Sentences with "call"
Found: 167
- Call me Tom. T2549822
- トムと呼んで。
- Did Tom call? T1886205
- トムから電話があった?
- Call the cops. T2245027
- 警察を呼んで!
- Call the police! T1718
- 警察を呼んで!
- I'll call later. T1230839
- 後でお電話いたします。
- あとで電話するね。
- Please call him. T903267
- 彼に電話して下さい。
- Can you call Tom? T2261181
- トムに電話してもらえる?
- Did you call Tom? T1495900
- トムに電話した?
- May I call later? T2355827
- 後で電話しても良いですか。
- Call an ambulance. T19587
- 救急車を呼んでくれ。
- I'll call at seven. T2771709
- 7時に電話します。
- May I call you Tom? T3024070
- トムって呼んでもいい?
- Please call him up. T285147
- 彼に電話して下さい。
- I'll call back soon. T1556829
- すぐ掛けなおします。
- I'll call him later. T32578
- またかけなおします。
- I'll call you later. T71680
- あとで電話するね。
- Let's call it a day. T503842
- 今日は終わりにしましょう。
- 今日はこれでおしまいにしてはどうでしょう。
- 今日は、ここまでにしておこう。
- 今日の仕事は終わりにしましょう。
- Please call me Taro. T275173
- 太郎と呼んでください。
- Call me this evening. T243271
- 今晩電話をください。
- I'll call you a taxi. T40945
- タクシーを呼んであげましょう。
- Let me call you back. T1860636
- 折り返し電話します。
- Call me at the office. T22364
- 会社へ電話してください。
- I'll call again later. T32616
- あとでかけ直します。
- また後で電話するね。
- また後ほどお電話いたします。
- Please give me a call. T250165
- 私に電話して下さい。
- We call our dog Pochi. T247516
- うちの犬にはポチと言う名前をつけています。
- Call me when it's done. T1860751
- それが終わったら電話してください。
- I'll call an ambulance. T2546711
- 救急車呼びますね。
- I'll call you at seven. T72357
- 7時に電話します。
- I'll call you up later. T35771
- あとで電話するね。
- Please call me tonight. T2786577
- 今晩お電話下さい。
- Please call the police. T238377
- 警察を呼んで下さい。
- Please give him a call. T903273
- 彼に電話して下さい。
- Let's make a phone call. T279270
- 電話しよう。
- Please call in a doctor. T27901
- お医者さんを呼んでください。
- Please call me a doctor. T27897
- 医者を呼んで下さい。
- You made the right call. T3356438
- 君の判断は正しかった。
- 君は正しい判断を下した。
- Call me at 9:00 tomorrow. T2810824
- 明日9時に電話して。
- Call me if you need help. T1341305
- 助けが必要だったら呼んでくれ。
- Call me when you're ready. T1860750
- 準備ができたら呼んで。
- 準備できたら電話して。
- I'll call you later today. T1224547
- 今日またあとで君に電話するよ。
- In case of fire, call 119. T2452100
- 火事の場合は119に電話してください。
- Why don't you call Tom up? T1023737
- トムに電話してみたら?
- Can you call a taxi for me? T479016
- タクシーを呼んでもらえませんか。
- He was absent at roll call. T299398
- 彼は出席をとるときいなかった。
- I forgot to call him today. T243055
- 今日彼に電話をするのを忘れた。
- I hope you will call again. T32559
- また来てください。
- I will call you in an hour. T73170
- 1時間したら電話します。
- I'll call for you at three. T72699
- 3時にあなたを迎えに行きます。
- Should I call an ambulance? T2835729
- 救急車呼びましょうか?
- Tom said he'd call at 2:30. T1867953
- トムは2時30分に電話すると言った。
- We have to call the police. T2698913
- 警察を呼ばないといけません。
- You'd better call a lawyer. T3360304
- 弁護士を呼んだほうがいい。
- Call me if you need my help. T1341303
- 助けが必要だったら呼んでくれ。
- I had a phone call from him. T283344
- 彼から電話がかかってきた。
- 彼から電話をもらった。
- 彼から電話があった。
- I want to make a phone call. T279319
- 電話をかけたい。
- If it rains, please call me. T467348
- 雨が降ったら、私に電話をください。
- You can call us at any time. T2000052
- いつでも私たちにお電話ください。
- Call me if you need anything. T2973750
- 必要ならどんなことでも呼んでね。
- He is what we call a pioneer. T289308
- 彼はいわゆる先駆者だ。
- He is what we call a scholar. T289297
- 彼はいわゆる学者である。
- He will come if you call him. T71459
- あなたが呼べば、彼は来るでしょう。
- What do you call this flower? T60062
- この花は何と言いますか。
- Call me at six-thirty, please. T326485
- 6時半にお電話ください。
- 6時半に電話してください。
- Did you call him up yesterday? T244648
- 昨日彼に電話をかけましたか。
- Do you know who took the call? T276244
- 誰がその電話に出たか知っていますか。
- I'll call you up this evening. T243209
- 今晩そちらにお電話いたします。
- We had better call the police. T262980
- 警察を呼ばないといけないな。
- What do your friends call you? T324417
- 友達にはなんて呼ばれてるの?
