Sentences with "back"
Found: 304
- I'm back. T564159
- ただいま。
- Look back! T240166
- 後ろを見ろ。
- My back hurts. T881871
- 背中が痛い。
- 背中が痛む。
- Come back home. T969297
- 家に戻ってきなさい。
- Come back soon. T52118
- 早く帰ってきなさいよ。
- Go back to work. T1860718
- 仕事に戻りなさい。
- We want it back. T2549430
- 我々はそれを取り戻したい。
- I said stay back. T1887638
- 後ろに下がっているように言ったよね。
- I'll back you up. T2549358
- 僕がバックアップするよ。
- Tom bounced back. T1522202
- トムは元気を取り戻した。
- He came back soon. T290213
- 彼はすぐ帰ってきた。
- 彼はすぐに帰ってきた。
- I want to go back. T1887891
- 戻りたい。
- I'll be back soon. T52115
- すぐに戻ります。
- すぐ戻ってきます。
- He got back at six. T2805883
- 彼は六時に戻った。
- He lay on his back. T295394
- 彼は仰向けに寝ていた。
- 彼は仰向けになった。
- I'll be right back. T53489
- すぐに戻ります。
- すぐに戻ります。
- Tom is coming back. T1868219
- トムは戻ってきます。
- He came back at six. T2805881
- 彼は六時に戻った。
- He laid on his back. T513540
- 彼は仰向けになった。
- I will be back soon. T1284
- すぐに戻ります。
- すぐ戻ってきます。
- I'll be back at six. T1085017
- 六時には戻るよ。
- I'll be back at ten. T73430
- 10時に帰ります。
- I'll call back soon. T1556829
- すぐ掛けなおします。
- My back still hurts. T282462
- 背中がまだ痛みます。
- Please wash my back. T282468
- 背中を洗ってくださいよ。
- Tom lay on his back. T37324
- トムはあおむけに寝ていた。
- Check back next week. T325080
- 来週またご来店下さい。
- Go back to your seat. T17013
- 席にもどりなさい。
- 自分の席にもどりなさい。
- I have back problems. T1887359
- 腰痛持ちです。
- 腰に持病があります。
- I'll be back at 6:30. T1371018
- 6時半に戻ります。
- I'll get back to you. T1841643
- また連絡します。
- Let me call you back. T1860636
- 折り返し電話します。
- Go back to your seats. T434788
- 席にもどりなさい。
- 自分の席にもどりなさい。
- He has just come back. T291724
- 彼は今戻ったところです。
- He will get back soon. T290069
- 彼はじきに戻ります。
- We'll get back to you. T3311949
- また連絡します。
- When will you be back? T24604
- いつ帰ってくるの?
- You'd better back off. T265932
- 手を引いた方がいいよ。
- Don't go back to sleep! T328131
- 二度寝しないのっ!
- He will come back soon. T290244
- 彼はすぐ戻ります。
- 彼はすぐに戻ります。
- Tom threw his back out. T1141118
- トムは背中を痛めた。
- When does Tom get back? T3364599
- トムはいつ戻ってくるの?
- He can swim on his back. T302421
- 彼は背泳ぎができる。
- He combed back his hair. T327914
- 髪の毛を後ろになでつけた。
- He lay down on his back. T2225733
- 彼は仰向けになった。
- He'll be back home soon. T509753
- 彼はもうすぐ帰ってきます。
- I'll be back in a jiffy. T593653
- すぐに戻ります。
- すぐ戻ってきます。
- I'll be back in an hour. T73155
- 私は1時間後に戻ります。
- I'll be back right away. T593670
- すぐに戻ります。
- すぐ戻ってきます。
- Tom is back with his ex. T3054856
- トムが元カノとより戻したんだって。
- トムが元彼とより戻したんだって。
- トムが前の奥さんとより戻したんだって。
- When will you come back? T871722
- いつ帰ってくるの?
