らぬ女性を彼の母親として認めることができなかった。
He wore a mask so that no one could recognize him.   T300389
彼は正体を見破られないように仮面をつけていた。
I looked all around, but I could see nobody there.   T261638
私は辺りをすっかり見渡したが、その辺りには誰も見あたらなかった。
It would be great if you could join us for dinner.   T1838387
私たちと一緒に夕食を取っていただけたら最高なのですが。
Owing to the storm, the ship could not leave port.   T325269
嵐のために、船は出航できなかった。
Could you please speak more quietly? I am hungover.   T1736667
もう少し抑えてしゃべってもらえませんか?二日酔いなんです。
I don't feel well. Could you give me some medicine?   T20297
気持ちが悪いんです。薬をいただけませんか。
The fog was so dense, we could hardly see anything.   T2229526
霧が濃くてほとんど何も見えなかった。
Tom said that I could spend the night at his place.   T1024239
トムは自分ん家に俺を泊めてもいいと言った。
Could you lend me your bicycle for a couple of days?   T17100
君の自転車を2、3日貸してくれませんか。
I wish I could've eaten at that restaurant with you.   T1830569
あなたとあのレストランで食事ができたらよかったのに。
If that guitar weren't so expensive, I could buy it.   T1396355
あのギターがあんなに高くなかったら、買えるのに。
Little did she dream that she could win first prize.   T73093
1等をとれるなんて彼女は夢にも思わなかった。
There was once a time when I could not trust others.   T274672
他人が信じられなかったときもかつてはあった。
Could you do me a favor? Will you lend me some money?   T64706
お願いがあるんですが。お金を貸していただけませんか。
Could you please tell me where the nearest church is?   T982622
一番近くの教会はどこにあるか教えていただけませんか?
I could tell from his accent that he was a Frenchman.   T1316795
彼のアクセントから分かった通り、彼はフランス人だった。
I don't think I could spend six hours alone with you.   T2589079
なんと言われても、あなたと六時間、ふたりっきりでいられるとは思いません。
I said, "Could you please turn your television down?"   T73850
「テレビの音を小さくしてもらえませんか」って言ったんですよ!
I wish I could figure out how to control my appetite.   T953726
食欲のコントロールの仕方が分かればいいのに。
If I knew her name and address, I could write to her.   T30637
彼女の名前と住所がわかれば、手紙を書くことができるのに。
If it were not for the sun, we could not live at all.   T30736
太陽がなければ、我々は生きてゆけないだろう。
If it were not for water and salt, we could not live.   T270757
水と塩がなかったら、我々は生きてはいけない。
If it were not for water, no one could live on earth.   T30749
もし水がなければ、誰も地球上に住む事はできないだろう。
If that guitar were not so expensive, I could buy it.   T68710
あのギターがあんなに高くなかったら、買えるのに。
If you pass this test, you could graduate next month.   T1283954
この試験に受かったら、来月卒業できます。
We could hear footsteps crunching through the gravel.   T1187492
私たちには砂利を踏みしめる足音が聞こえた。
We could hear the bells ringing from a nearby church.   T1190464
私たちには近くの教会の鐘の音が聞こえた。
Could you give me change out of a hundred-dollar bill?   T73487
100ドル札でおつりをいただけませんか。
Could you tell me how to get to Park Street from here?   T62118
ここからパーク通りにどうやって行くのか教えていただけますか。
I wish I could figure out how to convince Tom to stay.   T1027478
トムに留まってもらうように説得する方法を見つけ出せたらいいのだけど。
If it were not for water, no living things could live.   T270736
水がなければ、生物は生きられないだろう。
水がなければ、生き物は生存することができない。
If you could only speak English, you would be perfect.   T17927
君が英語ができれば鬼に金棒なんだが。
She watched him continue to fight as hard as he could.   T887574
彼女は必死になって戦い続ける彼を見ていた。
Someone said something, but I could not understand it.   T276134
誰かが何か言ったんだけど、わかんなかった。
The girl wanted to, but could not, tell him the truth.   T267877
少女は彼に本当のことを言いたかったのだが、言えなかった。
The room was so dark that we could see nothing at all.   T319574
部屋は真っ暗だったので全く何も見えなかった。
There was complete silence. You could hear a pin drop.   T71738
あたりは水を打ったように静かだった。
Tom could have dealt with the problem in a better way.   T1095205
トムはもっと良い方法でその問題に対処することができた。
Tom told me that he could come on any day but Tuesday.   T1024096
トムは火曜日以外ならいつでも来られると私に言った。
Tom told me that I could keep the book if I wanted it.   T1092681
私が欲しいならその本をくれるとトムは言った。
We went early to make certain that we could get seats.   T23067
我々は確実に席が取れるように早く出かけた。
With a little more patience, you could have succeeded.   T31239
もう少し我慢強ければ君は成功できたのに。
Could you do this instead of me? "Sorry, I'm too busy."   T73669
「私の変わりにこれをしていただけませんか」「私は大変に忙しいものですから」
Having read the book, I could answer all the questions.   T43861
その本を読んでいたので、私はすべての質問に答えることが出来た。
I'm begging you, could you stop treating me like a pet?   T328046
お願いですから犬猫扱いするのやめて貰えますか。
The parents could not help scolding their little child.   T325704
両親は子どもを叱らないわけにはいかなかった。
The problem was so difficult that I could not solve it.   T43705
その問題はとても難しかったので、私には解けなかった。
He had to work as hard as he could to finish it in time.   T291489
彼はそれを期限内に仕上げるのが精いっぱいだった。
I was disappointed when I heard that you could not come.   T71619
あなたがお出でになれない事を聞いてがっかりしました。
君が来れないと聞いたときは、拍子抜けしてしまったよ。
We could see the summit of a mountain twenty miles away.   T72969
20マイル先に山の頂上が見えた。
As far as the eye could reach, there was no sign of life.   T239361
見渡す限り人っ子一人見えなかった。
Excuse me, but could you tell me the way to the bus stop?   T51458
すみません、バス停への行き方を教えていただけませんか?