- Call me if you need assistance. T1341304
- 助けが必要だったら呼んでくれ。
- In case of emergency, call 119. T18801
- 緊急の場合は、119番に電話しなさい。
- Will you please call me a taxi? T40943
- タクシーを呼んでくれませんか。
- Call me when you get settled in. T325187
- 落ち着いたら電話してください。
- I wonder why Tom didn't call me. T1553442
- なんでトムは電話してくれなかったんだろう。
- I've told you not to call me Tom. T2360634
- トムって呼ばないでって言ったでしょ?
- Please call me at my hotel later. T71688
- あとでホテルに電話を下さい。
- She has him at her beck and call. T313034
- 彼女は夫をあごで使う。
- Call me if you need my assistance. T1341302
- 助けが必要だったら呼んでくれ。
- Did anybody call on you yesterday? T244470
- 昨日は、誰か君を訪問しましたか。
- Leave a message and I'll call you. T1860648
- メッセージを残しておいてくれたら電話するよ。
- 伝言を残しておいてくれたら電話するよ。
- Why didn't you call me last night? T1066066
- どうして昨夜、私に電話しなかったのですか。
- Could you call again later, please? T1824
- また後でかけ直していただけませんか?
- Did anyone call me while I was out? T252063
- 私の留守中に誰かから電話がありませんでしたか。
- 私の外出中に誰かから電話がありましたか。
- Don't call me up after ten o'clock. T73422
- 10時過ぎには電話をしないで下さい。
- He's what we call an honor student. T1315811
- 彼はいわゆる優等生だ。
- I heard a young girl call for help. T324797
- 幼い女の子が大声で助けを求めるのが聞こえました。
- In any case, I'll call you tomorrow. T37639
- とにかく明日電話するよ。
- Why don't you call customer service? T2990964
- カスタマーセンターに電話したら?
- Call me up whenever you need my help. T251209
- 私の助けが必要ならいつでも電話してください。
- He would wait for hours for her call. T302585
- 彼は彼女から電話がかかってくるのを何時間も待っていることがあった。
- I'll give you a call when I get home. T24209
- 家に着いたら君に電話するよ。
- Haven't I told you not to call me Tom? T2731212
- トムって呼ばないでって言ったでしょ?
- What do you call this bird in English? T26374
- 英語ではこの鳥をなんと呼びますか。
- この鳥を英語で何と言うんですか。
- What do you call this fish in English? T59686
- この魚は英語でなんといいますか。
- His name is Kenji, but we call him Ken. T287641
- 彼の名前は健二ですが、私たちは彼をケンと呼んでいます。
- How come you didn't call me last night? T38672
- どうして昨夜、私に電話しなかったのですか。
- I'm sorry to call you so late at night. T3052451
- こんな夜遅くに電話してごめんね。
- Leave me alone or I'll call the police. T1860646
- 放っておいてください、さもないと警察を呼びますよ。
- Paula left the room to call her mother. T33700
- ポーラはお母さんに電話をかけるために部屋を出ました。
- I told you not to call me Tom, didn't I? T2731214
- トムって呼ばないでって言ったでしょ?
- I was disappointed that you didn't call. T71343
- あなたが電話をしてくれなかったのでがっかりした。
- If anything happens, call me right away. T2117574
- もし何か起こっ たら、すぐ に電話をください。
- What do you call this insect in English? T26378
- 英語でこの昆虫を何といいますか。
- この虫は英語で何て言うのですか。
- I'll call him first thing in the morning. T323198
- 明日の朝一番に彼に電話しよう。
- I'll call them tomorrow when I come back. T1309
- 明日帰ったら電話します。
- My name is James, but please call me Jim. T251977
- 私の名前はジェームスです。でもジムと呼んで下さい。
- Please call me at seven tomorrow morning. T323081
- 明日朝7時に電話してください。
- What do you call this animal in Japanese? T57635
- この動物は日本語で何と言いますか。
- He went above and beyond the call of duty. T539157
- 彼は要求の上を行く働きをした。
- I heard someone call my name in the crowd. T276166
- 人込みの中で、誰かが私を呼ぶのが聞こえた。
- I'll have her call you when she gets back. T308516
- 彼女が戻ったら君に電話をかけさせるよ。
- Give me a telephone call when you get back. T64692
- お帰りになったら電話を下さい。
- I'll call them tomorrow when I return home. T895924
- 明日帰ったら電話します。
- It is no exaggeration to call him a genius. T307900
- 彼を天才と呼んでも誇張ではない。
- What do you call this vegetable in English? T56634
- この野菜は英語で何と言いますか?