- Come back within a month. T73238
- 1ヶ月以内に帰ってきなさい。
- He came back from Canada. T289551
- 彼はカナダから帰ってきた。
- He came back last August. T289927
- 彼はこの前の8月に戻ってきた。
- He walked back and forth. T288719
- 彼はあちこち歩いた。
- He was lying on his back. T295390
- 彼は仰向けになっていた。
- I come back home at 6:30. T1371021
- 6時半に帰ってくるよ。
- I'm glad to see you back. T2441
- あなたが戻って来てくれて嬉しいです。
- Tom got shot in the back. T1093929
- トムは背中を撃たれた。
- Tom is lying on his back. T1956372
- トムは仰向けに寝ている。
- トムは仰向けになっている。
- Was he lying on his back? T295396
- 彼は仰向けに倒れていたのですか。
- When are you coming back? T65965
- いつ戻ってきますか。
- When is he expected back? T289247
- 彼はいつ戻りますか。
- Give that book back to me. T67815
- あの本を返してくれ。
- He came back before eight. T288660
- 彼は8時前に帰ってきた。
- He stabbed me in the back! T30217
- やつは僕を裏切ったんだ!
- He'll be back in a minute. T290214
- 彼はすぐに帰ってきます。
- I'm coming back next week. T1934661
- 来週帰ります。
- Words can't be taken back. T2771685
- 駟も舌に及ばず。
- Give me $1.00 back, please. T73217
- 1ドルお釣りをくださいな。
- I'll be back at six-thirty. T1370963
- 6時半に戻ります。
- Let's go back to the hotel. T2438252
- ホテルに戻ろう。
- We were back to square one. T269051
- 振り出しに戻ってしまった。
- He asked for a back massage. T2592777
- 彼は背中のマッサージを頼んだ。
- I'll be back by six o'clock. T262300
- 六時までに戻ります。
- I'll be back in ten minutes. T73382
- 10分したら戻ります。
- She stabbed him in the back. T887396
- 彼女は彼の背中を刺した。
- When do you expect him back? T294347
- 彼は何時に戻りますか。
- 彼は何時に戻ると思っていますか。
- You must be back before ten. T73419
- 10時前に戻らなければならない。
- He came back at nine o'clock. T288668
- 彼は9時に帰ってきた。
- He carries a bag on his back. T301185
- 彼は袋を背負っている。
- He got tired and turned back. T291793
- 彼は疲れて引き返した。
- He should be back any minute. T290267
- 彼はすぐ戻るはずです。
- I will go when he comes back. T282975
- 彼が戻ってきたら行きます。
- It's about time we went back. T41686
- そろそろ戻る時間だ。
- Please go back to your seats. T3357966
- お座席にお戻りください。
- お願いだから、席に戻ってちょうだい。
- Tom came back covered in mud. T2698593
- トムは全身泥まみれで帰ってきた。
- Tom came back from Australia. T2734330
- トムはオーストラリアから帰ってきた。
- Tom is back with his ex-wife. T3255268
- トムが前の奥さんとより戻したんだって。
- Tom leaned back in his chair. T1868084
- トムは椅子の背にもたれていた。
- When will you come back home? T2771715
- いつ帰ってくるの?
