Sentences with "could"
Found: 380
- Could I help you? T240229
- 御用はございませんか。
- I did all I could. T2396067
- やれるだけのことはやりました。
- Could this be love? T1487657
- これは愛だろうか?
- Could you elaborate? T873823
- 説明してください。
- I wish I could swim. T26397
- 泳げればなあ。
- 泳げたらいいのになあ。
- Could I change rooms? T319617
- 部屋を変えられますか。
- Could I get some tea? T2347264
- お茶をもらえますか。
- Could we have a fork? T34381
- フォークをいただけますか。
- Could you just hurry? T2951600
- ちょっと急いでくださいませんか?
- Could I use your desk? T70764
- あなたの机を使わせていただけますか。
- Could we have a spoon? T51817
- スプーンをいただけますか。
- Could you repeat that? T327331
- もう一度伺ってよろしいですか。
- He could speak French. T292638
- 彼はフランス語を話せた。
- Could I have the check? T22462
- 会計をお願いします。
- Could I borrow a pencil? T1075506
- 鉛筆貸してくんない?
- Could I use your pencil? T70807
- あなたの鉛筆を使ってもよろしいですか。
- Could you do me a favor? T485496
- お願いを聞いてもらえませんか。
- Could I park my car here? T61732
- ここに駐車してもよろしいですか。
- ここに車をとめてもよろしいですか。
- Could I sit on the aisle? T278423
- 通路側に座ってもいいですか。
- Could we get out of here? T2951598
- ここから出てもよろしいですか?
- Could I borrow your phone? T279350
- 電話を貸してください。
- Could you get me some tea? T240981
- 紅茶をいただけますか。
- Could you tell me the way? T280430
- 道を教えてくれませんか。
- If only I could sing well. T421669
- 歌がうまければいいのになあ。
- It could happen to anyone. T2092644
- 誰にでも起こりうることだ。
- Could I get your autograph? T577018
- あなたのサインをいただけませんか。
- Could I have some more tea? T240218
- 御茶をもう少しいただけますか。
- Could I make a reservation? T324737
- 予約はできますか。
- Could you lower your voice? T2951601
- 声を小さくしてくださいませんか?
- Could you read this for me? T1886229
- これを私に読んでいただけませんか。
- He ran as fast as he could. T291831
- 彼は一生懸命走った。
- 彼はできるだけ速く走った。
- 彼は全速で駆けた。
- He said he could swim well. T293262
- 彼はうまく泳げると言った。
- I wish I could go to Japan. T1393
- 日本へ行けたらいいのに。
- It could happen to anybody. T2263364
- 誰にでも起こりうることだ。
- Could you drive more slowly? T30489
- もっとゆっくり走ってください。
- She asked me if I could sew. T1675683
- 彼女は私に裁縫が出来るか聞いてきた。
- That could happen to anyone. T2263564
- 誰にでも起こりうることだ。
- Tom ran as fast as he could. T1093103
- トムは全力で走った。
- We could live in peace here. T1300107
- ここでなら平和に暮らせるだろう。
- Could I have a cup of coffee? T62219
- コーヒーをください。
- I could live peacefully here. T61984
- ここでなら平和に暮らせるだろう。
- I could not find it anyplace. T41880
- それをどこにも見つけることができなかった。
- それはどこにも見つからなかった。
- それをどこにも見つけられなかった。
- Could I have some more coffee? T987490
- コーヒーのおかわりを下さい。
- Could I have the bill, please? T435203
- 勘定書を持ってきてくれ。
- お勘定して下さい。
- お勘定をお願いできる?
- お勘定をお願いね。
- Could we have a table outside? T22015
- 外のテーブルがいいのですが。
- Could you show me another one? T274630
- 他のを見せてください。
- 他のを見せていただけますか。
- Could you show me another one? T2520228
- 他のを見せていただけますか。
- He could not walk any further. T291524
- 彼はそれ以上全く歩けなかった。
- I could hardly understand him. T260592
- 私は彼の言うことがほとんどわからなかった。
- I wish I could live in Boston. T2991918
- ボストンに住めたらなあ。
- No one could solve the puzzle. T276583
- 誰もそのなぞを解くことができなかった。
- You could be right, I suppose. T70714
- 合ってると思うよ、たぶん。
- Could you come up here, please? T1886234
- こちらにお越しいただけませんか。
- Could you help me find my keys? T2487171
- かぎを捜すのを手伝っていただけませんか。
- I could hardly endure the pain. T254580
- 私はその痛みをほとんどがまんできなかった。
- I could not attend the meeting. T254265
- 私はその会合に出席できなかった。
- I love her so much I could die. T1315990
- 彼女を死ぬほど愛してる。
- 彼女を死ぬほど愛している。
- I wish I could be in Paris now. T1202212
- 今パリにいることができればいいのに。
- I wish I could buy that guitar. T68709
- あのギターが買えたらなあ。
- I'm glad I could be of service. T2541912
- お役に立ててうれしいです。
- If I had money, I could buy it. T30898
- 私にお金があれば買うことができるのに。
- We could not swallow his story. T287931
- 彼の話をうのみにすることはできなかった。
- Could you do the dishes, please? T2951599
- お皿を洗ってもらえませんか?