If it were not for the snow, we could climb the mountain.   T272533
雪がなければ、その山に登ることができるのだが。
If he had been there, I could have given him your message.   T31023
もし彼がそこにいたら、あなたのメッセージを彼に伝えることができたのに。
The room was so full of smoke that I could hardly breathe.   T319567
部屋は煙でいっぱいで、ほとんど息ができないくらいだった。
We could say that both of those balls are the same weight.   T1989771
そのボールは両方とも同じ重さと言えるだろう。
You could say that both of those balls are the same weight.   T1989772
そのボールは両方とも同じ重さと言えるだろう。
Because of the heavy fog, not a single person could be seen.   T2217810
濃霧のため人っ子一人見えなかった。
If he could pass for eighteen years old, he'd join the army.   T73306
18歳だとごまかしても通るのなら彼は軍隊に入りたいのだが。
It's so hot that you could cook an egg on the hood of a car.   T1688
とても暑くて、車のボンネットで卵が焼けるよ。
The play was a lot of fun. I wish you could have been there.   T46886
その芝居はとても面白かったよ。君もこれたらよかったのに。
There was nothing but the ocean as far as the eye could see.   T239357
見渡す限り海だった。
Though I had never met Jim, I could pick him out right away.   T253901
私はジムに会ったことはなかったが、すぐに彼とわかった。
Tom looked in the fridge to see what he could find to drink.   T3122141
何か飲み物はないかと思い、トムは冷蔵庫を覗いた。
Tom is the only person who could have stolen Mary's necklace.   T1028490
トムだけがメアリーのネックレスを盗んだ可能性のある人物だ。
We could have our tea in the garden, were it a little warmer.   T31559
もうちょっと暖かかったら、庭でお茶を飲むことができるのだが。
Would I only work on weekends if I could? Of course, I would.   T941335
週末しか働かなくていいのなら、そうするかって? もちろんそうするだろうね。
I could kick myself for not inviting Tom and Mary to my party.   T1096229
トムとメアリーをパーティーに招待しなかったのを後悔している。
I really shouldn't ask, but could you go get some tofu for me?   T28665
悪いけどお豆腐買ってきてくれない?
I was relieved that I could make my broken English understood.   T321543
僕の片言の英語がなんとか通じたのでほっとしました。
If he had known her phone number, he could have called her up.   T30676
もし彼が彼女の電話番号を知っていたならば、彼女に電話できたのに。
Could I get one of those small damp towels for wiping my hands?   T1043834
おしぼりって貰えますか?
Could you please show me a camera that's cheaper than this one?   T1426435
これよりもっと安いカメラをみせてくれませんか。
I'd like to get this translated into French. Could you help me?   T2458358
これ、フランス語に訳したいんだけど、ちょっと手伝ってくれない?
I'm sorry, but could you move over a bit so I have room to sit?   T1421937
恐れ入りますが席をちょっとお詰めください。
If it had not been for your advice, I could not have succeeded.   T70473
あなたの忠告がなかったら、私は成功しなかっただろう。
The pain was more than he could bear, so he took some medicine.   T278306
我慢できない痛みだったため、彼は薬を飲んだ。
We all took for granted that the professor could speak English.   T262860
私達はみんな教授は当然英語が話せると思っていた。
I could've tried harder to get along with everyone in the class.   T3359859
クラスのみんなともっと仲良くしておけばよかった。
Because the surroundings were so dark, he could not see anything.   T32309
まわりがとても暗かったので、彼には何も見えなかった。
Could you please tell me how tall you are and how much you weigh?   T1981270
身長と体重を教えていただけますか?
Daddy, I can't walk any more. Could you give me a piggyback ride?   T1134607
パパ、もう歩けないよ!ねえ、おんぶして!