- He came back home a while ago. T300662
- 彼は先程家に帰ってきた。
- I got the money back from him. T259998
- 私は彼からお金を取り返した。
- I'll be back at half past six. T1370965
- 6時半に戻ります。
- I'll be back at seven o'clock. T252621
- 7時に帰るよ。
- I'll be back in a few minutes. T52048
- すぐ戻ってきます。
- Let's wait till he comes back. T284235
- 彼が戻るまで待とう。
- Swing your arm back and forth. T326605
- 腕を前後に振りなさい。
- Ask her when he will come back. T282933
- 彼がいつ帰るのか彼女に尋ねてみなさい。
- He will be back in ten minutes. T288377
- 彼は10分で戻ります。
- I'll leave when she comes back. T308517
- 彼女が戻ってきたら、出発します。
- It's good to be back in Boston. T2541753
- やっぱりボストンに帰るとホッとするなあ。
- We sat at the back of the hall. T248496
- 私たちは会場の後ろに座った。
- You must be back by 10 o'clock. T73427
- 10時までにもどらねばならない。
- Don't talk back to me like that. T41279
- そんな風に口答えするな。
- He took back everything he said. T296097
- 彼は言ったこと全てを取り消した。
- He will be back in a day or two. T288441
- 彼は一日か二日で帰ります。
- 彼は1日か2日で帰ってきます。
- 彼は一日か二日で戻ります。
- I have to be back home by seven. T72351
- 7時までに家に帰らなくてはならない。
- I will see him after I get back. T20453
- 私が戻ってから彼に会いましょう。
- Please put it back in its place. T30356
- もとの場所に戻して下さい。
- Are you going back to the office? T3360507
- 事務所にお戻りになられますか?
- He sent the letter back unopened. T290983
- 彼はその手紙を開封しないで送り返した。
- 彼は手紙の封を開けずに送り返した。
- He shook his head back and forth. T299270
- 彼は頭をぶんぶんと振った。
- He should be back any minute now. T296476
- 彼は今すぐにでも戻るべきだ。
- She didn't give me my money back. T456681
- 彼女は私にお金を返してくれませんでした。
- The boy answered his father back. T46294
- その少年は父親に口答えをした。
- Tom was complaining of back pain. T681681
- トムは腰痛を訴えていた。
- We came back by way of Hong Kong. T248688
- 私たちは香港経由で帰ってきた。
- We came back to camp before dark. T281159
- 日暮れ前にキャンプに戻った。
- I don't know when he'll come back. T282931
- 彼がいつ戻ってくるかわかりません。
- 彼がいつ帰ってくるのか私にはわからない。
- I have just come back from school. T21630
- 学校から帰ってきたところだ。
- The teacher patted me on the back. T272987
- 先生は私の背中をぽんとたたいた。
- The two of them got back together. T2738879
- 二人は元の鞘に収まった。
- Tom came back home covered in mud. T2699022
- トムは全身泥まみれで帰ってきた。
- Tom handed the photo back to Mary. T1877472
- トムはメアリーに写真を手渡しで返した。
- Could you come back a little later? T1663871
- 少し後にまた来てくれないかな?
- He asked me to throw the ball back. T290541
- 彼はそのボールを投げ返してくれと言った。
- He came back home three days later. T467668
- 彼は三日後に帰ってきた。
- 彼は三日後に戻ってきた。
- He sneaked around to the back door. T289851
- 彼はこっそりと裏口へ移動した。
- I advised him to come back at once. T260293
- 私は彼にすぐ帰ってくるように忠告した。
- I carried the heavy bag on my back. T254477
- 私はその重たい袋を背負って運んだ。
- I have a bad pain in my lower back. T241508
- 腰痛がひどいのです。
- 腰に強い痛みがあるんです。
- I should be back home the next day. T324976
- 翌日は家に戻ることになっていた。
- I think we should get back to work. T1887764
- 私たち、仕事に戻るべきだと思うんです。
- I'll be back in a minute, he added. T73883
- 「すぐ帰ってくるから」と彼は付け足した。
- Let's wait here till he comes back. T283302
- 彼が戻ってくるまでここで待とう。
- She drew back when she saw a snake. T314823
- 彼女はヘビを見て後ずさりした。
- Should I wait for her to come back? T308228
- 彼女が帰ってくるのを待つべきですか。
- The levee kept the floodwater back. T278446