- Could you do this instead of me? T251403
- 私の代わりにこれをしていただけませんか。
- Could you please take a picture? T2214690
- 写真を撮っていただけませんか?
- Could you write it down, please? T267129
- 書いてくださいますか。
- 書きとめていただけますか。
- I could hardly tell who was who. T1474110
- 誰が誰だかほとんど見分けがつかなかったよ。
- Could I see you a minute, please? T33054
- ちょっとお会いできますか。
- Could you break a 1,000 yen note? T73496
- 1000円札をくずしていただけませんか。
- Could you please clear the table? T953164
- テーブルを片づけてもらえますか。
- テーブルを片づけてください。
- Could you spare me a few minutes? T72988
- 少し時間をいただけないでしょうか。
- 2、3分時間を割いていただけませんか。
- He was poor and could not buy it. T303176
- 彼は貧しいのでそれが買えない。
- I stepped aside so he could pass. T2348747
- 彼が通れるように僕は脇に寄った。
- I wish I could go to the concert. T246478
- コンサートに行けるといいんだけど。
- Could I get one more beer, please? T34842
- ビールをもう1缶いただけますか。
- Could I see your driver's license? T323497
- 免許証を見せてください。
- Could you check the tire pressure? T41119
- タイヤの空気圧を調べてもらえますか。
- Could you help me wash the dishes? T1057310
- 皿洗いを手伝ってもらえる?
- Could you please lower your voice? T2951603
- もしよかったら声を小さくしていただけませんか?
- Could you tell me your name again? T2158929
- もう一度お名前を教えていただけますか。
- Could you wrap them up separately? T1129468
- 別々にラッピングしてもらってもいいですか?
- Could you write that down, please? T2898097
- 今のを、書いていただけませんでしょうか?
- I could scarcely stand on my feet. T325438
- 立っているのがやっとだった。
- Mary thought she could change Tom. T1898332
- メアリーは、自分はトムを変えることができると思っていた。
- No stars could be seen in the sky. T541978
- 空には星が見えなかった。
- Tom could no longer hide his fear. T1868408
- トムはもう自分の不安を隠すことができなかった。
- Could I have a glass of white wine? T52482
- 白ワインをグラスでお願いします。
- Could I have three cinnamon donuts? T53443
- シナモンドーナツを3個おねがいします。
- Could you call again later, please? T1824
- また後でかけ直していただけませんか?
- Could you close the window, please? T929172
- 窓を閉めていただけませんか。
- Could you come back a little later? T1663871
- 少し後にまた来てくれないかな?
- Could you tell me how to get there? T50888
- そこへはどうやって行けばよいですか。
- そこへの行き方を教えていただけますか。
- Did you say that I could never win? T2047
- 私が絶対勝てないってあなた言った?
- He bit off more than he could chew. T302423
- 彼はできもしないことに手を出した。
- I could swim well when I was a boy. T257980
- 私は子供のときは上手に泳げました。
- I thought I could change your mind. T1961218
- あなたの考えを変えることができると思っていました。
- I wish I could have spoken Spanish. T51805
- スペイン語が話せたらよかったのに。
- I wish you could have come with me. T237658
- 君も一緒に来ればよかったのに。
- Nothing could be done, except wait. T807226
- 待つ以外にできることは何も無い。
- Because of rain, I could not go out. T26736
- 雨のため私は外出できなかった。
- Could I speak with you for a moment? T1556513
- 少しだけ、話してもいい?
- Could we have a table by the window? T274245
- 窓際のテーブルがいいのですが。
- Could you bring us the bill, please? T984114
- お勘定して下さい。
- Could you please move out of my way? T433719
- どいてもらえませんか。
- Could you please pass me the pepper? T518551
- すみませんが胡椒をとって下さいませんか。
- すみませんがコショウをとって下さいませんか。
- コショウを取ってもらえませんか。
- Could you reduce the price a little? T30470
- もっと安くなりますか。
- He answered that he could swim well. T293263
- 彼はうまく泳げると答えた。
- He could not find what I had hidden. T297242
- 彼は私がかくしたものを見つけることが出来なかった。
- He swam until he could swim no more. T623258
- 彼はそれ以上泳げなくなるまで泳いだ。
- I could not afford to buy a bicycle. T321426
- 僕には自転車を買う余裕なんかなかった。
- She could not state her own opinion. T314764
- 彼女は自分の意見を述べることができなかった。
- Could I have one more coffee, please? T62214
- コーヒーをもう一杯いただけますか。
- Could you break this ten dollar bill? T61416
- この10ドル札をくずしてもらえませんか。
- Could you come to tomorrow's meeting? T1307454
- 明日の会合に来てもらえますか?
