Sentences with "address"
Found: 43
- I forgot his address. T260664
- 彼の住所を忘れてしまった。
- I gave him my address. T260429
- 私は彼に住所を教えた。
- He changed his address. T299325
- 彼は住所が変わった。
- Here's my email address. T948284
- 私のメールアドレスです。
- Write your address here. T17065
- 君の住所をここにお書きなさい。
- ここに住所を書いてください。
- I don't know his address. T261278
- 私は彼の住所を知りません。
- Name and address, please. T266466
- 名前と住所をお願いします。
- This is my email address. T948281
- 私のメールアドレスです。
- これが私のメルアドです。
- Do you have Tom's address? T2644583
- トムの住所知ってる?
- Write your address, please. T54441
- 住所を書いてください。
- Tell me Tom's email address. T3049965
- トムのメアド教えて。
- This is my business address. T56209
- これが私の勤務先の住所です。
- Can you tell me your address? T391069
- 住所を教えてもらえませんか。
- 住所を教えていただけますか。
- 住所を教えてください。
- Don't let him know her address. T309398
- 彼女の住所を彼に知らせてはいけない。
- Please take me to this address. T58566
- この住所まで、行ってください。
- I changed my address last month. T259043
- 私は先月、住所を変更した。
- 先月引っ越しました。
- By the way, what is your address? T38059
- ところで、君の住所はどこですか。
- May I have your name and address? T993115
- 名前と住所をお願いします。
- I left my address book in my room. T71666
- アドレス帳を部屋に忘れちゃった。
- Might I ask your name and address? T63922
- お名前と住所をお聞きしてもよろしいでしょうか。
- I asked him if he knew her address. T73711
- 「君は彼女の住所を知っているかい」と私は彼にたずねた。
- The address on this parcel is wrong. T61132
- この小包の宛名が間違っている。
- Write your name and address, please. T236720
- お名前とご住所をお書きください。
- She asked me if I knew Tom's address. T314173
- 彼女は私がトムの住所をしっているかどうか聞いた。
- Please write your contact address here. T1391126
- 連絡先をここに書いてください。
- I will write down your name and address. T70365
- お名前とご住所を控えさせていただきます。
- May I ask you for your name and address? T1337750
- お名前と住所をお聞きしてもよろしいでしょうか。
- The Gettysburg Address is a concise speech. T73918
- 「ゲティスバーグ演説」は簡潔なスピーチです。
- If I knew his address, I would write to him. T30655
- 彼の住所を知っていれば手紙を書くのだが。
- もし彼の住所を知っていれば、手紙を書くだろうに。
- 彼の住所を知っていれば手紙を書くのに。
- Please write down your contact address here. T326318
- 連絡先をここに書いてください。
- Please be sure to let me know your new address soon. T52145
- すぐに新住所をお知らせ下さい。
- I've written his address on the back of the envelope. T319647
- 封筒の裏に彼の住所を書いてしまった。
- If I knew her name and address, I could write to her. T30637
- 彼女の名前と住所がわかれば、手紙を書くことができるのに。
- The call was traceable to an address in south Detroit. T718054
- その電話は南デトロイトからであると辿ることができた。
- Please send bug reports to the following email address. T1994357
- バグ報告を下記のメールアドレスに送ってください。
- He told me his address, but unfortunately I had no paper to write it down on. T299326
- 彼は住所を教えてくれたのですが、あいにく私はそれを書き留めておく紙を持っていなかったのです。
This page is part of English-Japanese Sentences which is part of Interesting Things for ESL Students.
Copyright © 2011-2014 by Charles Kelly
These sentences come from the Tatoeba Corpus (CC-BY License).