- 堤防が洪水を防いだ。
- The results will be back in a week. T73133
- 1週間以内に検査の結果が出ます。
- I wanted to go back to your village. T252862
- 私はあなたの村に戻りたかった。
- I've apologized, so get off my back. T1891462
- 謝ったんだから、さっきのはチャラにしてよ。
- Let's leave as soon as he gets back. T283520
- 彼が帰って来たらすぐに出発しましょう。
- She came back just as I was leaving. T40136
- ちょうど出かけようとしていた時に、彼女が戻って来た。
- Welcome back, Tom. We've missed you. T1228176
- お帰りなさい、トム。あなたがいなくて寂しかったのですよ。
- Words once said can't be taken back. T2771681
- 駟も舌に及ばず。
- When will you bring back my umbrella? T66010
- あなたはいつ私のかさを返してくれるのですか。
- I forgot the key and went back for it. T257271
- 私は鍵を忘れて取りに戻った。
- She came back soon after five o'clock. T310188
- 彼女は5時ちょっと過ぎに帰ってきた。
- She took the book back to the library. T270692
- 彼女は図書館に本を返した。
- She'll have left before you come back. T17889
- 君が帰る前に彼女はいなくなっているだろう。
- 君が戻る前に彼女は帰ってしまっているよ。
- Tom's hands were tied behind his back. T1025524
- トムの両手は後ろで縛られた。
- You always talk back to me, don't you? T16773
- 君はいつもああ言えばこう言うね。
- By the time you get back, I'll be gone. T1341301
- きみがもどって来るころには、ぼくは出かけてしまっているよ。
- I don't know exactly when I'll be back. T1396241
- いつ私が戻るか正確にはわかりません。
- It cost him five pounds to buy it back. T41778
- それを買い戻すのに5ポンドかかった。
- Mike got back from the library at five. T32914
- マイクは図書館から五時にもどった。
- What time do you think he'll come back? T1284862
- 彼は何時に戻ると思っていますか。
- By the time you come back, I'll be gone. T63276
- きみがもどって来るころには、ぼくは出かけてしまっているよ。
- He is still not back from the mountains. T1453722
- 彼はまだ山から戻らない。
- I can trace my ancestors back 200 years. T744529
- 私は自分の祖先を200年遡ることができる。
- I went to Sendai and hurried right back. T675410
- 仙台へ行ってとんぼ返りで戻ってきました。
- I'd like you to put me back on the list. T32721
- また、リストに名前を戻して欲しいのですが。
- Do you have an airplane ticket back home? T2473023
- 帰りの航空券はありますか。
- He's holding the real story back from us. T303735
- 彼は僕たちに真相を隠している。
- I don't know exactly when I will be back. T66032
- いつ私が戻るか正確にはわかりません。
- I don't know when my mother will be back. T3227043
- 母がいつ戻るかは分かりません。
- I'll bring the book back to you tomorrow. T54327
- その本は明日お返しします。
- I'll call them tomorrow when I come back. T1309
- 明日帰ったら電話します。
- My father came back from Osaka last week. T251707
- 私の父は先週大阪から帰ってきた。
- There is no hope of his coming back safe. T284205
- 彼が無事に戻るという望みはない。
- He didn't come back to the base yesterday. T244347
- 昨日、彼は基地に帰らなかった。
- I presume that he has paid the money back. T289478
- 彼はお金を返したと思う。
- I wish my back didn't always hurt so much. T953744
- いつもこんなに背中が痛まなければいいのに。
- I'll have her call you when she gets back. T308516
- 彼女が戻ったら君に電話をかけさせるよ。
- That customer came back to complain again. T326031
- 例のお客さん、またいちゃもんつけてきたわよ。
- The old man often looks back on his youth. T326433
- 老人はしばしば若いころのことを回顧する。
- By the time you get back, she'll have left. T1230885
- 君が帰る前に彼女はいなくなっているだろう。
- 君が戻る前に彼女は帰ってしまっているよ。
- Give me a telephone call when you get back. T64692
- お帰りになったら電話を下さい。
- I don't know when my father will come back. T318829
- 父がいつ戻るか知りません。
- I don't know when my mother will come back. T320539