- Could you give me a few more minutes? T31250
- もう少し待ってください。
- もう少しお時間をいただけますか。
- Could you pass me the pepper, please? T1056331
- すみませんが胡椒をとって下さいませんか。
- コショウを取ってもらえませんか。
- I could make nothing of what he said. T260598
- 彼の言った事はさっぱり分からなかった。
- I could swim faster when I was young. T265702
- 若い頃、わたしはもっと速く泳げた。
- I could swim well when I was a child. T487901
- 私は子供のときは上手に泳げました。
- 子供の時は上手く泳げた。
- I didn't know Tom could cook so well. T2774235
- トムがこんなに料理が上手いなんて知らなかったよ。
- I wish you could have seen him pitch. T287242
- 彼の投球を見せたかったよ。
- My mother could speak five languages. T1489476
- 私の母は5ヶ国語を話すことができます。
- She could not put up with the insult. T311405
- 彼女はその侮辱には耐えられなかった。
- Could you give me change for a dollar? T73211
- 1ドルをくずしてくれませんか。
- How many eggs could you get yesterday? T244365
- 昨日、卵を何個手に入れることができましたか。
- 昨日、卵をいくつ手に入れることができましたか。
- I stepped aside so that he could pass. T284026
- 彼が通れるように僕は脇に寄った。
- It's cold. Could you close the window? T2720194
- 寒いです。どうか窓を閉めてくださいませんか。
- Mike could not keep up with his class. T32954
- マイクは授業についていけなかった。
- Could someone tell me why Tom is angry? T3230988
- なぜトムが怒っているのか、どなたか分かりますか?
- Could you cook this meat a little more? T61263
- このお肉をもうすこし焼いてくださいませんか。
- Could you please speak a little slower? T670503
- もう少しゆっくり話していただけませんか。
- Could you wrap this separately, please? T320322
- 別々に包んでください。
- I could have helped you with your work. T249656
- 私なら仕事を手伝ってあげることができたのに。
- I could not sleep because of the noise. T254241
- 私はその音のために眠れませんでした。
- 騒音のせいで私は眠ることができなかった。
- その音のせいで眠れませんでした。
- I translated the poem the best I could. T1318917
- 私はこの詩を自分に出来うる最上の翻訳にした。
- I wish I could travel around the world. T271164
- 世界一周旅行ができたらいいのになあ。
- I'd be happy if you could come with us. T1838380
- 私たちと一緒に来て下さるのならうれしいのですが。
- I'm so hungry that I could eat a horse. T37856
- お腹と背中がくっつきそうなくらい腹ぺこだよ。
- It was all I could do to keep standing. T325439
- 立っているのが精一杯だった。
- The least you could do is to answer me. T433772
- 返事ぐらいしろよ。
- With a hundred dollars, I could manage. T73492
- 100ドルあれば何とかなりそうだ。
- Could you give me a ride to the station? T26013
- 駅まで乗せていっていただけませんか。
- Could you send me more details by email? T2951201
- もしよかったらeメールでもっと詳細を送ってもらえますか?
- Could you take me to a hospital, please? T423489
- 病院へ連れて行ってくれませんか。
- Could you tell me which way I should go? T37982
- どちらにいったらいいのか教えてくださいませんか。
- I came early so I could get a good seat. T1428305
- 良い席が取れるように早く来た。
- I could not understand anything he said. T260604
- 私には彼の言うことが少しも理解できなかった。
- I could swim well even when I was a boy. T257979
- 私は子供のときでも上手に泳げた。
- I don't have much time. Could you hurry? T67689
- 時間があまりないんです。急いでもらえませんか。
- I left early so I could get a good seat. T325851
- 良い席が取れるように早く出た。
- I thought we could eat out on the patio. T1961556
- 私たちは中庭で食べることができると思っていました。
- We could see the sunset from the window. T2045
- 窓から日が沈むのを見ることができるだろう。
- We'd be happy if you could come with us. T1838391
- 私たちと一緒に来て下さるのならうれしいのですが。
- Could I please have one more can of beer? T435802
- ビールをもう1缶いただけますか。
- 缶ビールをもう一本いただけますか。
- Could you tell me the way to the station? T26020
- 駅へ行く道を教えていただけませんでしょうか。
- すみませんが、駅へ行く道を教えていただけませんか。
- Could you translate this sentence for me? T2592790
- この文章を訳してもらえませんか?
