Sentences with "accept"
Found: 33
- I'd accept. T2111791
- 同意すると思うよ。
- I accept the offer. T46063
- その申し出を受けることにしたよ。
- I'll accept your offer. T70533
- あなたの申し出を承知しました。
- Do you accept credit cards? T399051
- クレジットカードでも良いですか?
- クレジットカードは使えますか。
- カード使えますか?
- Please accept my sympathies. T54345
- お悔み申し上げます。
- I accept the statement as true. T254579
- 私はその陳述を真実と認める。
- Please accept my sincere apologies. T251236
- 私の心からの謝罪をどうか受け入れてください。
- He will accept any money he can get. T299194
- 彼は手に入るだけの金は受け取るだろう。
- He deemed it wise to accept the offer. T299974
- 彼は申し出を受諾することが賢明だと考えた。
- Did you or did you not accept the bribe? T326581
- 賄賂を受け取ったのですか、それとも受け取らなかったのですか。
- I had no choice but to accept the offer. T46065
- その申し出は受けるより仕方がなかった。
- その申し出を受け入れる他に選択肢がなかった。
- She couldn't accept that her husband died. T316746
- 彼女は夫の死を受け入れることができなかった。
- I will accept full responsibility for this. T56050
- これについては私がすべて責任を負います。
- I will accept the work, provided you help me. T513841
- あなたが私を助けてくださるならば、その仕事を引き受けます。
- He's been taught to accept things as they are. T303479
- 彼は物事をあるがままに受け入れなさいと教わってきた。
- I'm busy, otherwise I'd accept your invitation. T1341376
- 私は忙しい、そうでなければ君の招待を受けるだろう。
- He thought it would be wise to accept the offer. T1315795
- 彼は申し出を受諾することが賢明だと考えた。
- I could not accept that my wife was really dead. T257686
- 私は妻が本当に死んだということを認めることができなかった。
- If he doesn't accept the job, someone else will. T1427890
- 彼がその仕事を引き受けなければ、誰か別の人が引き受けるだろう。
- He couldn't accept a strange woman as his mother. T1396347
- 彼は見知らぬ女性を彼の母親として認めることができなかった。
- If he doesn't accept the job, somebody else will. T1427891
- 彼がその仕事を引き受けなければ、誰か別の人が引き受けるだろう。
- You must accept the king of Spain as your leader. T70245
- あなたたちは指導者としてスペイン王を受け入れなければならない。
- He could not accept a strange woman as his mother. T296015
- 彼は見知らぬ女性を彼の母親として認めることができなかった。
- I will accept the work, provided that you help me. T71404
- あなたが私を助けてくださるならば、その仕事を引き受けます。
- We are sorry we are unable to accept your request. T54300
- ご要望にお応えできずに申しわけありません。
- Please accept our apologies for not filling your order sooner. T274093
- 直ちにご注文に応じられずまことに申し訳ございません。
- I'm busy. If that weren't the case, I'd accept your invitation. T1341377
- 私は忙しい、そうでなければ君の招待を受けるだろう。
- Please accept our apologies for the trouble this matter has caused you. T59492
- この件でご迷惑をおかけしたことをお詫びします。
- Please accept our heartiest congratulations on the marriage of your son. T54462
- ご子息のご結婚を心よりお祝い申し上げます。
- The fact that he did not accept any money shows that he is an honest man. T283366
- 彼が一切お金を受取らなかったという事実から彼が正直な男だという事が分かる。
This page is part of English-Japanese Sentences which is part of Interesting Things for ESL Students.
Copyright © 2011-2014 by Charles Kelly
These sentences come from the Tatoeba Corpus (CC-BY License).