Sentences with "advice"
Found: 79
- I need your advice. T2249
- あなたのアドバイスが必要なんです。
- He ignored her advice. T302804
- 彼は彼女の助言を無視した。
- 彼は彼女のアドバイスを無視した。
- I acted on his advice. T260719
- 私は彼の忠告どおりに行動した。
- He asked for my advice. T297901
- 彼は私の助言を求めた。
- John ignored my advice. T52587
- ジョンは私の助言を無視した。
- He disregarded my advice. T303761
- 彼は僕の忠告を無視した。
- I will act on your advice. T252854
- 私はあなたの助言に従って行動するつもりです。
- You should take my advice. T840101
- 私の忠告を聞いた方がいい。
- I turned to him for advice. T260460
- 私は彼に忠告を求めた。
- Thanks for the good advice. T2974274
- いいアドバイスを ありがとう。
- His advice didn't help much. T1099369
- 彼の忠告は、ほとんど役に立たなかった。
- 彼のアドバイスはあまり役に立たなかった。
- Why don't we ask his advice? T285093
- 彼のアドバイスを聞いてみましょうよ。
- 彼に相談してみませんか。
- 彼に助言を求めてはどうでしょうか。
- He often accepted bad advice. T803049
- 彼はしゅっちゅう間違ったアドバイスを聞き入れた。
- You should follow his advice. T69017
- 君は彼の忠告に従ったほうがよい。
- あなたは彼の忠告を聞くべきだ。
- His advice counted for little. T287148
- 彼の忠告は、ほとんど役に立たなかった。
- His advice didn't help at all. T1099395
- 彼のアドバイスは全く役に立たなかった。
- 彼の助言は全く役に立たなかった。
- He ignored his father's advice. T303361
- 彼は父親の忠告を無視した。
- An expert was called for advice. T267194
- 助言を聞くために専門家が招かれた。
- Please don't follow this advice. T350116
- このアドバイスには従わないでください。
- You ought to ask him for advice. T15832
- 君は彼に助言を求めるべきだ。
- You should listen to his advice. T396223
- あなたは彼の忠告を聞くべきだ。
- He gave me a good piece of advice. T297550
- 彼は私によいアドバイスを一つしてくれた。
- I should've followed Tom's advice. T3231026
- トムのアドバイスに従っておけばよかった。
- You may as well follow his advice. T15810
- 君は彼の忠告に従ったほうがよい。
- She gave me a piece of good advice. T314272
- 彼女は一言よいアドバイスをしてくれた。
- You will do well to take my advice. T251491
- 私の忠告を聞いた方がいい。
- I have no one to turn to for advice. T321429
- 僕には相談相手がない。
- I should have followed Tom's advice. T3179680
- トムのアドバイスに従っておけばよかった。
- Tom refused to follow Mary's advice. T1849044
- トムはメアリーの助言に従うことを拒否した。
- トムはメアリーのアドバイスに従うことを拒んだ。
- Your advice is always helpful to me. T17055
- 君の助言はいつも私の役に立つ。
- あなたのアドバイスにはいつも助けられています。
- Free advice isn't always good advice. T785460
- 無料の忠告はいつでも良いとは限りません。
- 只で得られる助言は、常に良い助言であるとは限りません。
- I regret not having taken his advice. T28940
- 私は彼の忠告を聞かなかったことを後悔しています。
- 私は彼の忠告に従わなかったことを後悔している。
- 彼の忠告を聞かなかったことを後悔している。
- If I were you, I'd follow his advice. T396205
- もし僕が君なら、彼の忠告に従うだろう。
- もし僕が君なら、彼のアドバイスに耳を貸すよ。
- Tom has decided to ignore your advice. T1960923
- トムはあなたの助言を無視することに決めたんです。
- You did well not to follow his advice. T17750
- 君が彼の忠告に従わなかったのは賢明だった。
- His advice would be very useful to you. T287150
- 彼の忠告は君に大変役に立つだろう。
- You were wise not to follow his advice. T396213
- 君が彼の忠告に従わなかったのは賢明だった。
- His advice encouraged me to try it again. T285228
- 彼のアドバイスのおかげで、私はもう一度やってみようという気になった。
- I'm not in a position to give you advice. T252773
- 私はあなたに助言出来る立場にいない。
- Tom disregarded Mary's advice completely. T2609414
- トムはメアリーの警告を全て無視した。
- He stopped smoking on his doctor's advice. T293640
- 彼は医者の勧めでたばこをやめた。
- I wish I had followed the doctor's advice. T28027
- 医者の忠告を聞いておけばよかった。
- Tom asked Mary's advice about the problem. T1029614
- トムはその問題についてメアリーのアドバイスを求めた。
- トムはその件についてメアリーの助言を仰いだ。
- What I need is not money, but your advice. T247054
- 私が必要としているのは、お金ではなくてあなたの助言なのです。
- If you hadn't had advice, you'd have failed. T416973
- もしアドバイスがなかったら、失敗していたでしょうね。
- You must take your parents advice seriously. T1185265
- 親の言うことは聞いたほうがいい。
- Because of his advice, I was able to succeed. T467315
- 彼のアドバイスのおかげで、私は成功した。
- It was wise for you not to follow his advice. T396212
- 君が彼の忠告に従わなかったのは賢明だった。
- The old man gave me a useful piece of advice. T326454
- 老人は役に立つ忠告を1つしてくれた。
- I did that without asking for anyone's advice. T1147345
- 誰にも相談せずにやった。
- Not knowing what to do, I asked him for advice. T256410
- 私は何をしたらよいのかわからなかったので、彼に聞いた。
- Your advice has always been very helpful to me. T997507
- あなたのアドバイスはいつも私の助けになりました。
- All that you have to do is to follow his advice. T15813
- 君は彼の助言に従いさえすればよい。
- If he had taken my advice, he would now be rich. T283736
- 彼が私の忠告に従っていたら、今ごろは金持ちになっているだろうに。
- If you hadn't had my advice, you would have failed. T416972
- 私のアドバイスがなかったら君は失敗していただろうね。
- She regretted that she had not followed his advice. T316432
- 彼女は彼の忠告をきかなかったことを後悔した。
- Giving advice to him is like talking to a brick wall. T285131
- 彼に忠告したところで、馬の耳に念仏だよ。
- If he had gotten her advice, he would have succeeded. T1491299
- もし彼が彼女の助言を受けていたら、成功していただろうに。
- もし彼が彼女のアドバイスをもらっていたら、成功していただろうに。
- If you need my advice, I'd be glad to give it to you. T1543629
- 私のアドバイスが必要とあれば、喜んで。
- Not knowing what to do, I called my mother for advice. T24737
- 何をすべきかわからなかったので、私は助言を求めて母に電話をした。
- If he had taken his doctor's advice, he might still be alive. T283360
- 彼が医者の言うことを聞いていたら、今でも生きていたかもしれないのだが。
- 彼が医者のアドバイスを聞いていたら、まだ生きていたかもしれない。
- If it had not been for your advice, I could not have succeeded. T70473
- あなたの忠告がなかったら、私は成功しなかっただろう。
- The advice you find the hardest to take is often the most useful. T2834028
- 良薬は口に苦し。
- She advised him to go to the hospital, but he didn't follow her advice. T886899
- 彼女は彼に病院に行くよう勧めたが、彼は彼女の勧めには従わなかった。
This page is part of English-Japanese Sentences which is part of Interesting Things for ESL Students.
Copyright © 2011-2014 by Charles Kelly
These sentences come from the Tatoeba Corpus (CC-BY License).