- 母がいつ戻るかは分かりません。
- The picture brought back a lot of memories. T46878
- その写真はいろいろな思い出をよみがえらせた。
- Dick promised to come back by three o'clock. T39702
- ディックは3時までに帰ってくると約束した。
- That picture brought back a lot of memories. T1312928
- その写真はいろいろな思い出をよみがえらせた。
- I have to give back the book before Saturday. T2405
- 土曜日までに本を返さなければなりません。
- He said that he would come back here tomorrow. T323108
- 明日ここへ戻ってくると彼は言った。
- I'll call you back when I get to the bus stop. T35240
- バス停に着いたら、また電話します。
- I'll come back for my suitcase this afternoon. T1890883
- 今日の午後、スーツケースを取りに戻ります。
- She watched the children going back to school. T313941
- 彼女は子供たちが学校へもどっていくのをみました。
- Tom usually sits in the back of the classroom. T1024045
- トムは大体教室の後ろの方に座っている。
- He is at work now, but will come back at seven. T296548
- 彼は今仕事に行っていますが、7時には戻ってきます。
- I have to go shopping. I'll be back in an hour. T1650
- 買い物に行かなければならない。一時間で戻るよ。
- I want you to take back what you said just now. T40821
- たった今言ったことを取り消してもらいたい。
- I'll come back for my suitcases this afternoon. T3227956
- 今日の午後、スーツケースを取りに戻ります。
- My parents telegraphed me to come back at once. T325647
- 両親からすぐに帰れと電報が来た。
- The doctor advised him to cut back on drinking. T422958
- 医者は彼に酒を控えるように忠告した。
- 医者は彼にお酒を減らすようにアドバイスした。
- Tom came on Monday and went back the day after. T37155
- トムは月曜日に来て翌日帰った。
- トムは月曜日に来て、次の日帰った。
- We took a back road to avoid the heavy traffic. T248671
- 私たちは交通渋滞を避けるために裏道を通った。
- 私たちは交通渋滞を避けるため、裏道を行った。
- I gave her my word I would be back home by nine. T321579
- 僕は9時までに帰るという約束を彼女にしました。
- I'm kind of sleepy so I'll be heading back soon. T2592774
- 眠くなってきたのでそろそろ帰ります。
- After you have read it, give the book back to me. T280584
- 読み終わったらその本を私に返して下さい。
- My father is paying back a huge loan on our home. T318838
- 父は高額な家のローンを返済している。
- Old people are inclined to look back on the past. T326440
- 老人は過去を振り返りがちである。
- What's that building at the back of the hospital? T318376
- 病院の後ろにあるあの建物はなんですか。
- You shouldn't talk back to your parents like that. T16796
- 君はあんなふうに親に口答えすべきではない。
- He always speaks ill of his father behind his back. T289207
- 彼はいつも父親の陰口を言います。
- Let's leave things as they are until he comes back. T283516
- 彼が帰ってくるまで、それはそのままにしておこう。
- Once you've said something, it can't be taken back. T2771683
- 駟も舌に及ばず。
- She's been having trouble with back pain for years. T315869
- 彼女は長年、腰痛で困っている。
- Some people think talking back to an adult is rude. T275758
- 大人に口答えするのは失礼なことだと思っている人もいる。
- Tom came on Monday and went back home the next day. T1204703
- トムは月曜日に来て翌日帰った。
- トムは月曜日に来て、次の日帰った。
- He grits his teeth and forces back his growing fear. T1316921
- 歯を食い縛る、喉元までせりあがった感情を強引に飲み込む。
- My uncle went to Mexico in 1983 and never came back. T1426578
- 私の叔父は1983年にメキシコに行ったまま、2度と帰ってこなかった。
- I left Shanghai last year and have not yet been back. T1937615
- 私は昨年上海を立ち去って、まだ戻っていません。
- I've written his address on the back of the envelope. T319647
- 封筒の裏に彼の住所を書いてしまった。
- Little did he know what was going on behind his back. T298588
- 彼は自分のいないところで何が起こっているのか全然知らなかった。