- I wish I could live in a house that nice. T1887962
- あんな素敵な家に住めたらなあ。
- If I had enough money, I could go abroad. T30763
- もし十分なお金を持っていれば、海外へ行けるのに。
- 十分なお金があれば海外に行けるのに。
- If you wouldn't mind, I could use a hand. T325870
- 良かったらお願いします。
- It would be great if we could meet again. T889773
- また会えるといいね。
- She could sing well when she was a child. T245851
- 子供のころ彼女は上手に歌えた。
- Could you please tell me why you love her? T467303
- あなたが彼女を愛している理由を私に伝えてくれますか?
- なぜ彼女を愛しているのか、私に話していただけませんか。
- Could you please tell me your room number? T1415603
- 部屋番号をお願いします。
- I bought every book on Japan I could find. T257260
- 私が見つけることができた日本についての本を全て買った。
- I could go for a nice hot pizza right now. T241636
- 今すぐあつあつのピザが欲しいなぁ。
- I could swim well even when I was a child. T487919
- 私は子供のときでも上手に泳げた。
- I didn't know that Tom could speak French. T2451256
- トムがフランス語を話せるとは知らなかった。
- I didn't know you could cook so well, Tom. T2774234
- トムがこんなに料理が上手いなんて知らなかったよ。
- I'd be very grateful if you could help me. T748693
- 手伝ってくれるのなら、とてもうれしい。
- It was so dark that they could hardly see. T34699
- とても暗かったので彼等はほとんど何も見えなかった。
- She was so angry that she could not speak. T311793
- 彼女は怒りのあまり声も出なかった。
- Could you exchange it with a different one? T265884
- 取り替えてください。
- Could you please repeat what you just said? T433596
- さきほどおっしゃったことを、もう一度お願いできますか。
- Could you please turn your television down? T39221
- テレビの音を小さくしてもらえませんか。
- He ran as fast as his legs could carry him. T300783
- 彼は全速力で走った。
- He walked slowly so the child could follow. T1315694
- 彼はその子供がついてこられるようにゆっくり歩いた。
- He was so tired that he could hardly stand. T307461
- 彼は疲れて立っていられなかった。
- I could kick myself for not bringing a map. T1096482
- 地図を持ってこなかったことを悔んでいる。
- I pawned my guitar so I could pay the rent. T2250467
- 私は家賃を払うために、ギターを質にいれた。
- I'd be delighted if you could come with us. T1838379
- 私たちと一緒に来て下さるのならうれしいのですが。
- Let's consider the worst that could happen. T1353
- 最悪の場合を考えておこう。
- The situation could only be settled by war. T804226
- その状況は戦争を以てしか決着できない。
- Could you knock down the price if I buy two? T32515
- まとめて2個買いますから値引きしてください。
- Could you send me more information by email? T2951200
- もしよかったらeメールでもっと情報を送ってもらえますか?
- Could you tell me how to get to the station? T26025
- 駅へはどう行ったらいいか教えていただけませんか。
- 駅への行き方を教えてもらえますか。
- 駅にどういったらいいか教えていただけませんか。
- 駅までの行き方を教えていただけませんか。
- Could you tell me your mobile number please? T910279
- ねえ、良かったら携帯の番号教えてくれないかな?
- He did everything he could to get the prize. T404679
- 彼はその賞を手に入れるために何でもした。
- I could really go for another cup of coffee. T62212
- コーヒーをもう一杯飲みたいな。
- I didn't know you could cook this well, Tom. T2774236
- トムがこんなに料理が上手いなんて知らなかったよ。
- Could you help me translate this into French? T2457439
- これ、フランス語に訳したいんだけど、ちょっと手伝ってくれない?
