Sentences with "care"
Found: 110
- Take care! T324861
- 用心しなさい。
- 気をつけて!
- Take care. T20362
- 用心しなさい。
- 気をつけて!
- Do you care? T2245277
- それが問題?
- I don't care. T2323
- ちっとも構いませんよ。
- 気にしていないよ。
- Who would care? T1886564
- 誰も気にしませんよ。
- Why do you care? T2582096
- どうして気になるの?
- Take care of Tom. T1860580
- トムの面倒を見て。
- I don't care for him. T260036
- 私は彼をあまり好まない。
- 彼は好きじゃない。
- I'll take care of it. T433528
- 任せて!
- 俺に任せろ。
- I don't care for eggs. T325226
- 卵は嫌いです。
- I don't care for wine. T255955
- 私はワインが好きでない。
- Do you care where we go? T2582102
- 私達が何処に行くかが貴方にとって重要?
- I don't care for coffee. T253440
- 私はコーヒーを好まない。
- 私はコーヒーは好まない。
- Do you care who helps us? T2582101
- 誰が私達を助けるかなんて問題?
- Do you care when we leave? T2582103
- 私達が何時ここを出るかが問題ですか?
- I don't care what he does. T283422
- 彼が何をしようと構わない。
- I'll take care of the bill. T321352
- 僕が払っとこう。
- Take good care of yourself. T2260
- 体を大事にしなさい。
- We don't care what he does. T283412
- 彼が何をしようと我々は気にしない。
- Take care not to catch cold. T63729
- かぜをひかないように気をつけて。
- He had taken care of himself. T301152
- 彼は体に注意していた。
- I commit my son to your care. T274419
- 息子を貴方におまかせする。
- 息子はあなたにおまかせする。
- I don't care about your past. T953418
- あなたの過去は気にしません。
- 君の過去などどうでもいいことだ。
- Do you care how much it costs? T2582107
- それが幾らかが重要?
- She took care of the children. T245638
- 彼女は子どもたちの面倒を見た。
- I had to take care of her baby. T261289
- 私は彼女の赤ん坊の世話をしなければならなかった。
- 私は彼女の赤ちゃんの面倒を見なければいけなかった。
- Who will take care of the baby? T276209
- 誰がこの赤ちゃんを世話してくれるの。
- Do you really care what I think? T2582100
- 私がどう思っているか、本当に気になる?
- I don't care if it's a bit cold. T1075746
- 少しぐらい寒くてもへっちゃらだよ。
- One should take care of oneself. T270062
- 人は健康には気をつけねばならない。
- Take care not to break the eggs. T325239
- 卵を割らないように注意しなさい。
- They will be taken good care of. T305903
- 彼らはちゃんと面倒見てもらえるでしょう。
- He doesn't care for sweet things. T294934
- 彼は甘いものを好まない。
- I don't have a care in the world. T58266
- 私には悩みなど何もない。
- Let me take care of that for you. T64395
- お手伝いしましょうか。
- My dog was taken care of by Lucy. T250102
- 私の犬はルーシーに世話をしてもらいました。
- ルーシーに私の犬の面倒を見てもらった。
- She doesn't care how she dresses. T388419
- 彼女は服装にかまわない。
- They don't take care of that dog. T306456
- 彼らは犬の世話をしない。
- You should take care of yourself. T1304521
- 人は健康には気をつけねばならない。
- I don't care for the way he talks. T287845
- 彼の話し方が気にいらないのです。
- My job is taking care of our baby. T480110
- 私の仕事は赤ん坊の世話をする事です。
- My job is taking care of the baby. T250930
- 私の仕事は赤ん坊の世話をする事です。
- She will care for you from now on. T241604
- 今から彼女があなたのお世話をします。
- これからは彼女があなたのお世話をします。
- Taking care of the baby is my job. T480114
- 私の仕事は赤ん坊の世話をする事です。
- We will take care of this for you. T52151
- すぐに処理します。
- If you are here, it means you care. T867296
- あなたがここにいるということは、気に掛けているということだ。
- My job is to take care of the baby. T480109
- 私の仕事は赤ん坊の世話をする事です。
- She had to take care of her sister. T317059
- 彼女は妹の世話をしなければならなかった。
- Do you care what other people think? T2582104
- 他の人達がどう考えるのか何て気になる?
- We must take good care of ourselves. T248827
- 私たちは自分の健康には十分注意しなければなりません。
- I don't care as long as you're happy. T1392528
- 君が幸せならそれでかまわない。
- I'll take care of your child tonight. T243304
- 今夜あなたの子どもの世話をしましょう。
- It's my job to take care of the baby. T480113
- 私の仕事は赤ん坊の世話をする事です。
- Do you really care why I quit smoking? T2582098
- 何故私がタバコを止めたかがあなたにとって本当に重要?