- Back in high school, I got up at 6 a.m. every morning. T1360
- 高校生の時は毎朝6時に起きていた。
- He returned back home after being away for ten months. T1212412
- 10ヶ月ぶりで彼は帰国した。
- I was flat on my back for a week with a terrible cold. T241476
- ひどい風邪を引いて、1週間寝込んでいた。
- If we stop here, we'll be right back where we started! T326956
- ここで中断したら元の木阿弥だぞっ。
- Jim was able to hold back his anger and avoid a fight. T53248
- ジムは怒りを抑えて争いをさけることができた。
- Jim went back to London for the purpose of seeing her. T53234
- ジムは彼女に会うためにロンドンに戻った。
- Mary has a bad back. It's hard for her to lift things. T681353
- メアリーは腰を痛めている。物を持ち上げるのが困難である。
- My father will be back at the beginning of next month. T319387
- 父は来月のはじめに帰ってきます。
- Once in a while, we should take a step back and think. T1159888
- たまには一歩下がって考えるべきだ。
- When I think back on what I did, I feel pretty stupid. T264704
- 自分のしたことを思い返すと、バカだったなあとつくづく思うよ。
- You should know better than to talk back to your boss. T268310
- 上司に逆らうのは賢明ではありません。
- Tom stepped forward to kiss Mary, but she stepped back. T1867878
- トムはメアリーにキスをしようと足を踏み出したが、彼女は後ずさりした。
- When will you be back? "It all depends on the weather." T1506
- 「いつ戻りますか。」 「天候次第です。」
- 「いつ戻りますか」「天候次第です」
- Tom came on Monday and went back home the following day. T1204702
- トムは月曜日に来て翌日帰った。
- トムは月曜日に来て、次の日帰った。
- Tom wanted Mary to stay where she was until he got back. T1092547
- トムは自分が戻るまでメアリーにその場を動かないで欲しかった。
- I complained, but they refused to take this sweater back. T256990
- 私は苦情を言ったが、店ではこのセーターを引き取るのを拒んだ。
- I owe Mary some money and must pay her back by next Monday. T255713
- 私はメアリーにいくらかお金を借りているので、今度の月曜日までにお金を返さなければならない。
- I thought you were going to keep Tom here until I got back. T1961748
- あなたは私が戻るまでトムをここに留めておくつもりなのだと思っていました。
- Shall I have him call you when he gets back? "Yes, please." T73732
- 「帰り次第、こちらからお電話させましょうか」「お願いします」
- The photo brought back many happy memories of my childhood. T46871
- その写真を見て、子供の頃楽しかった思い出がよみがえった。
- After you finish reading the book, put it back where it was. T1014790
- 本を読んだら元あった所に返しなさい。
- As a matter of fact, I've gotten back with my old boyfriend. T3054813
- 実は元彼とより戻すことになったんだ。
- When did you return? "I came back the day before yesterday." T73746
- 「何時帰ってきたのですか」「一昨日です」
- When I look back upon those days, it all seems like a dream. T44718
- その当時を回想すれば夢のようだ。
- At the end of every day, his back was tired and his legs hurt. T73084
- 1日が終わると背中が疲れ、足が痛みました。
- Put the cap back on the bottle in case the cat knocks it over. T35820
- ネコがひっくり返すといけないから、ビンに栓をしなさい。
- When I look back on my life, I realize how much time I wasted. T270603
- 人生を振り返ってみると、私はいかに多くの時間を浪費したかがわかる。
- Please play it back for me after you've finished the recording. T326488
- 録音が終わったらそれを再生して聞かせてください。
- The radio station came back on the air shortly after the storm. T325287
- 嵐の後すぐ、そのラジオ局は放送を再開した。
- I think it's unlikely that Tom will get back in time for supper. T1027511
- トムが夕食の時間に間に合うように戻る可能性は低いと思います。
- I've been back for a week, but I'm still suffering from jet lag. T2921275
- 帰国して1週間になりますが、未だに時差ぼけが治りません。