- Everyone could easily see his disappointment. T487432
- 誰の目にも容易に彼の落胆ぶりが見て取れた。
- Could you give me a lift to the train station? T25989
- 駅まで車で送ってくれませんか。
- 駅まで車で送っていただけませんか。
- Doctors did everything they could to cure him. T802586
- 医師らは彼を治療するためにあらゆる手段を尽くした。
- He had no money and so could not buy any food. T289447
- 彼はお金がなかったので、食べ物を買うことができなかった。
- I spoke loudly so that everyone could hear me. T32138
- みんなに聞こえるように、私は大きな声で話した。
- I went there early so I could get a good seat. T1428302
- 良い席が取れるように早くそこへ行った。
- I wish that we could spend more time together. T909537
- もっと一緒にいられたらいいのに。
- In those days, few people could travel abroad. T44717
- その当時海外旅行に行ける人はほとんどいなかった。
- My teacher told me to read as much as I could. T272970
- 先生は私にできるだけたくさん本を読むように言った。
- 先生は私にできるだけたくさん本を読むようにとおっしゃった。
- There could be no doubt as to who the man was. T44605
- その男が誰であるかということに関して疑いの余地はなかった。
- Because of the dense fog, nobody could be seen. T2229293
- 濃霧のため人っ子一人見えなかった。
- He clung to the hope that he could be a lawyer. T303595
- 彼は弁護士になれるという希望に執着していた。
- He was so poor that he could not buy the bread. T292163
- 彼はとても貧しかったので、そのパンを買えなかった。
- I just wish we could leave this horrible place. T40902
- ただ、この恐ろしいところから出られたらと思うだけです。
- I wish I could play the piano as well as Susie. T52374
- スージーみたいにピアノが上手く弾けたらいいんだけどなあ。
- If I had enough money, I could buy this camera. T266511
- 十分なお金があれば、このカメラを買えるのに。
- お金が十分にあれば、このカメラを買えるのに。
- My feet went to sleep and I could not stand up. T274460
- 足がしびれて立てなかった。
- We have more apples than we could eat in a day. T73083
- 1日ではたべきれないほどのリンゴがある。
- Because my mother was ill, I could not go there. T320563
- 母が病気だったので私はそこへ行けなかった。
- Because of the dense fog, nothing could be seen. T2230270
- 濃霧のため何も見えなかった。
- 濃霧のため何一つ見えなかった。
- Could you move forward so we can close the door? T39095
- ドアを閉められるように、もう少し前に進んでもらえますか。
- Could you please speak a little bit more slowly? T31566
- もうちょっとゆっくり言って下さい。
- Could you please tell me your height and weight? T1981269
- 身長と体重を教えていただけますか?
- Excuse me, could you say that again more slowly? T51493
- すみません、もう一度ゆっくり言ってください。
- He could not bring himself to believe her story. T291956
- 彼はどうしても彼女の話を信じる気にはなれなかった。
- Her voice could hardly be heard above the noise. T309507
- 彼女の声は騒音のなかでほとんど聞きとれなかった。
- I could have done better if I had had more time. T30444
- 時間がもっとあったら、さらに上手くやることができたのに。
- I could not accept that my wife was really dead. T257686
- 私は妻が本当に死んだということを認めることができなかった。
- I could swim across the river when I was twelve. T73336
- 12歳のとき私はその川を泳いで渡ることができた。
- Could we have a table in the non-smoking section? T18814
- 禁煙席がいいのですが。
- Could you tell me the way to the station, please? T26078
- 駅に行く道を教えていただけませんか。
- Excuse me, could you pass me the salt and pepper? T499445
- すみませんが塩と胡椒をこちらに回して下さい。
- His house could be seen from the top of the hill. T395660
- 丘の上から彼の家が見えた。
- If you could assist me, it would be a great help. T383887
- あなたが手伝ってくれれば私は本当に助かる。
- She never dreamed that she could win first prize. T483679
- 1等をとれるなんて彼女は夢にも思わなかった。
- The stone was so heavy that nobody could lift it. T45882
- その石は重すぎて誰も持ち上げられなかった。
- They could not tell whether he was dead or alive. T307325
- 彼らは彼が死んでいるのか生きているのか分からなかった。
- This stone was so heavy that I could not lift it. T58201
- この石はとても重かったので持ち上げることができなかった。
- Could you verify that your computer is plugged in? T2951605
- お客様のパソコンのプラグが電源に差し込まれているか確認してくださいませんか?
- He could not accept a strange woman as his mother. T296015
- 彼は見知らぬ女性を彼の母親として認めることができなかった。
- He wore a mask so that no one could recognize him. T300389
- 彼は正体を見破られないように仮面をつけていた。
- I looked all around, but I could see nobody there. T261638
- 私は辺りをすっかり見渡したが、その辺りには誰も見あたらなかった。
- It would be great if you could join us for dinner. T1838387
- 私たちと一緒に夕食を取っていただけたら最高なのですが。
- Owing to the storm, the ship could not leave port. T325269
- 嵐のために、船は出航できなかった。
- Could you please speak more quietly? I am hungover. T1736667
- もう少し抑えてしゃべってもらえませんか?二日酔いなんです。
- I don't feel well. Could you give me some medicine? T20297
- 気持ちが悪いんです。薬をいただけませんか。
- The fog was so dense, we could hardly see anything. T2229526
- 霧が濃くてほとんど何も見えなかった。
- Tom said that I could spend the night at his place. T1024239
- トムは自分ん家に俺を泊めてもいいと言った。
- Could you lend me your bicycle for a couple of days? T17100
- 君の自転車を2、3日貸してくれませんか。
- I wish I could've eaten at that restaurant with you. T1830569
- あなたとあのレストランで食事ができたらよかったのに。
- If that guitar weren't so expensive, I could buy it. T1396355
- あのギターがあんなに高くなかったら、買えるのに。
- Little did she dream that she could win first prize. T73093
- 1等をとれるなんて彼女は夢にも思わなかった。
- There was once a time when I could not trust others. T274672
- 他人が信じられなかったときもかつてはあった。
- Could you do me a favor? Will you lend me some money? T64706
- お願いがあるんですが。お金を貸していただけませんか。
- Could you please tell me where the nearest church is? T982622
- 一番近くの教会はどこにあるか教えていただけませんか?