There's no way I could do something like that in front of people.   T327745
人前でそんなこと出来るはずもない。
Could we see each other for about an hour on February 27 at 3:00 pm?   T72888
2月27日の三時から1時間くらい会うことにしませんか。
Because of the heavy fog, we could barely see the road in front of us.   T2229523
濃霧のため、目の前の道路もよく見えないほどだった。
I caught a cold. That is why I could not attend the meeting yesterday.   T261586
私は風邪をひいた。そういうわけで昨日会合に出席できなかった。
She looked in her bag for the key of the house, but could not find it.   T312007
彼女はハンドバッグを開けて家の鍵を探してみたが、見つからなかった。
Excuse me, could you spare me a few minutes? I have a favor to ask you.   T51470
すみませんが、2〜3分時間をさいていただけませんか。お願いがあるんです。
I've botched things up so bad I wish I could find a hole to climb into.   T54707
大きなへまをやらかしてしまったんだ、穴があったら入りたいよ。
After I got married, my Japanese got better and I could understand more.   T257203
私は結婚した後、日本語が上達してもっと理解できるようになった。
結婚後、わたしの日本語は上達し、より理解できるようになった。
All Sadako could do now was to make paper cranes and hope for a miracle.   T242271
今禎子にできることは、折り鶴を折って奇跡を願うことだけだった。
The boy pretended he could read, but he was holding the book upside down.   T46285
その少年は本が読めるふりをしたが、本をさかさまにもっていた。
The disagreement between the union and management could lead to a strike.   T326372
労働側と経営側の意見不一致はストライキに行きつくかもしれない。
If Jane's mother were in Japan, I could invite her to the Doll's Festival.   T31028
もしジェーンのお母さんが日本にいれば、ひな祭りに招待できるのに。
Could someone make an example sentence in German using the word "Beispiel?"   T2290153
どなたか Beispiel という言葉を使ったドイツ語の例文を作っていただけないでしょうか?
If I had known about your illness, I could have visited you in the hospital.   T70413
あなたの病気について知らなかったので、病院へ見舞いにいけなかった。
もしあなたの病気を知っていたならお見舞いに行けたんだけど。
If I had known that you were sick, I could have visited you in the hospital.   T997525
もしあなたの病気を知っていたならお見舞いに行けたんだけど。
All you ever do is nitpick. I wish you could say something more constructive.   T269989
人の揚げ足を取るばかりじゃなく、もっと建設的な意見を言ってくれないかな。
As the room fall silent, only the ticking sound of an old clock could be heard.   T1992027
静まり返った部屋の中では、古い時計のコチコチいう音だけが響いていた。
She tried to get a tent at the shop, but she could not find the one she wanted.   T311660
彼女は店でテントを手に入れようとしたが、欲しいと思うテントを見つけることができなかった。
He believed that blacks could win their fight for equal rights without violence.   T288130
彼は、黒人たちが暴力に頼らずとも平等な権利を勝ち取れると信じていた。
How about a cup of coffee? "I wish I could, but I have some place I have to go."   T1334043
「コーヒーでもどうだい」「できればそうしたいのだが、いくところがあるのでね」
Had it not been for your cooperation, I could not have finished the work in time.   T17270
君の協力がなかったら、私はその仕事を時間までに終えることはできなかっただろう。
I know you've been waiting a long time, but could you wait just a little bit longer?   T953517
すごく待たせちゃってるのは分かってるんだけど、もうちょっとだけ待ってくれない?
If you could go back and start your life again, from what age would you like to start?   T1153258
もし過去に戻ってもう一度人生をやり直せるとしたら、幾つの時に戻りたい?
It would be presumptuous to call myself his replacement, but I could offer some guidance.   T327816
代わりと言っては何ですが、・・・私が、いささか、ご指南いたしましょう。
I could understand the first few sentences, but the rest of his speech was all Greek to me.   T285606
彼の演説は最初のところが少し理解できたが、残りはちんぷんかんぷんだった。
I hate to trouble you, but could you move over a bit so there's room for someone else to sit?   T1421939
恐れ入りますが席をちょっとお詰めください。
All things considered, I think we could say that the meeting was successful and met its objectives.   T2895685
総合的に見て、このたびの会議は有益で、目的を達したと言えると思います。
If you'd told me about it earlier, I could've been free. However, tomorrow I have plans to go back home.   T1165800
前もって言ってくれれば空けたのに。明日は実家に帰る予定だ。
I'd like to hold a staff meeting first thing tomorrow afternoon, so could you reserve the conference room?   T1557017
明日の午後一で部内ミーティングしたいから、会議室とっておいてくれる?
I came here to see if there was something I could do to help, but there doesn't seem to be anything for me to do.   T1075523
何か手伝うことがあるかと思って来てみたけど、私の出る幕はなさそうだね。

This page is part of English-Japanese Sentences which is part of Interesting Things for ESL Students.

Copyright © 2011-2014 by Charles Kelly
These sentences come from the Tatoeba Corpus (CC-BY License).