- Tom always uses the rice cooker that he brought back from Japan. T2982206
- トムは日本で買ってきた炊飯器を愛用している。
- You can go out, as long as you promise to be back by 11 o'clock. T73351
- 11時までに帰ってくると約束してくれるのなら外出してよろしい。
- On condition you are back by ten o'clock, you may go to the dance. T73426
- 10時までに帰ってくるならば、ダンスに行ってもよい。
- 10時までに帰ってくるという条件で、踊りにいくのを許そう。
- Memories of the good old days came flooding back one after another. T272143
- 昔の懐かしい思い出が次々と私の胸によみがえった。
- A man I didn't know was walking back and forth in front of my house. T3219385
- 見知らぬ男が私の家の前を行ったり来たりしていた。
- I went to Sendai and came right back without staying there overnight. T675413
- 仙台へ行ってとんぼ返りで戻ってきました。
- Our class reunion brought back old memories of when we were students. T1426464
- クラス会に出席して、昔懐かしい学生時代の思い出があれこれとよみがえった。
- When I take a deep breath, a pain runs down the right side of my back. T1260111
- 深く息を吸うと、背中の右側に痛みが走るんです。
- I was allowed to go there on condition that I came back by five o'clock. T252594
- 私は5時までに帰って来るという条件でそこへ行くことを許された。
- If he should come in my absence, please ask him to wait until I come back. T325490
- 留守中にもし彼がきたら、私が帰るまで待つように言ってください。
- I don't mind lending you the money provided you pay it back within a month. T73237
- 1ヶ月以内に返してくれるなら、その金を君に貸してもよい。
- 一月以内に返してくれるというのなら、金、貸してもかまわないよ。
- I intended to go straight back home, but I sort of wandered inside a bookstore. T896711
- 寄り道せずに家に帰るつもりだったのに、つい本屋へと足が向いてしまう。
- Wow, this brings back memories. This is a picture of when I was five years old. T982626
- わあ、なつかしい!これ、あたしが5歳の時の写真だよ。
- Bees communicate the location of food by carrying odor samples back to the hive. T32266
- ミツバチは、においのサンプルを巣に持ち帰ることによって食糧のありかを伝える。
- He seems to have a habit of getting on his coworker's back when he makes a mistake. T302050
- 彼は同僚がミスをするとああでもないこうでもないとうるさく言う癖があるみたいだ。
- Back when there were still hundred yen bills, the American dollar was worth 360 yen. T1097593
- まだ100円札があった時代には、アメリカドルは360円の価値があった。
- He came back not because he was homesick, but because he was running short of money. T283511
- 彼が帰ってきたのは、ホームシックにかかったからではなく、ふところが心細くなったからである。
- 彼が帰ってきたのはホームシックだったからではなく、お金がなくなったからだ。
- 彼が戻ってきたのはホームシックのせいではなくて、財布が軽くなったからだ。
- If you could go back and start your life again, from what age would you like to start? T1153258
- もし過去に戻ってもう一度人生をやり直せるとしたら、幾つの時に戻りたい?
- To put it bluntly, the reason this team won't win is because you're holding them back. T902984
- はっきり言うけど、このチームが優勝できないのは、お前が足を引っ張っているからなんだぞ。
- After I graduated from college, I moved back home and lived with my parents for three years. T953083
- 大学を卒業した後、私はふるさとに帰って3年間両親と一緒に住んだ。
- For some reason, people have been avoiding me like the plague ever since I got back from India. T953270
- 私がインドから戻ってからというもの、どういうわけか人々が私をまるで疫病であるかのように避けている。
- If you'd told me about it earlier, I could've been free. However, tomorrow I have plans to go back home. T1165800
- 前もって言ってくれれば空けたのに。明日は実家に帰る予定だ。
This page is part of English-Japanese Sentences which is part of Interesting Things for ESL Students.
Copyright © 2011-2014 by Charles Kelly
These sentences come from the Tatoeba Corpus (CC-BY License).