- I could tell from his accent that he was a Frenchman. T1316795
- 彼のアクセントから分かった通り、彼はフランス人だった。
- I don't think I could spend six hours alone with you. T2589079
- なんと言われても、あなたと六時間、ふたりっきりでいられるとは思いません。
- I said, "Could you please turn your television down?" T73850
- 「テレビの音を小さくしてもらえませんか」って言ったんですよ!
- I wish I could figure out how to control my appetite. T953726
- 食欲のコントロールの仕方が分かればいいのに。
- If I knew her name and address, I could write to her. T30637
- 彼女の名前と住所がわかれば、手紙を書くことができるのに。
- If it were not for the sun, we could not live at all. T30736
- 太陽がなければ、我々は生きてゆけないだろう。
- If it were not for water and salt, we could not live. T270757
- 水と塩がなかったら、我々は生きてはいけない。
- If it were not for water, no one could live on earth. T30749
- もし水がなければ、誰も地球上に住む事はできないだろう。
- If that guitar were not so expensive, I could buy it. T68710
- あのギターがあんなに高くなかったら、買えるのに。
- If you pass this test, you could graduate next month. T1283954
- この試験に受かったら、来月卒業できます。
- We could hear footsteps crunching through the gravel. T1187492
- 私たちには砂利を踏みしめる足音が聞こえた。
- We could hear the bells ringing from a nearby church. T1190464
- 私たちには近くの教会の鐘の音が聞こえた。
- Could you give me change out of a hundred-dollar bill? T73487
- 100ドル札でおつりをいただけませんか。
- Could you tell me how to get to Park Street from here? T62118
- ここからパーク通りにどうやって行くのか教えていただけますか。
- I wish I could figure out how to convince Tom to stay. T1027478
- トムに留まってもらうように説得する方法を見つけ出せたらいいのだけど。
- If it were not for water, no living things could live. T270736
- 水がなければ、生物は生きられないだろう。
- 水がなければ、生き物は生存することができない。
- If you could only speak English, you would be perfect. T17927
- 君が英語ができれば鬼に金棒なんだが。
- She watched him continue to fight as hard as he could. T887574
- 彼女は必死になって戦い続ける彼を見ていた。
- Someone said something, but I could not understand it. T276134
- 誰かが何か言ったんだけど、わかんなかった。
- The girl wanted to, but could not, tell him the truth. T267877
- 少女は彼に本当のことを言いたかったのだが、言えなかった。
- The room was so dark that we could see nothing at all. T319574
- 部屋は真っ暗だったので全く何も見えなかった。
- There was complete silence. You could hear a pin drop. T71738
- あたりは水を打ったように静かだった。
- Tom could have dealt with the problem in a better way. T1095205
- トムはもっと良い方法でその問題に対処することができた。
- Tom told me that he could come on any day but Tuesday. T1024096
- トムは火曜日以外ならいつでも来られると私に言った。
- Tom told me that I could keep the book if I wanted it. T1092681
- 私が欲しいならその本をくれるとトムは言った。
- We went early to make certain that we could get seats. T23067
- 我々は確実に席が取れるように早く出かけた。
- With a little more patience, you could have succeeded. T31239
- もう少し我慢強ければ君は成功できたのに。
- Could you do this instead of me? "Sorry, I'm too busy." T73669
- 「私の変わりにこれをしていただけませんか」「私は大変に忙しいものですから」
- Having read the book, I could answer all the questions. T43861
- その本を読んでいたので、私はすべての質問に答えることが出来た。
- I'm begging you, could you stop treating me like a pet? T328046
- お願いですから犬猫扱いするのやめて貰えますか。
- The parents could not help scolding their little child. T325704
- 両親は子どもを叱らないわけにはいかなかった。
- The problem was so difficult that I could not solve it. T43705
- その問題はとても難しかったので、私には解けなかった。
- He had to work as hard as he could to finish it in time. T291489
- 彼はそれを期限内に仕上げるのが精いっぱいだった。
- I was disappointed when I heard that you could not come. T71619
- あなたがお出でになれない事を聞いてがっかりしました。
- 君が来れないと聞いたときは、拍子抜けしてしまったよ。
- We could see the summit of a mountain twenty miles away. T72969
- 20マイル先に山の頂上が見えた。
- As far as the eye could reach, there was no sign of life. T239361
- 見渡す限り人っ子一人見えなかった。
- Excuse me, but could you tell me the way to the bus stop? T51458
- すみません、バス停への行き方を教えていただけませんか?