- I don't care as long as you are happy. T17867
- 君が幸せならそれでかまわない。
- I don't care whether he agrees or not. T283684
- 彼が賛成するかどうかなんてどうでもいい。
- I don't care how you do it. Just do it. T2582097
- 貴方がどうやってそれをやるかはどうでもいい。ただやりなさい。
- 私にはやり方なんてどうでもいいの。とにかくやってよ。
- To tell the truth, I don't really care. T2609535
- つーかマジどうでもいんですけど。
- I'll take care of your children tonight. T1225408
- 今夜あなたの子どもの世話をしましょう。
- You must take care of your dog yourself. T471883
- あなたはあなたの犬の世話をしなくてはならない。
- I wish I had taken better care of myself. T63520
- 体をもっと大切にしておけばよかったのだが。
- She left her children in her aunt's care. T313993
- 彼女は子供を叔母に預けた。
- Would you care for another cup of coffee? T62213
- コーヒーをもう一杯どうですか。
- Would you care for another glass of beer? T31445
- もう一杯ビールはいかがですか。
- I care very deeply for you, she confessed. T1397681
- 「すごくあなたが気になるの」と彼女は告白した。
- Take care not to turn the box upside down. T44448
- その箱をひっくりかえさないように注意してくれ。
- Tom just wants you to take care of his dog. T1884484
- トムはただあなたに彼の犬の世話をして欲しいんです。
- Do you care what kind of music we listen to? T2582106
- 私達がどんな音楽を聞くかが問題?
- I'll take care of the dog while you are out. T325494
- 留守中犬を預かりましょう。
- She was taken care of by one of her friends. T324413
- 友達の一人が彼女のめんどうをみた。
- Do you care what other people think about us? T2829512
- 人にどう思われてるかって気になる?
- Please take care of our dog while we're away. T325493
- 留守中犬を世話して下さい。
- Do you care what other people think about you? T2582105
- 他の人達が貴方をどう思うのかが問題?
- 人にどう思われてるかって気になる?
- She acted as if she didn't care what happened. T312776
- 彼女は何が起きたかまるで気にしていないかのように行動した。
- The baby was taken care of by its grandmother. T45872
- その赤ちゃんはおばあさんに世話をしてもらった。
- I'll take care of my parents when they get old. T1225409
- 両親が年をとったら面倒を見るつもりです。
- I expect him to take care of my younger brother. T260073
- 彼が弟の面倒を見てくれるものと当てにしている。
- I'll take care of your kitten while you're away. T2715443
- 留守中子猫の世話は任せてください。
- I'll take care of your kitten while you're gone. T1341396
- 留守中子猫の世話は任せてください。
- My sister took care of the dog while I was away. T247124
- 私が留守の間、姉が犬の世話をしてくれた。
- I couldn't care less if the teacher is mad at me. T272831
- 先生に怒られたってへっちゃらだい。
- Will you take care of the children while I'm out? T246663
- 私が外出している間、子供たちの面倒を見てくれませんか。
- My physics teacher doesn't care if I skip classes. T1392
- 私の物理の先生は授業をサボっても気にしない。
- Citizens are debating about health care at City Hall. T680639
- 市民は市役所で健康管理について議論している。
- I don't care what people think about the way I dress. T258319
- 私は自分の服装を人がどう思おうと構わない。
- 僕は身なりをどう思われようとどうだっていい。
- Either Ann or Carol is going to take care of the baby. T66979
- アンかキャロルのどちらかが、その赤ちゃんの面倒を見ます。
- She spent most of her life taking care of poor people. T315254
- 彼女は人生のほとんどを貧しい人々の世話をするために費やした。
- We conducted our investigation with the greatest care. T247945
- 私たちはきわめて慎重に調査を行なった。
- I'm willing to take care of your children, if you want me to. T1096419
- もしお望みなら喜んでお子さんの面倒を見ますよ。
- While I'm at the dance, my mother will take care of the baby. T1067125
- ダンスに行っている間、私の母が赤ん坊の面倒を見てくれます。
- ダンスに行ってる間、母が赤ちゃんを見てくれます。
- Do you really care when I get this done as long as I get it done? T2582099
- 私がこれを終わらせる限り、これがいつ終わるかが本当に問題か?
- Our parents took care of us and now it's our turn to take care of them. T325657
- 両親が僕らの面倒を見てくれたから、今後は僕らが両親の面倒を見る番だ。
- I don't care what your names are. Once this job's over, I'm out of here. T1588
- あんたらの名前なんか興味ないね。どうせこの仕事が終わるとお別れだ。
- They differed with each other on the care and upbringing of their children. T306635
- 彼らは子供の育て方としつけ方でお互いの意見が合わなかった。
- The company provides health care and life insurance benefits for all of its employees. T49056
- その会社は全社員に対して健康保険と生命保険をかけている。
This page is part of English-Japanese Sentences which is part of Interesting Things for ESL Students.
Copyright © 2011-2014 by Charles Kelly
These sentences come from the Tatoeba Corpus (CC-BY License).