- この野菜、英語で何ていうの?
- I must call him sometimes during the morning. T277754
- 朝のうちに彼に電話をしなければいけない。
- I'll call you back when I get to the bus stop. T35240
- バス停に着いたら、また電話します。
- If you want to speak to me, please call me up. T326515
- 話があったら電話をかけて下さい。
- In case anything happens, call me immediately. T30920
- 何が起こっても、すぐに電話をください。
- I thought I told you not to call Tom at school. T1961270
- 学校でトムに電話しないように言ったはずですけど。
- When I get through with my work, I'll call you. T245439
- 仕事を終えたら電話します。
- I'd like a wake-up call at six tomorrow morning. T323211
- 明日の朝6時にモーニングコールをお願いします。
- She suggested to me that I call off the meeting. T314198
- 彼女は私に会議を中止してはどうかと提案した。
- 彼女は私に会議の中止を提案した。
- We'll get a phone call from him tonight for sure. T1422694
- 今晩きっと彼から電話がかかるだろう。
- Don't fail to call me as soon as you arrive there. T240606
- 向こうについたら忘れずすぐ電話してね。
- He never fails to call his mother on her birthday. T303624
- 彼は母の誕生日には必ず電話をかける。
- If you can't make it, call us as soon as possible. T325019
- 来れない場合は、できるだけ早く連絡してください。
- Do you know what they call a French horn in French? T3122191
- フレンチホルンってフランス語で何ていうか知ってる?
- He said he would give me a call, but he hasn't yet. T301815
- 彼は電話をくれるといったのに、まだしてこない。
- I'm going to call Tom tomorrow and ask him to help. T1055365
- 明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
- I couldn't call you; the telephone was out of order. T17454
- 君に電話ができなかった。電話が壊れていたんだ。
- Not knowing her telephone number, I couldn't call her. T309582
- 彼女の電話番号を知らなかったので、私は電話をかけられなかった。
- The call was traceable to an address in south Detroit. T718054
- その電話は南デトロイトからであると辿ることができた。
- Tom had a telephone call from Mary early this morning. T1028822
- トムは今朝早くメアリーから電話をもらった。
- トムは今朝早くメアリーからの電話を受けた。
- You should call on your parents at least once a month. T267813
- 少なくとも月に一度はご両親のもとを訪ねるべきです。
- The phone call was a trick to get him out of the house. T279309
- 電話は彼を家から出すための策略だった。
- Do you mind if I call on you sometime? "No, not at all." T73876
- 「そのうちに、あなたのところにお邪魔してもいいですか」「どうぞ、どうぞ」
- I had a call from her for the first time in a long time. T308160
- 彼女から久しぶりに電話があった。
- I'll call you when I get the results of the examination. T239083
- 検査の結果が出たら電話します。
- I may have to come home late. In that case, I'll call you. T2004546
- 帰宅が遅くなるかもしれない。その場合は電話する。
- I'm sorry to disturb you, but there's a phone call for you. T64439
- お邪魔して申し訳ありませんが、お電話が入っています。
- Shall I have him call you when he gets back? "Yes, please." T73732
- 「帰り次第、こちらからお電話させましょうか」「お願いします」
- I got a phone call from him just as I was about to go to bed. T1423290
- 寝ようとしたところに、彼から電話がかかってきた。
- A midnight telephone call gives us both shock and displeasure. T269604
- 真夜中の電話には、びっくりさせられたり不愉快な思いをさせられる。
- The train leaves at half past ten, so I'll call for you at ten. T326163
- 列車は10時半に出発するから、10時にあなたを誘いに行きます。
- When I was about to leave my house, I got a phone call from her. T1426533
- 私が家を出ようとしたときに、彼女から電話があった。
- You had better make sure that he is at home before you call on him. T321082
- 彼を訪ねる前に、在宅かどうか確認しておいた方がいいですよ。
- When I was about to leave my house, I got a telephone call from her. T387598
- 私がまさに家を出ようとしていたときに、彼女から電話がかかった。
- ちょうど出かけようとしていたところに、彼女から電話がかかってきた。
- It would be presumptuous to call myself his replacement, but I could offer some guidance. T327816
- 代わりと言っては何ですが、・・・私が、いささか、ご指南いたしましょう。
This page is part of English-Japanese Sentences which is part of Interesting Things for ESL Students.
Copyright © 2011-2014 by Charles Kelly
These sentences come from the Tatoeba Corpus (CC-BY License).