- If it were not for the snow, we could climb the mountain. T272533
- 雪がなければ、その山に登ることができるのだが。
- If he had been there, I could have given him your message. T31023
- もし彼がそこにいたら、あなたのメッセージを彼に伝えることができたのに。
- The room was so full of smoke that I could hardly breathe. T319567
- 部屋は煙でいっぱいで、ほとんど息ができないくらいだった。
- We could say that both of those balls are the same weight. T1989771
- そのボールは両方とも同じ重さと言えるだろう。
- You could say that both of those balls are the same weight. T1989772
- そのボールは両方とも同じ重さと言えるだろう。
- Because of the heavy fog, not a single person could be seen. T2217810
- 濃霧のため人っ子一人見えなかった。
- If he could pass for eighteen years old, he'd join the army. T73306
- 18歳だとごまかしても通るのなら彼は軍隊に入りたいのだが。
- It's so hot that you could cook an egg on the hood of a car. T1688
- とても暑くて、車のボンネットで卵が焼けるよ。
- The play was a lot of fun. I wish you could have been there. T46886
- その芝居はとても面白かったよ。君もこれたらよかったのに。
- There was nothing but the ocean as far as the eye could see. T239357
- 見渡す限り海だった。
- Though I had never met Jim, I could pick him out right away. T253901
- 私はジムに会ったことはなかったが、すぐに彼とわかった。
- Tom looked in the fridge to see what he could find to drink. T3122141
- 何か飲み物はないかと思い、トムは冷蔵庫を覗いた。
- Tom is the only person who could have stolen Mary's necklace. T1028490
- トムだけがメアリーのネックレスを盗んだ可能性のある人物だ。
- We could have our tea in the garden, were it a little warmer. T31559
- もうちょっと暖かかったら、庭でお茶を飲むことができるのだが。
- Would I only work on weekends if I could? Of course, I would. T941335
- 週末しか働かなくていいのなら、そうするかって? もちろんそうするだろうね。
- I could kick myself for not inviting Tom and Mary to my party. T1096229
- トムとメアリーをパーティーに招待しなかったのを後悔している。
- I really shouldn't ask, but could you go get some tofu for me? T28665
- 悪いけどお豆腐買ってきてくれない?
- I was relieved that I could make my broken English understood. T321543
- 僕の片言の英語がなんとか通じたのでほっとしました。
- If he had known her phone number, he could have called her up. T30676
- もし彼が彼女の電話番号を知っていたならば、彼女に電話できたのに。
- Could I get one of those small damp towels for wiping my hands? T1043834
- おしぼりって貰えますか?
- Could you please show me a camera that's cheaper than this one? T1426435
- これよりもっと安いカメラをみせてくれませんか。
- I'd like to get this translated into French. Could you help me? T2458358
- これ、フランス語に訳したいんだけど、ちょっと手伝ってくれない?
- I'm sorry, but could you move over a bit so I have room to sit? T1421937
- 恐れ入りますが席をちょっとお詰めください。
- If it had not been for your advice, I could not have succeeded. T70473
- あなたの忠告がなかったら、私は成功しなかっただろう。
- The pain was more than he could bear, so he took some medicine. T278306
- 我慢できない痛みだったため、彼は薬を飲んだ。
- We all took for granted that the professor could speak English. T262860
- 私達はみんな教授は当然英語が話せると思っていた。
- I could've tried harder to get along with everyone in the class. T3359859
- クラスのみんなともっと仲良くしておけばよかった。
- Because the surroundings were so dark, he could not see anything. T32309
- まわりがとても暗かったので、彼には何も見えなかった。
- Could you please tell me how tall you are and how much you weigh? T1981270
- 身長と体重を教えていただけますか?
- Daddy, I can't walk any more. Could you give me a piggyback ride? T1134607
- パパ、もう歩けないよ!ねえ、おんぶして!
