Sentences with "being"
Found: 120
- I'm being patient. T321816
- 僕は今我慢しているんだよ。
- I love being alone. T2208363
- 私は一人のほうが好きだ。
- Are you being serious? T1065431
- 本気ですか。
- It's still being tested. T1487660
- まだ試行錯誤だな。
- I don't like being alone. T2208457
- 私は淋しがり屋です。
- I'm sorry for being late. T277388
- 遅くなって申し訳ありません。
- I admit to being careless. T247060
- 僕が不注意なことは認める。
- 私が不注意なことは認める。
- I am proud of being a doctor. T258222
- 私は自分が医者であることを誇りに思っている。
- I'm used to being laughed at. T268211
- 笑われるのには慣れている。
- My car is now being repaired. T1286503
- 私の車は修理中です。
- Tom is being bullied by Mary. T1398212
- トムはメアリーにいじめられている。
- Being with you makes me happy. T2788638
- 君といると幸せだ。
- He accused me of being a liar. T298072
- 彼は私をうそつきだと言って非難した。
- He is proud of being a doctor. T293613
- 彼は医者であることを誇りにしている。
- She accused him of being late. T316225
- 彼女は彼が遅刻したといって責めた。
- She accused me of being a liar. T314414
- 彼女は私をうそつきだと非難した。
- Their house is being remodeled. T305150
- 彼らの家は改装中です。
- I thought you liked being alone. T1961619
- 一人でいるのが好きなのだと思っていました。
- Please excuse me for being rude. T265005
- 失礼をお許し下さい。
- She has the air of being a lady. T308736
- 彼女には貴婦人の風格がある。
- Tom heard his name being called. T1868254
- トムは自分の名前が呼ばれるのを聞いた。
- He narrowly escaped being killed. T295005
- 彼は危うく死を免れた。
- She was suspected of being a spy. T311015
- 彼女はスパイと疑われた。
- He chastised them for being noisy. T1316112
- 彼は彼らを騒がしいとたしなめた。
- I don't like being made a fool of. T27848
- 人をばかにしないでもらいたい。
- 他人に馬鹿にされるのは好きじゃない。
- I never counted on his being rich. T283555
- 彼が金持ちだとは思わなかった。
- Being with you makes me feel happy. T71245
- 君といると幸せだ。
- He admonished them for being noisy. T302571
- 彼は彼らを騒がしいとたしなめた。
- He narrowly escaped being run over. T289595
- 彼は危うく車に引かれずにすんだ。
- 彼はかろうじて轢かれるのをまぬがれた。
- I basically prefer being by myself. T2812114
- 私、基本的に一人でいる方が好きなんです。
- I don't like being told what to do. T1723705
- あれこれ指図されるのは嫌いだ。
- That program is now being broadcast. T387432
- その番組は今放送中です。
- There is no hope of his being alive. T283953
- 彼が生きている見込みは全くない。
- They were afraid of being overheard. T1470888
- 彼らは盗み聞きされるのを恐れた。
- This conversation is being recorded. T700476
- この会話は録音されています。
- He admonished his son for being lazy. T300992
- 彼は息子の怠惰さを戒めた。
- He has a good chance of being chosen. T1315807
- 彼は当選の見込みが十分ある。
- He invented an excuse for being late. T301515
- 彼は遅刻の口実をこしらえた。
- Being very tired, I went to bed early. T37764
- とても疲れていたので、私は早く寝た。
- He has a good chance of being elected. T1315806
- 彼は当選の見込みが十分ある。
- His chances of being elected are good. T457538
- 彼が選出されるチャンスは十分にある。
- Mary is not used to being made fun of. T31996