- There's no way I could do something like that in front of people. T327745
- 人前でそんなこと出来るはずもない。
- Could we see each other for about an hour on February 27 at 3:00 pm? T72888
- 2月27日の三時から1時間くらい会うことにしませんか。
- Because of the heavy fog, we could barely see the road in front of us. T2229523
- 濃霧のため、目の前の道路もよく見えないほどだった。
- I caught a cold. That is why I could not attend the meeting yesterday. T261586
- 私は風邪をひいた。そういうわけで昨日会合に出席できなかった。
- She looked in her bag for the key of the house, but could not find it. T312007
- 彼女はハンドバッグを開けて家の鍵を探してみたが、見つからなかった。
- Excuse me, could you spare me a few minutes? I have a favor to ask you. T51470
- すみませんが、2〜3分時間をさいていただけませんか。お願いがあるんです。
- I've botched things up so bad I wish I could find a hole to climb into. T54707
- 大きなへまをやらかしてしまったんだ、穴があったら入りたいよ。
- After I got married, my Japanese got better and I could understand more. T257203
- 私は結婚した後、日本語が上達してもっと理解できるようになった。
- 結婚後、わたしの日本語は上達し、より理解できるようになった。
- All Sadako could do now was to make paper cranes and hope for a miracle. T242271
- 今禎子にできることは、折り鶴を折って奇跡を願うことだけだった。
- The boy pretended he could read, but he was holding the book upside down. T46285
- その少年は本が読めるふりをしたが、本をさかさまにもっていた。
- The disagreement between the union and management could lead to a strike. T326372
- 労働側と経営側の意見不一致はストライキに行きつくかもしれない。
- If Jane's mother were in Japan, I could invite her to the Doll's Festival. T31028
- もしジェーンのお母さんが日本にいれば、ひな祭りに招待できるのに。
- Could someone make an example sentence in German using the word "Beispiel?" T2290153
- どなたか Beispiel という言葉を使ったドイツ語の例文を作っていただけないでしょうか?
- If I had known about your illness, I could have visited you in the hospital. T70413
- あなたの病気について知らなかったので、病院へ見舞いにいけなかった。
- もしあなたの病気を知っていたならお見舞いに行けたんだけど。
- If I had known that you were sick, I could have visited you in the hospital. T997525
- もしあなたの病気を知っていたならお見舞いに行けたんだけど。
- All you ever do is nitpick. I wish you could say something more constructive. T269989
- 人の揚げ足を取るばかりじゃなく、もっと建設的な意見を言ってくれないかな。
- As the room fall silent, only the ticking sound of an old clock could be heard. T1992027
- 静まり返った部屋の中では、古い時計のコチコチいう音だけが響いていた。
- She tried to get a tent at the shop, but she could not find the one she wanted. T311660
- 彼女は店でテントを手に入れようとしたが、欲しいと思うテントを見つけることができなかった。
- He believed that blacks could win their fight for equal rights without violence. T288130
- 彼は、黒人たちが暴力に頼らずとも平等な権利を勝ち取れると信じていた。
- How about a cup of coffee? "I wish I could, but I have some place I have to go." T1334043
- 「コーヒーでもどうだい」「できればそうしたいのだが、いくところがあるのでね」
- Had it not been for your cooperation, I could not have finished the work in time. T17270
- 君の協力がなかったら、私はその仕事を時間までに終えることはできなかっただろう。
- I know you've been waiting a long time, but could you wait just a little bit longer? T953517
- すごく待たせちゃってるのは分かってるんだけど、もうちょっとだけ待ってくれない?
- If you could go back and start your life again, from what age would you like to start? T1153258
- もし過去に戻ってもう一度人生をやり直せるとしたら、幾つの時に戻りたい?
- It would be presumptuous to call myself his replacement, but I could offer some guidance. T327816
- 代わりと言っては何ですが、・・・私が、いささか、ご指南いたしましょう。
- I could understand the first few sentences, but the rest of his speech was all Greek to me. T285606
- 彼の演説は最初のところが少し理解できたが、残りはちんぷんかんぷんだった。
- I hate to trouble you, but could you move over a bit so there's room for someone else to sit? T1421939
- 恐れ入りますが席をちょっとお詰めください。
- All things considered, I think we could say that the meeting was successful and met its objectives. T2895685
- 総合的に見て、このたびの会議は有益で、目的を達したと言えると思います。
- If you'd told me about it earlier, I could've been free. However, tomorrow I have plans to go back home. T1165800
- 前もって言ってくれれば空けたのに。明日は実家に帰る予定だ。
- I'd like to hold a staff meeting first thing tomorrow afternoon, so could you reserve the conference room? T1557017
- 明日の午後一で部内ミーティングしたいから、会議室とっておいてくれる?
- I came here to see if there was something I could do to help, but there doesn't seem to be anything for me to do. T1075523
- 何か手伝うことがあるかと思って来てみたけど、私の出る幕はなさそうだね。
This page is part of English-Japanese Sentences which is part of Interesting Things for ESL Students.
Copyright © 2011-2014 by Charles Kelly
These sentences come from the Tatoeba Corpus (CC-BY License).