- メアリーはからかわれることに慣れていない。
- She insists on her son being innocent. T315567
- 彼女は息子が無罪であることを主張している。
- I am a man who can't stand being alone. T262242
- 私は淋しがり屋です。
- You shouldn't blame him for being late. T277365
- 遅れたことで彼を責めるべきではない。
- Everybody knew that she was being pushy. T308028
- 彼女がずうずうしく振舞っていることをみなが知っていた。
- He admits being involved in the scandal. T290498
- 彼はそのスキャンダルにかかわりがあることを認めている。
- 彼はそのスキャンダルに関係していることを認めている。
- I don't like being asked to go shopping. T259911
- 私は買い物に行くよう頼まれるのが好きではない。
- 買い物を頼まれるのは好きじゃない。
- I don't like being treated like a child. T257959
- 私は子供扱いされるのが好きではない。
- 子ども扱いされるのは嫌いだ。
- I'm used to being ignored by my parents. T1429062
- 両親に相手にされないのには慣れている。
- There is no hope of his being appointed. T284094
- 彼が任命される見込みはない。
- You can stay with us for the time being. T16660
- とりあえず君は私たちのところにいてもいいよ。
- He was disappointed at not being invited. T292920
- 彼は招かれなかったのでがっかりした。
- 彼は招待されなかったのでがっかりした。
- I can't stand being laughed at in public. T258886
- 私は人前で笑われるのが我慢できない。
- I'm proud of my father being a good cook. T261526
- 私は父が立派なコックであることを誇りに思っている。
- It being Sunday today, we have no school. T242953
- 今日は日曜日なので学校は休みだ。
- Stop being lazy and find something to do. T24271
- 家でごろごろするのをやめて、何かすることを見つけなさい。
- Being exhausted, she was soon fast asleep. T63017
- くたくたに疲れていたので、彼女はすぐにぐっすり眠ってしまった。
- Being lucky, he was in time for the train. T460370
- 運良く彼は電車に間に合った。
- I am proud of never being late for school. T256671
- 私は一度も学校に遅刻したことがないのを自慢に思う。
- I'm staying at a hotel for the time being. T2710308
- 私は当分の間ホテル住まいだ。
- I narrowly escaped being run over by a car. T252970
- 車に撥ねられるところだった。
- 私はもう少しで車にひかれるところだった。
- 私はあぶなく車にひかれる所だった。
- もうすこしで車にはねられるとこだった。
- すんでのところで車にはねられるところだった。
- I watched them skin a human being that day. T891424
- 私はその日、彼らが人間の生皮を剥ぐのを見た。
- It being a fine day, I went out for a walk. T278802
- 天気のよい日だったので、散歩に出かけた。
- She has the bad habit of always being late. T2249258
- 彼女は遅刻癖がある。
- The suspect wanted to avoid being arrested. T324819
- 容疑者は逮捕を免れたいと思った。
- He's being threatened by a certain gangster. T1315784
- 彼はあるギャングに脅されている。
- My father scolded me for not being punctual. T319165
- 父は私が時間を守らないと言って叱った。
- She accused him of being inattentive to her. T316229
- 彼女は彼が自分に無関心であることをなじった。
- I am staying at the hotel for the time being. T259691
- 私は当分の間ホテル住まいだ。
- She came very near to being run over by a car. T388644
- 彼女は危うく自動車にひかれるところだった。
- I can never see this movie without being moved. T253554
- 私はこの映画を見ると必ず感動する。
- I didn't feel like scolding her for being late. T277401
- 遅刻したからといって、彼女を叱る気になれなかった。
- What's wrong with being nude in your own house? T1103604
- 家の中で全裸で何が悪い!
- Are there any good movies being shown this week? T1341128
- 今週はよい映画が上映されてますか。
- Being left alone, the boy didn't know what to do. T34655
- ひとりぼっちにされて少年はどうしてよいかわからなかった。
- He couldn't stand being away from his girlfriend. T2665465
- 彼は彼女と離れていることに耐えられなかった。
- He returned home after being away for ten months. T1392492
- 10ヶ月ぶりで彼は帰国した。
- There being no train, we had to walk all the way. T326137
- 列車がなかったので、私たちはずっと歩かなければならなかった。
- There is little, if any, hope of his being alive. T283954
- 彼が生きている望みは、たとえあるとしてもごくわずかだ。
- Being too nervous to reply, he stared at the floor. T67728
- あまりにおどおどして返事ができないまま、彼は床を見つめた。
- There being nothing else to do, we went for a drive. T33625
- ほかにすることもなかったので、私たちはドライブに出かけた。
- He complained about the room being too hot and humid. T303392
- 彼は部屋が蒸し暑すぎると文句を言った。
- He tried to be brave while he was being held hostage. T1316522
- 人質にとられながら、彼は努めて勇敢に振る舞った。
- The old man narrowly escaped being run over by a car. T43384
- その老人は危うく車にひかれるところだった。
- Besides being a doctor, he was a very famous novelist. T288073
- 彼は、医者であるだけでなく、非常に有名な小説家でもある。
- He returned back home after being away for ten months. T1212412
- 10ヶ月ぶりで彼は帰国した。
- They are very proud of being students of that college. T305821
- 彼らはその大学の学生である事を誇りに思っている。
- Tom couldn't just sit by and watch Mary being bullied. T1095090
- トムはメアリーがいじめられているのを、黙って見ていられなかった。
- Tom couldn't sneak out of the dorm without being seen. T1095058
- トムは誰にも見られずに寮を抜け出すことはできなかった。
- Tom thinks he's being shadowed by a private detective. T1024110
- トムは探偵に尾行されていると思っている。
- トムは探偵に尾行されている気がしている。
- Tom was happy to be home after being away for so long. T1092410
- 長年家から離れていた後だけに、トムは家にいて幸せだった。
- A railway bridge is already being built over the river. T45772
- その川には鉄橋がすでに建設中だ。
- For the time being, I must share this room with my friend. T280039
- 当分の間、私は友人とこの部屋を共用しなければならない。
- His lack of technical knowledge kept him from being promoted. T476173
- 彼の専門知識の欠落が彼の昇進を阻んだ。
- In addition to being a doctor, he was a very famous novelist. T1427961
- 彼は、医者であるだけでなく、非常に有名な小説家でもある。
- The child was told to apologize for being rude to the guests. T47408
- その子供はお客さんへの失礼を謝るように言われた。
- They accused the teacher of being too strict with the children. T306630
- 彼らは子供たちに厳しすぎるという理由で先生を責め立てた。
- Mitsuna is very tidy so she often cleans up without being asked. T327320
- みつなは綺麗好きだから、よく自ら進んで掃除をしています。
- I told the children to be quiet, but they just kept on being noisy. T953663
- 子供たちに静かにするように言ったのに、騒々しいままだった。
- 子供たちに静かにするように言ったが、変わらずやかましかった。
- They accused him of being in the classroom in order to cause trouble. T307335
- 彼のせいでクラスにトラブルが起きるのだと、彼らは彼に言い掛かりをつけた。
- He tried to behave as bravely as possible while he was being held hostage. T1316524
- 人質にとられながら、彼は努めて勇敢に振る舞った。
- I'm very glad that I've been singled out as being a suitable person for the job. T254368
- 私はその仕事の適任者に選ばれたことを大変喜んでいる。
- The argument lasted a long time because nobody would admit to being in the wrong. T276683
- 誰一人、自分が間違っていることを認めようとしなかったので、議論は延々と続いた。
- Tom attended high school for three years without missing a single day or ever being late. T2853106
- トムは高校3年間無遅刻無欠席だった。
- I know you're upset about your car being totaled, but you weren't injured and you should be thankful to be alive. T1334065
- 事故で車は全損って嘆いているけどさ、怪我がなくてなにより、命あっての物種だよ。
- I got fired from the company, but since I have a little money saved up, for the time being, I won't have trouble with living expenses. T1334053
- 会社をクビになったけど、貯金がすこしあるので、差し詰め生活には困らない。
This page is part of English-Japanese Sentences which is part of Interesting Things for ESL Students.
Copyright © 2011-2014 by Charles Kelly
These sentences come from the Tatoeba Corpus (CC-BY License).